Search
English Turkish Sentence Translations Page 148743
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I say Holmes. What? | Holmes dedim. Efendim? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Well, if you ask me it's disgraceful, | Bu, tam bir rezalet, hayal kırıklığı | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Beethoven's Fifth? | Beethoven'ın 5. Senfonisi mi? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Not at all, it's very good. | Hiç de değil, o çok güzeldir. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Sir Ronald Hedley is conducting very well tonight. I don't mean the concert. | Şef Hedley orkestrayı çok iyi idare ediyor. Konserden bahsetmiyorum. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
No? England is in danger. | Öyle mi? İngiltere tehlikede. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Heaven knows what frightful disaster is happening | Allah bilir şu an ne felaketler oluyor | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
and you sit there calmly listening to the wireless. | sen burada oturmuş konser dinliyorsun | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Music has charms, very restful. | Müziğin rahatlatıcı bir büyüsü var. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
That's got nothing to do with the whole Nonsense my dear Watson, | Ama olanlarla alakası yok.. Saçmalık, sevgili Watson, | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
it may have a great deal to do with it. | hem de çok alakası var. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Oh really? I don't see what. | Öyle mi? Neymiş o? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
BBC Request Station, this is Sherlock Holmes. | BBC İstek Hattı mı? Adım Sherlock Holmes. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
I understand you play recordings. | Anladığım kadarıyla bant yayını yapıyorsunuz | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Would you mind playing Beethoven's Fifth | Şef Hedley yönetimindeki orkestranın 5. Senfoni'yi | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
conducted by Sir Ronald Hedley? | icra ettiği kaydı çalabilir misiniz? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
But you just heard it. I like it. | İyi de az önce dinledin ya. Hoşuma gitti.. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Oh. | Öyle mi?. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
(Radio broadcast) We've had a request for the Beethoven Fifth Symphony | Şimdi isteklere geçiyoruz. Şef Sir Ronald Hedley | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
played by the London Symphony Orchestra | yönetimindeki Londra Senfoni Orkestrası'nca icra edilen | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
under the direction of Sir Ronald Hedley. | Beethoven'ın 5. Senfonisi sizlerle olacak. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
This is a transcription. | Dinleyeceğiz eser bir uyarlamadır. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Well, Holmes, what's the lullaby? | Ee Holmes, Neler oluyor? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Hmm? I say, Holmes, you don't think | Hmm? Holmes dedim ki, sence de... | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Shh. | Şişt... | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Mr. Holmes. | Mr. Holmes. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Yes, Gavin? | Efendim Gavin? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Its been driven in with a lot of force. | Çok sert vurmuşlar. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Watson, this is a warning. | Watson, bu bir uyarıydı. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Warning? How do you know? | Uyarı mı? Nereden biliyorsun? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
I had sent to Gavin to get certain information | Gavin'i bazı bilgiler bulmak üzere | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
that he must have found | yollamıştım, Limehouse'un | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
there in the dark and sinister alleys of Limehouse. | karanlık ve tekinsiz sokaklarında bulmuş. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
He came with his message | Mesajı getirdi ama biri | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
but someone doesn't want me to hear, someone determined | mesajı duymamı istemiyor, kararlı ve | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
and dangerous. | tehlikeli biri. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
What's the good of a warning of danger | Kimden ya da kimlerden geldiğini bilmiyorsan | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
if you don't know from what or from whom? | uyarı mesajı almış olmanın neresi iyi? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
That we have to discover. | Biz de onu bulacağız. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
This knife was thrown by the tip | Bu bıçak, 1.80 boylarında | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
from a distance of about 50 feet from a man about 5' 10". | bir adam tarafından 15 metre mesafeden, eğimle fırlatılmış. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Steady, Holmes. | Yavaşla, Holmes. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Elementary, no fingerprints. | Temel bilgiler, parmak izi yok. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
But the distance and the man's height? | İyi de mesafe ve adamın boyunu nereden bildin? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
The angle of entry | Giriş açısından ve | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
and the force with which it penetrated the victim. | bıçağın içeri giren kısmının uzunluğundan | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
But Holmes, what do you suppose he meant when he said Christopher? | Peki, sence Christopher derken ne demek istedi? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
We must find out at once. Come along, Watson. | Bir an önce bulmalıyız. Gidelim Watson. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Oh, Mr. Holmes, I saw a fellow lurking about your steps and I... | Oh, Mr. Holmes, pusuya yatmış birini gördüm ve... | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Blimey, he won't lurk no more. | Bak sen, artık yatamayacak. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Phone the Yard and take care of it, Dobson. | Dobson, Yard'a telefon et ve icabına bak. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
How did it happen? Haven't time now. | Olay nasıl oldu? Bunun için vaktim yok. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Get your coat on, Watson, we're going out. | Paltonu giy Watson, dışarı çıkıyoruz. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
No, no, no. Holmes, you promised. | Hayır, hayır. Holmes, söz verdin. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Look, where are we going? Limehouse. | Baksana, nereye gidiyoruz? Limehouse'a. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
It certainly was wise to let Ms. Grandis go. | Ms. Grandis'i göndersek iyi olmaz mı? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
This is no place for a girl or anyone else. | Burası bir genç kıza, ya da herhangi birine uygun değil. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Yes, but there seem to be people about. | Öyle ama görünüşe göre buradalar. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Even Ms. Grandis. | Ms. Grandis bile. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
If I'm not mistaken she's keeping an eye on us. | Yanılmıyorsam bize göz kulak oluyor. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
You're Mr. Sherlock Holmes ain't you? | Siz Sherlock Holmes'sunuz değil mi? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
I wouldn't come down here if I was you. | Yerinizde olsam buraya gelmezdim. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
This is Limehouse | Burası Limehouse ve | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
and we don't fancy your sort of bloke in these parts. | sizin gibileri burada görmekten hoşlanmayız. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
The fellow is absolutely right. Hadn't we better be | Arkadaş haklı. Sence de biz gits... | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Quiet, Watson. | Sakin ol Watson. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
This is still a free country. | Burası hala özgür bir ülke. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
A man may walk where he pleases. | Bir adam istediği her yere gidebilir. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
And live to regret it. | Ve buna pişman olur. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Live, yes. Regret it, I think not. | Gidebilir, evet. Pişman olur, sanmıyorum. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Come on, Watson. | Hadi Watson. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Unfriendly one. Unspeakably. | Hasmane biri. Aynen öyle. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
What was that, Holmes? | O neydi Holmes? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
It's all right, quiet. | Her şey yolunda, sakin ol. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Luckily for us neither can they. | Şansımıza, onlar da göremiyor. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Apparently the enemy has found out | Anlaşılan o ki düşmanlarımız, | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
that we've joined forces with the government. | hükümetle işbirliği yaptığımızı öğrenmiş. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
What makes you think that? | Bunu nereden çıkardın? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
This knife | Bu bıçak, | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
like the knife which killed Gavin. | Gavin'i öldüren bıçağın aynısı. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
It was thrown by a former student of Dr. Hamburg. | Dr. Hamburg'un eski öğrencilerinden biri fırlatmış. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
It's a German knife. | Bu bir Alman bıçağı. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
The knife throwers of Hamburg are extremely expert. | Hamburglu bıçak atıcılar bir hayli uzmandırlar. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
I say, Holmes, can't we come back in the daytime? | Holmes, gündüz vakti gelsek olmaz mı? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Certainly not. I don't think we're safe. | Olmaz. Güvende olduğumuzu sanmıyorum. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
No one in the world is safe now, Watson, at least of all us. | Şu anda, dünyadaki hiç kimse güvende değil Watson. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Don't tell me that you don't recognize me. | Sakın beni hatırlamadığını söyleme. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Mr. Sherlock Holmes. | Mr. Sherlock Holmes. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
I got to especially angry lot here tonight. I'll take my chances. | Özellikle bu akşam çok kızgınım. Şansımı deneyeceğim. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
I can't keep you out, Mr. Holmes, but | Sizi dışarı atamam Mr. Holmes, ama.. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Where is the girl Kitty, Gavin's sweetheart? | Gavin'in sevgilisi, Kitty nerede? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Can you get her? It's urgent. | Ona ulaşabilir misiniz? Acil bir durum. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Holmes, I don't think I like this place much. | Holmes, burayı sevdiğimi pek söyleyemeyeceğim. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
I'll, just sit here if you don't mind. | Sizin için mahsuru yoksa oturmak istiyorum. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
I think you'll recognize me, Mr. Holmes, | Sanırım beni hatırlarsınız Mr. Holmes, | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
if you look hard enough. | iyice bakarsanız. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Camperwell. | Camperwell. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
You got a long memory like me. | Benim gibi güçlü bir hafızanız var. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Doutan murder 1932. | Doutan cinayeti 1932. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Of course, I sent you up. | Tabi ki, seni ben yakalamıştım. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |