• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148562

English Turkish Film Name Film Year Details
But there's a simple explanation for why I always win Sürekli benim kazanıp sizin kaybetmenizin... Shark Pilot-1 2006 info-icon
and you always lose ...basit bir açıklaması var. Shark Pilot-1 2006 info-icon
my vastly superior abilities as a lawyer notwithstanding. Her şeye rağman üstün avukatlık becerilerim. Shark Pilot-1 2006 info-icon
A prosecutor must conform his case Bir savcı, davasını... Shark Pilot-1 2006 info-icon
to the demands of the legal system. ...kanun sisteminin taleplerine uydurmalıdır. Shark Pilot-1 2006 info-icon
A defense attorney conforms the legal system Bir savunma avukatı kanun sistemini... Shark Pilot-1 2006 info-icon
to the demands of his case. ...davasına uydurur. Shark Pilot-1 2006 info-icon
You want to win? Grab a pencil. Kazanmak istiyor musunz? Kalem, kâğıt kapın. Shark Pilot-1 2006 info-icon
I live by three simple rules Üç basit kurala göre yaşarım. Shark Pilot-1 2006 info-icon
my cutthroat manifesto. Amansız manifestom. Shark Pilot-1 2006 info-icon
These rules guide every single decision I make Bu kurallar her davada verdiğim her karara... Shark Pilot-1 2006 info-icon
on every single case. ...rehberlik eder. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Rule number one: Trial is war, second place is death. Bir numaralı kural: Duruşma savaştır. Ardından ölüm gelir. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Rule number two: Truth is relative. İki numaralı kural: Gerçek görecelidir. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Pick one that works. İşe yarayan birini seçin. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Rule number three: Üç numaralı kural: Shark Pilot-1 2006 info-icon
In a jury trial, there are only 12 opinions that matter, Jürili duruşmada, önemli olan sadece 12 fikir vardır. Shark Pilot-1 2006 info-icon
and Ms. Troy yours most decidedly is not one of them. En önemlisi, bayan Troy, sizin fikriniz bunlardan biri değildir. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Now from this day forward, Bugünden itibaren... Shark Pilot-1 2006 info-icon
every case will be David versus Goliath. ...her dava Hz. Davut'un Calut'a karşı olması gibi olacak. Shark Pilot-1 2006 info-icon
And guess who's holding the slingshot? Sapanı kim tutuyor bilin bakalım? Shark Pilot-1 2006 info-icon
Now, I have some bad news, Kötü haberlerim var. Shark Pilot-1 2006 info-icon
and I have some truly horrible news. Gerçekten kötü haberlerim var. Shark Pilot-1 2006 info-icon
The bad news is from one of your lamer colleagues Ahmak meslektaşlarınızdan birinden... Shark Pilot-1 2006 info-icon
we have inherited the Dennison case. ...Dennison davasını aldık. Shark Pilot-1 2006 info-icon
The jury is lousy, Jüri berbat ve... Shark Pilot-1 2006 info-icon
the opposition has unlimited resources. ...karşı tarafın kaynakları sınırsız. Shark Pilot-1 2006 info-icon
The truly horrible news... Korkunç haber ise şu: Shark Pilot-1 2006 info-icon
we go to trial in 48 hours. 48 saat sonra duruşmaya gireceğiz. Shark Pilot-1 2006 info-icon
For this to work, you must accept Bunun yürümesi için, önemli olan... Shark Pilot-1 2006 info-icon
that winning is the only thing that matters. ...tek şeyin kazanmak olduğunu kabul etmelisiniz. Shark Pilot-1 2006 info-icon
What about justice? Hey. Peki ya adalet? Shark Pilot-1 2006 info-icon
Your job is to win. Senin işin kazanmak. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Justice is God's problem. Adalet, Tanrı'nın sorunu. Shark Pilot-1 2006 info-icon
So, guys, you're either on the bus or you're off the bus. Ya bu gemidesinizdir ya da be gemide değilsinizdir. Shark Pilot-1 2006 info-icon
I've seen you on television. Seni televizyonda gördüm. Shark Pilot-1 2006 info-icon
You represent criminals. Suçluları temsil ediyorsun. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Terry wasn't a criminal. Terry bir suçlu değildi. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Mrs. Rourke... Bayan Rourke... Shark Pilot-1 2006 info-icon
I'm here to help you, ...size yardım için buradayım. Shark Pilot-1 2006 info-icon
so please tell me about your son. Lütfen bana oğlunuzdan bahsedin. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Terry was a great kid. Terry harika bir çocuktu. Shark Pilot-1 2006 info-icon
He always loved music and photography. Hep müzik ve fotoğrafçılığı sevmiştir. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Shooting videos, he could do both. Video çekerdi, ikisini de yapabilirdi. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Did Terry have an active social life? Terry'nin faal bir sosyal hayatı var mıydı? Shark Pilot-1 2006 info-icon
He dated a lot. Bolca kızla çıkardı. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Girls liked him. Kızlar ondan hoşlanırdı. Shark Pilot-1 2006 info-icon
I have to ask. Size şunu sormalıyım: Shark Pilot-1 2006 info-icon
Was he in the habit of having one night stands? Tek gecelik ilişki yaşama huyu var mıydı? Shark Pilot-1 2006 info-icon
Do you have children, Mr. Stark? Çocuğunuz var mı, bat Stark? Shark Pilot-1 2006 info-icon
A 16 year old daughter. 16 yaşında bir kızım var. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Then you know once they start to grow up, Büyüme başlayınca... Shark Pilot-1 2006 info-icon
they don't always tell you everything. ...onların her şeyi anlatmadıklarını bilirsiniz. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Maybe you don't want to know. Belki bilmek istemezsiniz. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Just pray they're safe. Sadece güvende olmaları için dua edersiniz. Shark Pilot-1 2006 info-icon
I believe this girl murdered your son. Bu kızım oğlunuzu öldürdüğüne inanıyorum. Shark Pilot-1 2006 info-icon
But I have to tell you, Ama jüriyi buna ikna etmenin... Shark Pilot-1 2006 info-icon
it's gonna be tough to convince a jury of that. ...zor olacağını söylemeliyim. Shark Pilot-1 2006 info-icon
But the thing is... Ama Terry... Shark Pilot-1 2006 info-icon
Terry could never have done what she said he did. ...o kızın yaptığını söylediği şeyi asla yapmış olamaz. Shark Pilot-1 2006 info-icon
And if I'm going to find a way to go on living, Yaşamaya devam etmek için bir yol bulursam... Shark Pilot-1 2006 info-icon
I need the world to know that. ...dünyanın bunu bilmesini istiyorum. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Well, then I'll have to restore your son's reputation, won't I? O zaman oğlunuzun itibarını geri kazandırmalıyım, değil mi? Shark Pilot-1 2006 info-icon
And I give you my word I will. Söz veriyorum, bunu yapacağım. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Okay, Town Car picks up Jenny Dennison at 6:00 a.m., Pekâlâ. Limuzin saat 06:00'da Jenny Dennison'ı alıyor. Shark Pilot-1 2006 info-icon
drops her at a Burbank soundstage. Onu Burbank ses stüdyosunda bıralıyor. Shark Pilot-1 2006 info-icon
She spends the next 15 hours shooting a music video. 15 saat boyunca bir klip çekiyor. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Terrence Rourke was a camera man on the shoot. Terrence Rourke çekimde kameremanmış. Shark Pilot-1 2006 info-icon
They got chummy, went out for drinks Sıkı fıkı olmuşlar, içki içmeye gidip... Shark Pilot-1 2006 info-icon
and landed back at the Chateau at 2:15 a.m. ...02.15'te Chateau'ye dönmüşler. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Alcohol impugns her credibility. Alkol, güvenilirliğine engel oluyor. Shark Pilot-1 2006 info-icon
She asked him to leave, he refused. Gitmesini istemiş ama reddetmiş. Shark Pilot-1 2006 info-icon
He got sexually aggressive, Cinsel anlamda saldırganlaşmış. Shark Pilot-1 2006 info-icon
pushed her down on the bed and raped her. Onu yatağa itip tecavüz etmiş. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Her medical exam shows no evidence Muayenesi ilişkiye zorlandığını... Shark Pilot-1 2006 info-icon
of forced intercourse. ...göstermiyor. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Or any defensive wounds Bir kavga sonucu... Shark Pilot-1 2006 info-icon
indicating a violent struggle. ...müdafaa yarasını da göstermiyor. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Well, if Rourke didn't rape her, why'd she kill him? Rourke ona tecavüz etmediyse, niye onu öldürsün? Shark Pilot-1 2006 info-icon
You're just like a guided missile, aren't you? Güdümlü roket gibisin, değil mi? Shark Pilot-1 2006 info-icon
Straight to the heart of the case. Davanın özüne in. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Okay... strategy. Pekâlâ. Stratejimiz şu: Shark Pilot-1 2006 info-icon
First, we've got to implode Jenny Dennison's case. Önce Jenny Denison'ın iddiasını çürütmeliyiz. Shark Pilot-1 2006 info-icon
We want the jury to say to themselves Jüriye "Hiç sabıkası olmayan biri... Shark Pilot-1 2006 info-icon
"How does a guy with no history of violence whatsoever ...nasıl manyak tecavüzcü olur?"... Shark Pilot-1 2006 info-icon
become some mad rapist?" ...dedirtmeliyiz. Shark Pilot-1 2006 info-icon
We got to create our own truth. Kendi gerçeğimizi yaratmalıyız. Shark Pilot-1 2006 info-icon
So, here's Terrence Rourke, shows up on the set, İşte şu: Terrence Rourke sete gelir... Shark Pilot-1 2006 info-icon
meets a cute girl, asks her out for a date, ...hoş bir kızla tanışır. Onunla çıkar. Shark Pilot-1 2006 info-icon
they have a few too many drinks, Birkaç içki içerler... Shark Pilot-1 2006 info-icon
they get into a drunken argument, ...sarhoşken tartışmaya başlarlar. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Jenny settles it with a knife. Jenny de bunu bıçakla halleder. Shark Pilot-1 2006 info-icon
The existing prep work Bu davadaki mevcut... Shark Pilot-1 2006 info-icon
on this case is atrocious. ...hazırlık çalışması acımasız. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Start over. Tekrar başlayın. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Assignments. Madeleine Görev şu: Madeline... Shark Pilot-1 2006 info-icon
all the dirt on Jenny. ...Jenny ile ilgili tüm pislikler. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Uh, boyfriends, friends, relatives. Sevgilileri, dostları, akrabalar. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Billie, same thing on Terrence Rourke. Billie, sen de Terrence ile ilgili olanları. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Raina, forensics. Raina, adli tıp. Shark Pilot-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148557
  • 148558
  • 148559
  • 148560
  • 148561
  • 148562
  • 148563
  • 148564
  • 148565
  • 148566
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact