Search
English Turkish Sentence Translations Page 148564
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Jared, you know, my dad and I are... | Jared, babam ve ben... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
No, sweetie, it's okay. You two go. | Hayır, tatlım. Sorun değil. Siz ikiniz gidin. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Okay, I'll see you later. Are you sure? | Sonra görüşürüz. Emin misin? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
I'll catch you later. | Sonra konuşuruz. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Good meeting you, sir. You, too. | Tanıştığımıza sevindim. Ben de. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Okay, how about she's got me stuck | Pekâlâ. Beni lanet tuvalete... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
in the damn storage closet? | ...kapamasına ne demeli? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
I'm surprised she let you out for lunch. | Yemek içi bırakmasına şaşırdım. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Foxy, what are you doing here? | Foxy, burada ne işin var? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
He's head of my Council on Physical Fitness. | Beden Eğitimi Konseyimin başı. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Oh, couldn't get Magic? | Magic'i tutamadın mı? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
I hear I might need to find a new lawyer. | Yeni bir avukat bulabilirim diye düşündüm. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
I'll get you some names. | Sana birkaç isim veririm. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
How about Anita Astin? | Anita Astin nasıl? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Outstanding. Apparently, Defiance Records agrees. | Çok iyi. Başarıları da bunu gösteriyor. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
I hear they're about to bring her in to represent Jenny Dennison. | Jenny Dennison'ın avukatı o olacakmış. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
She as tough as they say? | Dedikleri kadar çetin mi? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Tougher. | Daha çetin. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Didn't you two have a little thing? | Ufak bir ilişkiniz olmamış mıydı? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Well, twice, actually. | Aslında iki kez. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
How'd it end? | Nasıl bitti? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Not well. Hmm. | Pek iyi değil. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Involuntary manslaughter. Five years. She's out in two. | İhtiyari adam öldürme. 5 yıl yer, iki yılda çıkar. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
You run this past the DA? | Bunu Savcıya ilettiniz mi? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
It's a great deal, Jenny. Take it. | Harika bir anlaşma, kabul et. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Are we talking about jail jail | Cezaevinden mi... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
or Martha Stewart jail? | ...yoksa Martha Stewart cezaevinden mi bahsediyoruz? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Uh, we could work something out. | İcabına bakabiliriz. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
The offer's declined. You sure, Jenny? | Teklif reddedildi. Emin misin? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Because if you get convicted, you could die in prison. | Çünkü suçlu bulunursan hapiste ölebilirsin. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
The offer is declined. | Teklif reddedildi. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
I need to speak to Mr. Stark. | Bay Stark ile konuşmam gerekiyor. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Man, you like to roll the dice, don't you? | Zar atmayı seviyorsun, değil mi? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
You think, what, I'm some state school prosecutor with | Ne düşünüyorsun? Acil 30 davalı devlet okulu savcısı... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
30 cases in the fire? You're taking a hell of a chance. | ...olduğumu mu sanıyorsun? Risk alıyorsun. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
I know, but it'll be so much more fun | Biliyorum. Shark'ın k...çına... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
kicking the shark's ass. Don't call me that, I hate that. | ...tekmeyi basmak çok keyifli olacak. Bana öyle deme. Hiç sevmem. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Oh, it's not like I haven't seen your fin. | Sanki orayı hiç görmedim. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Oh, you'd reject a primo deal, | Aramızdaki eski meseleyi... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
what, to settle an old score between us? | ...çözmek için teklifi ret mi ediyorsun? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Oh, don't flatter yourself. I know your M.O. | Kendini şımartma. Durumunu biliyorum. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
You've got squat or you wouldn't be dealing. | Zor durumda olmasan anlaşma yapmazsın. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Maybe your client deserves a break. | Belki müvekkilin bir arayı hak ediyor. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Oh, so now you're the prosecutor with a heart? | Şimdi de duygulu savcı mı oldun? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Please, you're a disgrace. | Yapma, bir yüzkarasısın. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
I'm sensing some hostility. | Bir düşmanlık seziyorum. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, you hopped the fence. | Çiti aştın! | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Like being a defense attorney | Müdafaa avukatı olma... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
is something you need to rehab from. | sanki tedavi görmen gereken bir şey gibi. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Your client went bad, | Müvekkilin kendini kaybetti... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
you melted down. | ...ve sen bittin. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
You sold out your partners, | Ortaklarını... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
you sold out your profession, and now, Stark, | ...mesleğini sattın. Stark... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
I'm gonna beat you like an African drum. | ...seni davul niyetine döveceğim. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
You got something big, right? | Kozun büyük, değil mi? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Well, maybe they found an eyewitness. | Belki görgü tanığı bulmuşlardır. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
They'd have to be on the list. | Listede olmak zorunda. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
New forensics? The defense hasn't hired an expert. | Yeni bir adli tıpçı? Müdafaa bir uzman tutmamış. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Oh, hey, thanks for joining us. I hired a Web monitoring service to keep us posted | Katıldığın için sağ ol. Jenny ile ilgili her şeyi bize yollaması için... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
on all things Jenny. | ...internet takip şirketi tuttum. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Score one for Mr. Law Review. | Bay Hukuk Araştırmacısı'na bir sayı. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
And the winner is? | Kazanan... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Sexstacy.net. | sexstacy.net | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Oh, God, is that...? | Tanrım! | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Jenny Dennison and Terrence Rourke | Bu onu öldürmeden önce... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
minutes before she killed him. | Jenny Dennison ve Terrence Rourke. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
So much for Jenny being the innocent victim. | Jenny masum kurban olamayacak kadar ihtiraslı. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
BILLIE: Now that sex is definitely consensual. | Bu seks kesinlikle rızasıyla yapılıyor. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Kind of hot, too. This thing's a slam dunk. | Aynı zamanda ateşli. Bu şey tam bir voli. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
This thing's a train wreck. | Bu şey bir felaket. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Five minutes ago we had a rape defense based | 5 dakika önce zayıf fiziksel kanıta dayalı... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
on weak physical evidence. | ...bir tecavüz savunmamız varken... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Now we've got Paris Hilton 2. | ...şimdi bir seks kasetiyle zengin olmaya çalışan... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Some sleazy Romeo with a hidden camcorder | ...gizli kameralı bir adi Romeo ile... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
trying to get rich off a sex tape. That's terrific. | ...2. Paris Hilton vakası var. Bu korkunç. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Since when is secretly taping sex punishable by murder? | Ne zamandan beri seks görüntülerini çekmek cinayetle cezalandırılıyor. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Since rule number three. | Üç numaralı kuraldan beri. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Jury trials are not about the law, | Jürili duruşmalar hukukla ilgili değildir. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
they're about what 12 people think is right. | 12 kişinin neyi doğru bulduğuyla ilgilidir. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Anita will turn that tape into rape | Anita kaseti, aşağılamayla tecavüz olayına... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
by humiliation. | ...dönüştürür. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Do you think winning this thing was tough before? | Daha önce bunu kazanmanın zor olduğunu düşündünüz mü? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
You watched it? | Kaseti izledin mi? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. I mean, it was really creepy. | Evet, iğrençti. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
One second they're going at it, and the next... | Hemen işe koyuluyorlar, sonra da... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
No, you're too young for that stuff, okay? | Böyle şeyler için yaşın çok ufak. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Oh, come on, Dad, that's like PG 13 | Yapma, baba. Bu internetteki... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
compared to some of the porn floating around on the Web. | ...pornolarla karşılaştırılınca 13 yaş filmi gibi. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Oh, so what, now you know all about sex, is that it? | Yani seksle ilgili her şeyi biliyor musun? Öyle mi? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
I know enough. | Yeterince şey biliyorum. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Yeah? Enough for what? | Yeterince derken ne kadar? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Are you asking if I'm a virgin? | Bakire olduğumu mu merak ediyorsun? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
'Cause all my friends' dads | Tüm arkadaşlarımın babası... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
are really sphinctered out about it. | ...bunu merak ediyor da. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
You got your mom, you got your shrink. | Annen var, psikiyatrın var. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Knowing would totally wig you out. Exactly. | Bunu bilmek seni korkutur mu? Kesinlikle. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Look, I want you to promise me you will never be in | Asla bir erkekle otel odasında... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
a hotel room with a man unless A) you're married | ...olmayacağına söz vermeni istiyorum. Tabii A) Evliysen... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
B) I'm dead or C) both. | ...B) Ben öldüysem, C) Her ikisi oldukça ayrı. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Well, you know, there's this one really hot guy | Çıkmak için can attığım... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |