• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148748

English Turkish Film Name Film Year Details
Yes, yes, the end is in sight. Evet, evet, işin ucu göründü. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Really? Well, would you mind telling me? Gerçekten mi? Bana da anlatmanın mahsuru var mı? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Listen, air raid sirens. Yes. Dinle, hava saldırısı sirenleri. Evet. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Coming our way. Bizden tarafa geliyorlar. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
But I don't seem to hear any planes. Ama hiç uçak sesi duymuyorum. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Wait a minute, I can. Bir dakika, ben duyuyorum. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Look, there's one, she's coming right over. Bak, orada bir tane var. Tam bu tarafa geliyor. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Ours or theirs? Theirs. Bizimkiler mi düşman mı? Düşman. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Holmes, she's coming in for a landing. Holmes, inecek gibi görünüyor. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
The swine. That's the pick up plane. Domuzlar. Bu, ajan uçak olmalı. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
The Voice must be here close by. Öyleyse Ses de yakınlardadır. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Then we've got him. O zaman onu yakaladık demektir. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Barham, be careful! Barham, dikkatli ol! Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
I can't understand you, Holmes. Why didn't you help me? Seni anlayamıyorum Holmes. Bana neden yardım etmedin? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
We almost had him. You're too impatient, Barham. Onu neredeyse yakalıyorduk. Çok sabırsızsın Barham. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
My patience is exhausted. This has got to stop. Sabrım tükendi artık. Bu zırvalık sona ermeli. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Thought you would have solved the whole thing long before this. Senin bu mevzuyu çok daha evvel çözebileceğini sanmıştım. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
What happened? Was that a Nazi plane? Ne oldu? O bir Nazi uçağı mıydı? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Yes, I saw the filthy swastika myself. Evet, lanet gamalı haçı gözlerimle gördüm Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Great Scott! Allah aşkına! Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Took a shot at him but he got away. Ateş açtık ama elimizden kaçtı. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Meade also got away. Meade de kaçmayı başardı. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Well, I better go report this. Bunu rapor etsem iyi olacak. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
We'll go with you, Come along, Watson. Biz de seninle gelelim. Watson, hadi. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
You needn't bother. I can take care of myself. Rahatsız olmayın. Kendim halledebilirim. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
My dear fellow, there's no use taking chances. Sevgili dostum, risk almanın gereği yok. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
I'm afraid you're a marked man as long as Meade is at large. Korkarım, Meade yaşadıkça risk altındasın. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Ah, you're a fine one leaving me along half the night. Ah, siz de beni geceyarısı terk ediyorsunuz öyle mi? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Do you think I like it? Sence bu durum hoşuma gidiyor mu? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
I want to go out and have some fun. Dışarı çıkmak ve eğlenmek istiyorum. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Said you were gonna let me work with you. Seninle çalışmama izin vereceğini söylemiştim. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Someday you'll come back and I won't be here. Bir gün geri geleceksin ve beni burada bulamaycaksın. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Where would you go? Nereye gideceksin ki? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
That's my business. O benim bileceğim bir şey. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Maybe you'll be waiting here next time and I won't come back. Belki bir sonraki sefer burada bekleyeceksin ve ben gelmeyeceğim. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
I'm sorry, Kitty. Üzgünüm, Kitty. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
You seem sort of different lately. Son zamanlarda bir tuhafsın. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Anything the matter? Bir şey mi oldu? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Maybe the next time you see me Belki beni bir daha gördüğünde Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
I'll be in a position of authority, of power, güçlü kudretli bir koltukta oturuyor olacağım, Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
no longer hiding in the dark, karanlıkta saklanıp Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
giving the orders, not taking them. emir almak yerine emrediyor olacağım. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
What do you say to that? Ne diyorum ben? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
When I was a boy I dreamed a dream. Küçük bir çocukken acayip bir rüya görürdüm. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
I was dressed in armor, Üstümde bir zırh olurdu, Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
shining blue gray armor. mavi gri parlayan bir zırh. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
I rode on a horse through the streets Bir atın üstündeyim ve sokaklarda dolaşıyorum Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
where the people cheered hailing me. ...insanlar adımı haykırıp beni selamlıyor Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
I rode over the bodies of underlings Önümde secde eden alt sınıf insanların Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
prostrated before me. üzerine basarak ilerliyorum. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Their blood ran out along the gutters like a river. Kanları tıpkı taşan nehirler gibi her yeri kaplıyor. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
What if this was no dream? Ya bu bir rüya değilse? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
What if it was prophecy? Ya bir kehanetse? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
What if all this comes to pass? Ya bunların hepsi gerçekleşmek üzereyse? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Well, something must have happened to you. O zaman, sana bir haller olmuş demektir. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Yes, Kitty, Evet, Kitty, Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
something that you're going to share with me. Benimle paylaşman gereken şeyler. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Get your coat, hurry. Paltonu giy, çabuk! Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Got plenty of petrol? Depon depolu mu? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Enough. Start driving. Yeteri kadar var. Sürmeye başla. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Where's Holmes? Holmes nerede? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
He'll be here I'm sure. It's starting now. Geleceğine eminim. Başlıyoruz. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
You're almost late. Neredeyse geç kalıyordunuz. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
I had to go to Dunham Street. Dunham Sokağı'na gitmem gerekiyordu. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
(Radio broadcast) Good evening, ladies and gentlemen, Hanımefendiler, beyefendiler hepinize iyi akşamlar, Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
your favorite broadcaster, the Voice of Terror, en sevdiğiniz yayımcı, "Dehşetin Sesi", Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
coming to you from Zeisberg. sizlere Zeisberg'den sesleniyor. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Tonight I have something special for you. Bu akşam sizler için özel bir şeyim var. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Where are you weakest you weakening people of Britain? Güçten düşen İngiltere'nin garip insanları, en zayıf yeriniz neresi? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Consider well. İyi düşünün. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Is it lack of food? Yiyecek kıtlığı mı? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Is it your sturdy leadership, Liderlerinizin şapşallığı mı? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
faulty ammunition, scarcity of shipping, işe yaramaz mühimmat mı, yetersiz sevkiyat mı yoksa Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
lack of raw materials? ham madde azlığı mı? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Do you know that despite all your great efforts Sizin tüm cansiperane çabalarınıza karşın Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
your coasts are inadequately defended? sahillerinizin adamakıllı savunulamadığını biliyor muydunuz? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Especially one coast, and there we shall strike Özellikle bir sahil, ki yarın gün doğumunda oraya Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
swiftly, terribly, tomorrow at sunrise. inanılmaz ve acımasız bir çıkarma yapacağız Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
In a special broadcast at that time I shall describe the carnage. Özel bir yayınla sizlere katliamı saniye saniye anlatacağım. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
What does he mean? What kind of threat is this? Ne demek istiyor? Ne çeşit bir tehdit bu şimdi? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Remember, all our reports for the last few weeks Hatırlayın, son bir kaç haftaya dair tüm raporlarımız Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
have indicated abnormal enemy activity on the coast of Norway. Norveç sahillerinde anormal bir düşman hareketliliğine işaret ediyordu. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Hmm, that means an attack in force on our northeast coast. Hmm, demek ki kuzey sahilindeki birliklere saldıracaklar. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Then that's where we must concentrate all our forces immediately. O halde tüm birlikleri oraya yığmalıyız. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
They'll never bring it off now that we know. Bu işi nasıl yaptığımızı asla anlamayacaklar. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
This time the Voice is boasting. Ses, bu defa övünüyor. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Perhaps, but so far he's made good his boasts. Belki de. Ama şimdiye dek övünmekte haklıydı. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
What have you done to stop it? Onu durdurmak için ne yaptın? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Shilly shelling about while these crimes continue. This is the last straw. Bu suçlar sürerken mi? Hiç bir şey. Artık son haddindeyiz. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
We must prevent this all out attack at any cost. Bu tür bir saldırıdan tüm sahilleri korumamız gerek. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Sir Evan is right. Sir Evan haklı. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
All our available resources must be rushed immediate. Eldeki tüm birliklerimiz acilen oraya gitmeli. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Withdraw material from elsewhere? Başka yerdeki birlikleri de mi çekelim yani? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
If need be, yes. Gerekiyorsa, evet. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
This calls for action and lots of it. Bu bir harekat çağrısıdır ve buna uyulmalıdır. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
There's something curious about this broadcast. Bu yayınla ilgili tuhaf bir şeyler var. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
He said "Tomorrow." "Yarın" dedi. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Always before it was "Now." Daha önce hep "Şimdi" derdi. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
I wonder what it means? Ne anlama geldiğini merak ettim. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
There's no time to wonder at this point. Şu anda merakla kaybedilecek vakit yok. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148743
  • 148744
  • 148745
  • 148746
  • 148747
  • 148748
  • 148749
  • 148750
  • 148751
  • 148752
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact