Search
English Turkish Sentence Translations Page 148563
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The CSU and the M.E.'s reports... | CSU ve Adli Tabip raparları. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Are just the beginning. | Sadece bir başlangıç. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Be creative, dig deeper. Martin, | Yaratıcı ol, derine in. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
you're gonna go to the Chateau, ask for Reid. | Martin, sen Chateau'ya git. Reid'i sor. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
R E I D. He's the assistant manager. | R E I D. Kendisi müdür yardımcısı. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Tell him I sent you | Seni benim yolladığımı söyle. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
and you give him this, okay? | Ona bunu ver. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Now, check out Jenny's story, | Jenny'nin hikâyesini... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
the whole crime scene. | ...tüm olay yerini araştır. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Follow in her footsteps, | Onun adımlarını takip et. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
find the holes in the case. Let's get going. | Davadaki açıkları bul. Haydi işe koyulalım. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
What about me? Oh, yeah. | Peki ya ben? Evet. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
I want you to go down to Jensen's | Jensen's dükkânına gidip... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
and get a double order of cheese fries. | ...çift Cheese Fry almanı istiyorum. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Did I chuckle? You're gonna bring the fries | Güldüm mü? Kızartmayı Jüri Mübaşiri... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
to Jurors' Bailiff Ray Sabado. | ...Ray Sabado'ya götüreceksin. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Ray's in charge of the jurors on this case. | Bu davada jüri üyelerinden Ray sorumlu. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Two things he loves more than life itself: | Hayatta en çok sevdiği iki şey vardır. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
He loves yakking with the jurors and he loves to eat. | Jüri üyeleriyle sohbet etmeyi ve yemeyi sever. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
That bag of fries is gonna buy us more insight | O kızartmalar bize 10 jüri danışmanından... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
than ten jury consultants, okay? | ...daha çok anlayış sağlayacak. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Uh, that's prosecutorial misconduct. | Bu görevi suistimale girer. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Well, we'll just have to be brave on this one. | Bu davada sezur olmalıyız. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
We have to prove that Terrence Rourke was a victim of murder. | Terrence Rourke'un cinayet kurbanı olduğunu kanıtlamalıyız. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
We need to make that jury hear his voice. | Jürinin onun sesini duymasıı sağlamalıyız. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
WOMAN: So how's the new job going? | Yeni işin nasıl gidiyor? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
I've had better days. | Daha güzel günlerim olmuştu. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Larry just got himself a new gig. | Larry kendine yeri bir iş bulmuş. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Head of anesthesiology. | Anesteziyoloji başkanı olmuş. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Can he put me out of my misery? He's about to. | Beni üzüntümden kurtarır mı? Kurtarmak üzere. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
You just wrote your last alimony check. | Az önce son nafaka çekini imzaladın. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Is that for my happiness or the alimony? | Bu benim mutluluğum için mi yoksa nafaka için mi? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Larry's new job | Larry'nin yeni işi... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
is in New York. | ...New York'ta. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
There's a great private school for Julie there. | Julie için orada harika bir özel okul var. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
The custody hearing will be over by then. | O zamana dek velayet duruşması biter. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Timing seems good. | Zamanlama iyi görünüyor. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
What do you think? | Fikrin ne? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
obviously thought this all out and... | Açıkçası her şeyi düşünmüşsün... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
you always seem to know what's best for Julie... | ...ve her zaman Julie için en iyisini bilirsin. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
It'll be great for her. | Bu onun için harika olacak. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
And, hey, we always talked about moving to New York one day. | Hep bir gün New York'a taşınmayı konuşurduk... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Remember? Yeah, right. | ...hatırlamıyor musun? Evet, doğru... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
But this is a slightly different version. | ...ama bu biraz farklı. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Pretty freaky, huh? Yeah. | Çok tuhaf, değil mi? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, pretty freaky. | Evet, çok tuhaf. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
But you're still gonna come visit us, right? | Ama yine bizi gelip ziyaret edersin. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
I mean, I know you're always swamped... | Hep çok meşgul olduğunu biliyorum. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Oh, you kidding? No, I mean, | Şaka mı yapıyorsun? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
hey, we'll, you know, hit the Broadway shows, | Broadway şovlarına gideriz... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
we'll watch the Knicks lose. | ...Knicks'in kaybedişini izleriz. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, no, it it... | Hayır... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
It'll be great. | ...harika olacak. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
we'll let you get some work done. | Bırakalım da sen işine bak. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Sweetie... | Tatlım? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
G ed to make myself clear. | Herhâlde kendimi net ifade edemedim. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
We're fighting the clock, guys. | Zamanla yarışıyoruz. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
AKA half the allotted time. | Yani verilen sürenin yarısı. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Your stuff on the victim is thin. | Kurbanla ilgili iddiaların zayıf. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
And your forensics overview is like | Raina, adli tıp incelemen... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
every high school class I ever failed, Raina. | ...kaldığım lise dersleri gibi. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
You, Martin, you interviewed the room service guy | Martin, oda görevlileriyle konuşmuşsun... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
but none of the maids | ...ama hiçbiri Jenny'nin katında... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
on Jenny's floor? | ...görevli değil. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
And what about Bailiff Sabado? | Peki mübaşir Sabado. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
He was sick yesterday. | Dün hastaydı. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
And when you went to his house? | Eve gittin mi? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Just tell me you went to his house. | Lütfen gittiğini söyle. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
He said he's contagious. | Bulaşıcı olduğunu söyledi. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Well, you better hope he dies. | Dua et de ölsün. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
I take that back. But anyway, look, | Sözümü geri alıyorum. Tek iyi işin... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
the only good thing here is your stuff | ...Jennifer Dennison'la ilgili... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
on Jennifer Dennison. That is good. | ...bulduğun şeyler. Çok güzel. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
We need more stuff like that if we're gonna | Terrence Rourke'u aklayacaksan... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
clear Terrence Rourke's name. | ...bunlardan daha çok lazım. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
That's what it's gonna take to win. | Kazanman için bunlar gerekiyor. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
That is why we're here. | Bu yüzden buradayız. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Julie. | Jolie. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
I'll call you guys later. | Sizi sonra ararım. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Why wouldn't she be? | Niye iyi olmasın ki? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Well, why else would you be here? | O zaman niye buradasın? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
I was in the neighborhood. | Bu civardaydım. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Why, is it so bizarre for me to stop by? | Niye, uğramam çok mu tuhaf? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
You haven't visited me at school since the third grade. | 3. sınıftan beri beni ziyaret etmedin. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
So, yeah, this falls under the bizarre category. | Evet, bu tuhaf sınıfına giriyor. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Fine, you want to grab a bite to eat? | Peki. Bir şey yemek ister misin? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
What about your case? | Davan ne olacak? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Oh, the evidentiary hearing got bumped till 4:00. | Kanıt duruşması 4'e ertelendi. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
I got a couple hours, so... | Birkaç saatim var. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Are you sure Mom's okay? | Annemin iyi olduğundan emin misin? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
You know, I thought with you leaving soon we might hang out | Yakında gideceğin için biraz zaman geçirmek istedim. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
a little bit, but if you don't want, I can eat a Power Bar... | Ama bunu yapmak istemiyorsan... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
That's not what I said. | Öyle demedim. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Look, the thing is, I was just headed down to Melrose. | Melrose'a gidiyordum. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Oh, that's good, because I need a new pair of leather chaps. | Güzel çünkü yeni bir çift deri pantolon lazımdı bana. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Dad, this is Jared. | Baba, bu Jared. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Hi. Pleasure to meet you, Mr. Stark. | Merhaba. Tanıştığımıza memnun oldum. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Caught the Brock trial on Court TV. | Komşu fıstığı öldüren katil olan... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
It was a killer cross on the neighbor chick. | ...Brock davasını televizyondan izledim. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, thanks. That didn't work out so well, as it turned out, but... | Evet. Sonuçta pek iyi yürümedi. Evet. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |