• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148749

English Turkish Film Name Film Year Details
Mr. Holmes, your methods have got us nowhere. Mr. Holmes, yöntemleriniz hiç bir işe yaramadı. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
The situation demanded action and got none. Durum, acil eylem gerektiriyor ancak ortada plan yok. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Mr. Lloyd, I think I know when action should be taken. Mr. Lloyd, ben ne zaman harekete geçilmesi gerektiğini iyi biliyorum. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Nevertheless, we take charge now. Öyle ya da böyle, yetkiyi devralıyoruz. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
This is a crisis you can't hope to deal with. Böyle bir krizle başa çıkabileceğini "ummak" yeterli değildir. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
A man to see you, Mr. Holmes. Bring him in. Bir bey sizi görmek istiyor Mr. Holmes. İçeri getirin lütfen. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Mr. Holmes, sir, last night I followed Kitty Mr. Holmes, efendim, geçen gece Kitty'i ve Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
and that fellow Meade. Yes. Meade denen adamı takip ettim. Evet. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
They went to a place near a bombed village on the coast. Sahile yakın, bombalanmış bir köye gittiler. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
North? Kuzeyde mi? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
No, sir. South. South! Hayır efendim, güneyde. Güneyde! Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Why didn't you come sooner? Neden daha evvel gelmedin? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Motor trouble, sir. Just got back. Motor arıza yaptı efendim. Ancak dönebildim. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
All right, it can't be helped. Stand by until we need you. Anladım, elden bir şey gelmezmiş. Benden haber alana dek bekle. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
So, it's on the southern coast the drama is to be played. Demek, tiyatronun oynandığı yer güney sahilindeymiş. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
The fox is out of his hole at last. Tilki nihayet deliğinden çıkardı kafasını. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Meade has led us to the Voice of Terror. Meade bizi doğruca "Dehşetin Sesi"ne götürüyor. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Gentlemen, we must set out at once. Are you mad? Beyler, bir an önce başlamalıyız. Sen delirdin mi? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
What sort of a wild goose chase are you suggesting? Ne tür bir kovalamaca öneriyosunuz siz? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
It's ridiculous. It's time to be a stop to this. Bu saçmalık. Bu şeyi durdurmanın zamanı geldi. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Barham speaking. Barham konuşuyor. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
We've been ordered to accompany Mr. Holmes. Mr. Holmes'a eşlik etmemiz emredildi. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Major Houston. Mr. Sherlock Holmes. Binbaşı Houston. Mr. Sherlock Holmes. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Good evening, sir. All the arrangements have been made. İyi akşamlar efendim. Her şey ayarlandı. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
In that church up there? Şuradaki kilisede mi? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
All right. Let's go gentlemen. Pekala, gidelim beyler. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Von Bock seems to be delayed. Von Bock gecikecek galiba. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
He'll be here, never fear. Burada olacaktır, korkmayın. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
You all understand your objectives? Hepiniz ne yapacağınızı iyice anladınız mı? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Sheila, Sheila, Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
You understand what you are to do? Ne yapacağını anladın mı? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Yes, sir, I'm going with the first contingent to Liverpool. Evet efendim. 1. yedek kuvvetle birlikte Liverpool'a gideceğim. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Your men are waiting there organized to take control? Adamların orayı kontrol altına almak için hazır mı? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
They have been ready and waiting for weeks. Hazırlar ve haftalardır bekliyorlar efendim. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
When the world is changing it is natural to be on edge. Dünya değişirken gergin olmak doğaldır. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Merely owls or perhaps wood rats. Büyük ihtimalle baykuşlar, ahşap fareleri de olabiir. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
No, it sounded like Sheila. Hayır, şeye benziyodu... Sheila. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
The deployment at Croydon Airport, all is prepared. Croydon Havalimanı'ndaki konuşlanma, tamam. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Hugo. Birmingham, Hugo. Birmingham, fabrikalarında Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
where I used to slave in the factories but not any more. köle gibi çalıştığım yer. Ama artık değil. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
The day has come at last. O gün nihayet geldi. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Line them up over there. Hepsini şurada sıraya diz. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Mr. Holmes, I was afraid you'd be too late. Mr. Holmes, Geç kalacağınızdan korkuyordum. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
I'm glad you're safe, Kitty. Come along, sit down. Güvende olmana sevindim Kitty. Gel hadi, otur şöyle. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Gentlemen, when Mr. Meade and I last met Beyler, Mr. Meade ile son karşılaşmamızda Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
he wished he could put us on trial bizi mahkemeye çıkarmak istediğini söylüyordu. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Mr. Lloyd, Dr. Watson, and myself. Mr. Lloyd, Dr. Watson, ve beni. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Now Meade, you are on trial. Şimdi Meade, sen mahkemedesin. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
First let me tell you why you were met here. Önce, izin ver de sana neden burada olduğunu açıklayayım. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
The vague but canny threat against our northeastern coast was a blind. Kuzey sahillerimize yönelik muğlak tehdit bir maskelemeydi. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Your group has congregated here to receive an invasion army Grubunuzun amacı bir istila ordusunu Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
proceeding across the Channel. Kanal üzerinden buraya getirmekti Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
What? invasion? Ne? İstila mı? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
All those men rushed to the defense of the north. Bütün askerler kuzeyi savunmaya koştu. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Sit down for a moment. Bir dakika oturun. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
At the head of this mighty force Bu kudretli gücün başındaki ise Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
the picked and chosen. seçilmiş ve özel biriydi. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
The faithful would have proceed to various centers of our country Sadık olanlar, merkezi noktaları ele geçirecek Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
and take up a position of authority. ve güçlü makamlara oturacaktı. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
And we shall, do you understand that? Bunu başaracağız da. Anladın mı? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Unfortunately for you that is not to be. Maalesef, bu sizin için geçerli değil. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
We're held yes, Bizi yakalamış olabilirsiniz, Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
but the invasion will proceed without us. ama istila bizsiz de başarıya ulaşacaktır. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Please be patient. Lütfen sabırlı olun. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
You called me on this case Dehşetin Sesi'nin kimliğini bulmam, Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
to identify and silence the Voice of Terror onu susturmam ve tüm bunların arkasındaki planı Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
and to circumvent the unknown plan behind it. ortaya çıkarmam için beni bu davaya siz dahil ettiniz. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
That undertaking is still in progress Bu gizli teşebbüs hala sona erdirilmiş değil Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
but we are rapidly drawing to a conclusion. ancak bizler çabucak sonuca varıyoruz. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Gentlemen, the Voice of Terror is here with you in this church. Beyler, "Dehşetin Sesi" şu anda sizlerle birlikte bu kilisede. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Are you referring to Meade? Why who is it? Meade'den mi bahsediyorsun? Ne, o kim ki? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Meade was my one sure connection to the Voice of Terror. Meade benim "Dehşetin Sesi"yle olan bağlantılarımdan biri. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
At the warehouse I allowed him to escape Depodayken onun kaçmasına izin verdim ve Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
and assigned Kitty here to trail him. Kitty'i, onu buraya dek takip etmesi için görevlendirdim. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
When I learned through Kitty's abduction Kitty'nin kaçırılmasının ardındansa Meade'nin Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
that Meade had come down here to meet with a group of men bir grup adamla burada buluştuğunu öğrendim. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
I asked myself why. Kendi kendime nedenini sordum. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Why a deserted fishing village on the Channel Bir sonraki felaket için İskoçya dururken neden Kanal üzerinde Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
when Scotland was to be the next scene of disaster, terk edilmiş bir balıkçı köyünü seçsinler ki? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
and why is it necessary to withdraw great stores of ordnance and material ve İskoçya'yı savunan orduyla diğer kaynakların buradan çekilmesinin Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
for the protection of Scotland? gerçek sebebi ne olabilir? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
It was a ruse gentlemen. Bu bir hileydi beyler. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
To leave this coast unprotected. Bu sahili savunmasız bırakmak için bir hile. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
A ruse devised by the Voice of Terror. "Dehşetin Sesi" tarafından ortaya atılan bir yem. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
I knew quite early, of course, Ses'in, Konsey üyesi olduğunu, Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
that the Voice was a member of your august body. pek tabiki, ta en başından beri biliyordum. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
You dare to insinuate that one of us? İçimizden birini ima etmeye nasıl cüret edersin? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
If this is meant to be humor it's very ill time. Eğer bu bir şakaysa ne yeri ne zamanı. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
German agents knew I was on the case Alman ajanlar, daha çağrıldığım ilk geceden itibaren dava Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
the very night I was called in. üzerinde çalıştığımı biliyorlardı. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
How did they know this secret? Bu sırrı nereden öğrenmişler? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
One of your council informed them. Konsey üyelerinden biri haber vermiş. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
There were attempts made on the lives of all of us. Hepimize yönelik suikast girşimleri oldu. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
But the attempt made on the life of one of your members Fakat bu girişimlerden biri asılsızdı ve Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
was entirely unsubstantiated, resting on his word alone. tek kanıt konsey üyesinin saldırıya uğradığını söylemesiydi. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
One member whom I went to the country ostensible Güya kendisini korumak maksadıyla kır evine gittiğimde, Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
to protect, actually to surprise. şaşıran bir üyeden bahsediyorum. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
This member fired on the Nazi pick up plane, Bu üye, Nazilerin ajan uçağına ateş etti, Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
not in rage as he pretended ama vurmak maksadıyla değil Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
but to warn and frighten it away. pilotu uyarmak ve yollamak maksadıyla. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148744
  • 148745
  • 148746
  • 148747
  • 148748
  • 148749
  • 148750
  • 148751
  • 148752
  • 148753
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact