• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148565

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm dying to go out with. ...çok seksi bir erkek var. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Yeah, but I don't really have a need Evet ama bunu bilmeme... Shark Pilot-1 2006 info-icon
to know that, okay? Dad, will you have dinner with me tonight? ...gerek yok. Bu akşam yemek yiyecek miyiz? Shark Pilot-1 2006 info-icon
A make up date for the other day. Geçen günü telafi etmek için. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Okay, but I got to warn you, Tamam ama seni uyarmalıyım. Shark Pilot-1 2006 info-icon
I'm not cheap and I'm not easy. Ucuza gitmem ve kolay biri değilim. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Mrs. Rourke, was your son Terrence prone to violence? Bayan Rourke, oğlunuz şiddete eğilimli miydi? Shark Pilot-1 2006 info-icon
It wasn't in his nature. Yapısında yoktu. Shark Pilot-1 2006 info-icon
But he did enjoy a reputation Ama kadınlar konusunda... Shark Pilot-1 2006 info-icon
as something of a ladies' man, right? ...ün kazanmıştı, değil mi? Shark Pilot-1 2006 info-icon
You can ask any girl he ever went out with. Çıktığı her kıza sorabilirsiniz. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Terry was a gentleman. Terry bir centilmendi. Shark Pilot-1 2006 info-icon
No further questions, Your Honor. Başka sorum yok. Shark Pilot-1 2006 info-icon
First, let me extend my deepest sympathy İlk olarak oğlunuz için en samimi taziyelerimi... Shark Pilot-1 2006 info-icon
for the loss of your son. ...sunmak istiyorum. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Would you describe Terrence to be a stable young man? Terrence'ı dengeli bir genç erkek olarak tarif edebilir misiniz? Shark Pilot-1 2006 info-icon
Absolutely. Yet he spent Kesinlikle. Ama 2001 yılında... Shark Pilot-1 2006 info-icon
three weeks in New Days treatment center in 2001. ...New Days Tedavi Merkezi'nde üç hafta geçirmiş, öyle mi? Shark Pilot-1 2006 info-icon
MRS. ROURKE: Terry, uh... Terry'nin... Shark Pilot-1 2006 info-icon
had a problem with alcohol ...alkol ve ağrı kesicilerle... Shark Pilot-1 2006 info-icon
and painkillers. ...bir sorunu vardı. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Your son's records show that he was physically abusive Oğlunuzun kayıtları fiziksel olarak hemşireye... Shark Pilot-1 2006 info-icon
to a nurse. ...saldırdığını gösteriyor. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Your Honor... May I finish my question? Sayın Yargıç... Sorumu bitirebilir miyim? Shark Pilot-1 2006 info-icon
Did your son have an altercation with Nurse Gina Hathaway Oğlunuz 7 Ağustos 2001'de, hemşire Gina Hathaway ile... Shark Pilot-1 2006 info-icon
on August 7, 2001? ...kavga etti mi? Shark Pilot-1 2006 info-icon
That was a misunderstanding. Bu bir yanlış anlaşılmaydı. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Objection. Hearsay. İtiraz ediyorum, söylenti! Shark Pilot-1 2006 info-icon
Please answer. Soruyu yanıtlayın. Shark Pilot-1 2006 info-icon
She took away his journal. Onun günlüğünü almıştı. Shark Pilot-1 2006 info-icon
And Terrence was subsequently moved Daha sonra Terrence... Shark Pilot-1 2006 info-icon
to a ward with exclusively male nurses? ...özel erkek bakıcılarla bir koğuşa taşındı. Shark Pilot-1 2006 info-icon
You missed rehab? It was a voluntary commitment. Tedaviyi atlamışsın! Gönüllü gitmiş. Shark Pilot-1 2006 info-icon
If I'd had more time... Vakit olsaydı... Shark Pilot-1 2006 info-icon
Anita had one day on this case Anita'nın dava için... Shark Pilot-1 2006 info-icon
and she came up with it. ...1 günü vardı ama o buldu. Shark Pilot-1 2006 info-icon
What were you thinking? Aklından ne geçiyordu. Shark Pilot-1 2006 info-icon
I'm sorry. I did the best I could. Üzgünüm, elimden geleni yaptım. Shark Pilot-1 2006 info-icon
You know what, it's not your fault, it's my fault. Bu senin değil, benim hatam. Shark Pilot-1 2006 info-icon
In between writing three briefs, Üç brifing yaparken... Shark Pilot-1 2006 info-icon
putting together my witness list, formulating my direct, ...tanık listemi çıkarırken, talimatlarımı planlarken... Shark Pilot-1 2006 info-icon
I should have found time to do your job, too. Look, she apologized... ...senin işin için daha çok vakit bulmalıydım. Shark Pilot-1 2006 info-icon
There is no defense for mediocrity. Bayağılığın savunması yoktur. Shark Pilot-1 2006 info-icon
I've been up for 32 hours. 32 saattir ayaktayım. Shark Pilot-1 2006 info-icon
I interviewed his friends, his family, his teachers. Arkadaşlarıyla, ailesiyle, öğretmenleriyle görüştüm. Shark Pilot-1 2006 info-icon
You want a merit badge? Ödül mü istiyorsun? Shark Pilot-1 2006 info-icon
In jury trials, you don't get a second chance. Jürili duruşmalarda ikinci bir şans yoktur. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Your incompetence has put us in a major hole. Seni beceriksizliğin bizi büyük bir sıkıntıya soktu. Shark Pilot-1 2006 info-icon
If I'm such a major screw up... Mm hmm. Fena hâlde çuvalladıysam... Shark Pilot-1 2006 info-icon
...why don't you fire me? ...niye beni kovmuyorsun? Shark Pilot-1 2006 info-icon
That's the first helpful suggestion you've had. Yaptığın ilk yararlı öneri bu. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Good luck with the rest of your career. Kariyerinin geri kalanında başarılar. Shark Pilot-1 2006 info-icon
And you are on deck. Sırada sen varsın! Shark Pilot-1 2006 info-icon
DEVLIN: You fired her? Onu kovdun mu? Shark Pilot-1 2006 info-icon
You don't have the authority to fire her. Onu kovmaya yetkin yok. Shark Pilot-1 2006 info-icon
See, this is a problem. Sorunun bu. Shark Pilot-1 2006 info-icon
You don't play well with others. Diğerleri ile iyi oynamıyorsun. Shark Pilot-1 2006 info-icon
So there's no "team"in "I." Benden bir takım olmaz. Shark Pilot-1 2006 info-icon
You know what, she torpedoed my case, Davamı mahvetti. Shark Pilot-1 2006 info-icon
she got what she deserved. Hak ettiğini gördü. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Listen, let me put you out of your misery. Seni perişan hâlinden kurtarayım. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Your team can finish this up. Ekibin buna bir son verebilir. Shark Pilot-1 2006 info-icon
You can go back to your million dollar retainers, Milyon dolarlık müşterilerine... Shark Pilot-1 2006 info-icon
your cherry picked cases ...özel seçilmiş davalarına dön... Shark Pilot-1 2006 info-icon
and just forget this ever happened. ...ve bunu hiç olmamış say. Shark Pilot-1 2006 info-icon
I never walk out in the middle of a movie. Ben asla filmin ortasında çekip gitmem. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Yeah, I've seen this one. You die in the end. Bu filmi izledim. Sonunda ölüyorsun. Shark Pilot-1 2006 info-icon
The hero never dies. Kahramanlar asla ölmez. Shark Pilot-1 2006 info-icon
You're not exactly hero material. Tam olarak sende kahraman havası yok. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Jess, I promised Elizabeth Rourke Jess, Elizabeth Rourke'a... Shark Pilot-1 2006 info-icon
I would clear her son's name. ...oğlunu aklayacağımı söz verdim. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Well, you're off to a flying start. Baştan 1 0 geriye düştün. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Billie, come on. He didn't mean it. Billie, yapma. Bunu kastetmedi. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Sure he did. Elbette, etti. Shark Pilot-1 2006 info-icon
The guy is a major league head case. Stark üst sınıf davaların adamı. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Technically, Devlin's the only one who can fire you. Teknik olarak, seni sadece Devlin kovabilir. Shark Pilot-1 2006 info-icon
She's not exactly one of my biggest fans. O da hayranlarımdan biri sayılmaz. Shark Pilot-1 2006 info-icon
For God's sake, just let her go. Tanrı aşkına! Bırakın gitsin. Shark Pilot-1 2006 info-icon
I'm sorry if I don't join the pity party, Bu üzüntü seline kapılmadığım için... Shark Pilot-1 2006 info-icon
but Stark was right she blew it. ...üzgünüm ama Stark haklıydı. Her şeyi mahvetti. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Rourke's friends knew he had a drug problem Rourke'un dostları, onun bağımlı olduğunu biliyordu... Shark Pilot-1 2006 info-icon
and she didn't ask the right questions. ...ama o doğru soruları soramadı. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Would you repeat that? Tekrar etsene. Shark Pilot-1 2006 info-icon
With your head so far up Stark's ass, Stark'ın k...çını yalamaktan... Shark Pilot-1 2006 info-icon
your voice is kind of muffled. ...sesin pek çıkmıyor. Shark Pilot-1 2006 info-icon
I'm doing my job. Ben işimi yapıyorum. Shark Pilot-1 2006 info-icon
You should give it a try. Çabalamalısınız. Shark Pilot-1 2006 info-icon
God, Madeleine. Ah, Madeline! Shark Pilot-1 2006 info-icon
We all know that you're God's gift to litigation. Hepimiz Allah vergisi dava yeteneğini biliyoruz. Shark Pilot-1 2006 info-icon
You guys really don't get it. Gerçekten anlamıyorsunuz. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Despite your glaring deficiencies, Dikkat çeken eksikliklerinize rağmen... Shark Pilot-1 2006 info-icon
or rather because of them, ...veya bunlar yüzünden... Shark Pilot-1 2006 info-icon
you're being given an incredible opportunity ...bu şehirdeki her önemli davayı... Shark Pilot-1 2006 info-icon
to prosecute every high profile case in this city. ...sürdürmek gibi inanılmaz bir fırsat veriliyor size. Shark Pilot-1 2006 info-icon
If you'd stop whining for two minutes, Bir an için sızlanmayı keserseniz... Shark Pilot-1 2006 info-icon
you'd realize there's not a lawyer in this building ...bu binada sizinle anında... Shark Pilot-1 2006 info-icon
who wouldn't trade places with you in a heartbeat. ...yer değiştirmek istemeyecek bir avukat olmadığını fark edersiniz. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Yeah, okay, got it. Evet, tamam. Anladım. Shark Pilot-1 2006 info-icon
That was Stark. Arayan Stark idi. Shark Pilot-1 2006 info-icon
He wants us at his place... now. Bizi hemen evinde görmek istiyor. Shark Pilot-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148560
  • 148561
  • 148562
  • 148563
  • 148564
  • 148565
  • 148566
  • 148567
  • 148568
  • 148569
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact