• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148383

English Turkish Film Name Film Year Details
So I suggest you hand it over and then disappear in a puff of smoke. O yüzden onları bana vermeni ve ortadan yok olmanı tavsiye ederim. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Up your own backside. Fast! Poponu kaldır. Çabuk! ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Whisky, please. Viski, lütfen. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Double. Triple. Big. Duble. Üç misli, Büyük. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
And whatever the little lady wants. Ve küçük bayan ne isterse. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
What does the little lady want? I don't know. Küçük bayan ne istiyor? Bilmiyorum. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
A kick up the arse? A bucket of cyanide? Popoya bir tekme? Bir kova siyanür? ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Tim. Hello. Tim. Alo. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
lt's Katherine. Hello. Ben Katherine. Alo. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
l'm pulling out of the leadership contest. Liderlik yarışından çekiliyorum. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
I want you to tell the committee. I don't think you should. Komiteye söylemeni istiyorum. Bence yapmamalısın. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Just do it. I'll see you next week. Yap şunu. Önümüzdeki hafta görüşürüz. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Harry. lt's me. What are you doing? Harry. Benim. Ne yapıyorsun? ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Oh, just weighing up the pros and cons of slitting my wrists. Oh, bileklerimi kesmenin artılarını ve eksilerini tartıyorum. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Get down to Heathrow and get on the first available flight to ltaly you find. Heathrow'a in ve İtalya'ya bulabildiğin ilk uçakla gel. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
I can't spend a week alone with this woman! She'll drive me nuts. Koskoca haftayı bu kadınla yalnız geçiremem! Beni deli edecek. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
D'you blame her? We've got a huge villa! Onu mu suçluyorsun? Kocaman bir villamız var! ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Five bedrooms. Might as well make the most of it. Beş yatak odası. Hepsi birbirinden güzel. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Hold on. . . Bekle... ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
lf she wants a bad marriage. . . l'm gonna give her one! Eğer kötü bir evlilik istiyorsa ona bunu vereceğim! ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
And then I'm going to tame the bitch. Ve sonra sürtüğü adam edeceğim. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Buona sera! Hello. Buona sera! Merhaba. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
You have a good journey? Yolculuğunuz iyi miydi? ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
No. We had a puncture. Hayır. Lastiğimiz patladı. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Oh. Where is your husband? Oh. Kocanız nerede? ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
KATHERlNE: Please. lgnore him. Lütfen. Onu görmezden gel. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
He's had too much to drink. Çok fazla içti. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Excuse me, madam. Affedersiniz, madam. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
This is OK? ln England? Bu uygun mu? İngiltere'de? ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
What? Drinking too much? No. Ne? Çok içmek mi? Hayır. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
But I plan to do something about that eventually. Ama eninde sonunda bununla ilgili bir şeyler yapmayı planlıyorum. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Oh. . .you mean. . . Oh... yani... ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Come on, open up and then clear off. Hadi, aç ve sonra defol. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
I wanna lie down. Uzanmak istiyorum. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
I show you round. No need. Etrafı göstereyim. Gerek yok. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Ring me if you need anything. Bir şey olursa beni ara. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Yes. Thank you. I will. Evet. Teşekkür ederim. Ararım. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Well! This is all very posh. Pekala! Hepsi çok şık. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Keep out of my way. Yolumdan çekil. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
l'll bring the bags in then, my love. O zaman çantaları içeri getireceğim, aşkım. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
You're not gonna like this. Bunu sevmeyeceksin. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Um. . . I think Şey... sanırım ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
I left your luggage at the airport in Pisa. bavullarını Pisa'da hava alanında unuttum. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Well, I . . . I did. Şey, ben... öyle yaptım. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
I . . . I can see. . .see it now. Ben... şimdi görebiliyorum. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Yours was on the trolley and then I put mine in Seninkisi el arabasındaydı ve sonra ben kendiminkini içine koydum ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
and then. . . I think I must have just closed the boot without thinking. ve sonra... sanırım düşünmeden bagajı kapatıvermişim. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
No, I put my bag into the car at Pisa. Hayır, Pisa'da çantamı arabaya koymuştum. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Well. No, you couldn't have, because it's not there now. Hayır, koymuş olamazsın çünkü orada yok. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
You. . . ! Sen...! ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Right. Well. . . Tamam. Pekala... ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
You'll have to ring the airport. Can't. There's no phone. Hava limanını aramak zorunda kalacaksın. Arayamam, telefon yok. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
My mobile, it's in the car. Cep telefonum, arabada. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Well, it isn't. Şey, değil. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Well, then, you're going to have to drive to the village. O zaman arabayla köye gitmek zorunda kalacaksın. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
(Exclaims) With the amount l've had to drink?! Onca içki içtikten sonra mı?! ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
You're going to have to walk, then! ln these heels? O zaman yürümek zorunda kalacaksın! Bu topuklularla mı? ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
What've you done with my mobile, you MORON?! Cep telefonuma ne yaptın, seni MORON?! ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Right, right, OK, fine, l'll wear some of your clothes, Tamam, tamam, iyi, kıyafetlerinden birini giyerim, ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
your other clothes, and then I will drive down to the village. diğer kıyafetlerin ve sonra köye giderim. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
No. I . . . I couldn't. . . I couldn't possibly let you do that. Hayır. Ben... olmaz... bunu yapmana izin veremem. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Wear my clothes. Benim elbiselerimi giyin. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
SeveraI thousand leagues beneath your dignity, surely. Senin haysiyetinin binlerce derece altında, orası kesin. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Oh, don't talk crap! Just go and get them. Oh, saçmalama! Git de getir şunları. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Oh, there's another. . .there's another little problem with the car. Oh, başka bir... arabayla ilgili küçük bir problem daha var. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
All the tyres are flat. Tüm lastikler patlak. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
What're you talking about? Ne diyorsun sen öyle? ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
So we're sort of a bit. . . Yani biraz yolda kalmış... ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
..stranded. ...sayılırız. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
You haven't slashed them, have you? Onları yırtmadın, değil mi? ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
You've just let the air out, haven't you? Öylece havayı dışarı saldın, değil mi? ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
ls there a foot pump. . .anywhere? Burada bir yerlerde ayak pompası var mı? ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Oh. Oh, yeah. There may have been. Oh. Oh, evet. Olmuş olabilir. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
But, oh, as to its whereabouts. . . Ama, oh, nerede olduğu sorarsan... ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
You do realise that we haven't got any food, don't you? Hiç yemeğimizin olmadığının farkındasın, değil mi? ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
What do we need food for Bizi besleyebilecek aşkımız varken ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
when we have love to keep us going? yiyeceğe neden ihtiyaç duyalım? ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
l'm going to go and lie down. Oh! Gidip uzanacağım. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Harry's coming. Ha! Harry geliyor. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Here? Yeah. Buraya mı? Evet. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
When? Oh, today, tomorrow. Ne zaman? Oh, bugün, yarın. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Sorry. You invited your friend on our honeymoon? Affedersin. Arkadaşını balayımıza mı davet ettin? ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Not that it's any kind of a honeymoon! Balayı falan olduğundan değil ama! ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Oh, there's lots of room! What's the matter with you, woman? Oh, bir sürü oda var! Senin derdin ne, kadın? ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
The more the merrier! Ne kadar çok kişi varsa o kadar keyifli olur! ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
l'm gonna go and lie down, get myself together. Gidip uzanacağım ve kendimi biraz toplayacağım. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Then I'm gonna rip your knickers off and have sex with you. Sonra kıyafetlerimi yırtıp seninle seks yapacağım. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
I knew you wouldn't be able to keep away from me. Benden uzak duramayacağını biliyordum. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
I am trying to sleep, you moron! Uyumaya çalışıyorum, seni moron! ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Oh. I know a cure for that. Oh. İlacını biliyorum. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Well, it might not cure it, but it helps pass the time. Şey, belki ilacı olmayabilir ama zamanın geçmesine yardım eder. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
lf you think I'm going to be intimidated Senin gibi önemsiz, beceriksiz biri tarafından ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
by a feckless non entity like you, gözümün korkutulacağını sanıyorsan, ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
you've got another thing coming. başına bir şeyler daha gelecek. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Come and sit on me. Where's the foot pump? Gel de üstüme otur. Ayak pompası nerede? ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Oh, Kate, we don't need artificiaI stimulants! Oh, Kate, yapay uyarıcılara ihtiyacımız yok! ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
I can pump you up as much as you like! Seni istediğin kadar pompalayabilirim! ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
ln fact. . . Aslında... ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
..I can't wait to get started. ...başlamaya can atıyorum. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Don't you dare touch me, you OAF! Bana sakın dokunma, seni sersem! ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148378
  • 148379
  • 148380
  • 148381
  • 148382
  • 148383
  • 148384
  • 148385
  • 148386
  • 148387
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact