Search
English Turkish Sentence Translations Page 148383
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
So I suggest you hand it over and then disappear in a puff of smoke. | O yüzden onları bana vermeni ve ortadan yok olmanı tavsiye ederim. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Up your own backside. Fast! | Poponu kaldır. Çabuk! | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Whisky, please. | Viski, lütfen. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Double. Triple. Big. | Duble. Üç misli, Büyük. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
And whatever the little lady wants. | Ve küçük bayan ne isterse. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
What does the little lady want? I don't know. | Küçük bayan ne istiyor? Bilmiyorum. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
A kick up the arse? A bucket of cyanide? | Popoya bir tekme? Bir kova siyanür? | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Tim. Hello. | Tim. Alo. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
lt's Katherine. Hello. | Ben Katherine. Alo. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
l'm pulling out of the leadership contest. | Liderlik yarışından çekiliyorum. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
I want you to tell the committee. I don't think you should. | Komiteye söylemeni istiyorum. Bence yapmamalısın. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Just do it. I'll see you next week. | Yap şunu. Önümüzdeki hafta görüşürüz. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Harry. lt's me. What are you doing? | Harry. Benim. Ne yapıyorsun? | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Oh, just weighing up the pros and cons of slitting my wrists. | Oh, bileklerimi kesmenin artılarını ve eksilerini tartıyorum. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Get down to Heathrow and get on the first available flight to ltaly you find. | Heathrow'a in ve İtalya'ya bulabildiğin ilk uçakla gel. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
I can't spend a week alone with this woman! She'll drive me nuts. | Koskoca haftayı bu kadınla yalnız geçiremem! Beni deli edecek. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
D'you blame her? We've got a huge villa! | Onu mu suçluyorsun? Kocaman bir villamız var! | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Five bedrooms. Might as well make the most of it. | Beş yatak odası. Hepsi birbirinden güzel. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Hold on. . . | Bekle... | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
lf she wants a bad marriage. . . l'm gonna give her one! | Eğer kötü bir evlilik istiyorsa ona bunu vereceğim! | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
And then I'm going to tame the bitch. | Ve sonra sürtüğü adam edeceğim. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Buona sera! Hello. | Buona sera! Merhaba. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
You have a good journey? | Yolculuğunuz iyi miydi? | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
No. We had a puncture. | Hayır. Lastiğimiz patladı. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Oh. Where is your husband? | Oh. Kocanız nerede? | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
KATHERlNE: Please. lgnore him. | Lütfen. Onu görmezden gel. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
He's had too much to drink. | Çok fazla içti. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Excuse me, madam. | Affedersiniz, madam. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
This is OK? ln England? | Bu uygun mu? İngiltere'de? | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
What? Drinking too much? No. | Ne? Çok içmek mi? Hayır. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
But I plan to do something about that eventually. | Ama eninde sonunda bununla ilgili bir şeyler yapmayı planlıyorum. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Oh. . .you mean. . . | Oh... yani... | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Come on, open up and then clear off. | Hadi, aç ve sonra defol. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
I wanna lie down. | Uzanmak istiyorum. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
I show you round. No need. | Etrafı göstereyim. Gerek yok. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Ring me if you need anything. | Bir şey olursa beni ara. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Yes. Thank you. I will. | Evet. Teşekkür ederim. Ararım. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Well! This is all very posh. | Pekala! Hepsi çok şık. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Keep out of my way. | Yolumdan çekil. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
l'll bring the bags in then, my love. | O zaman çantaları içeri getireceğim, aşkım. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
You're not gonna like this. | Bunu sevmeyeceksin. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Um. . . I think | Şey... sanırım | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
I left your luggage at the airport in Pisa. | bavullarını Pisa'da hava alanında unuttum. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Well, I . . . I did. | Şey, ben... öyle yaptım. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
I . . . I can see. . .see it now. | Ben... şimdi görebiliyorum. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Yours was on the trolley and then I put mine in | Seninkisi el arabasındaydı ve sonra ben kendiminkini içine koydum | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
and then. . . I think I must have just closed the boot without thinking. | ve sonra... sanırım düşünmeden bagajı kapatıvermişim. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
No, I put my bag into the car at Pisa. | Hayır, Pisa'da çantamı arabaya koymuştum. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Well. No, you couldn't have, because it's not there now. | Hayır, koymuş olamazsın çünkü orada yok. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
You. . . ! | Sen...! | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Right. Well. . . | Tamam. Pekala... | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
You'll have to ring the airport. Can't. There's no phone. | Hava limanını aramak zorunda kalacaksın. Arayamam, telefon yok. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
My mobile, it's in the car. | Cep telefonum, arabada. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Well, it isn't. | Şey, değil. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Well, then, you're going to have to drive to the village. | O zaman arabayla köye gitmek zorunda kalacaksın. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
(Exclaims) With the amount l've had to drink?! | Onca içki içtikten sonra mı?! | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
You're going to have to walk, then! ln these heels? | O zaman yürümek zorunda kalacaksın! Bu topuklularla mı? | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
What've you done with my mobile, you MORON?! | Cep telefonuma ne yaptın, seni MORON?! | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Right, right, OK, fine, l'll wear some of your clothes, | Tamam, tamam, iyi, kıyafetlerinden birini giyerim, | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
your other clothes, and then I will drive down to the village. | diğer kıyafetlerin ve sonra köye giderim. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
No. I . . . I couldn't. . . I couldn't possibly let you do that. | Hayır. Ben... olmaz... bunu yapmana izin veremem. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Wear my clothes. | Benim elbiselerimi giyin. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
SeveraI thousand leagues beneath your dignity, surely. | Senin haysiyetinin binlerce derece altında, orası kesin. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Oh, don't talk crap! Just go and get them. | Oh, saçmalama! Git de getir şunları. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Oh, there's another. . .there's another little problem with the car. | Oh, başka bir... arabayla ilgili küçük bir problem daha var. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
All the tyres are flat. | Tüm lastikler patlak. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
What're you talking about? | Ne diyorsun sen öyle? | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
So we're sort of a bit. . . | Yani biraz yolda kalmış... | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
..stranded. | ...sayılırız. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
You haven't slashed them, have you? | Onları yırtmadın, değil mi? | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
You've just let the air out, haven't you? | Öylece havayı dışarı saldın, değil mi? | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
ls there a foot pump. . .anywhere? | Burada bir yerlerde ayak pompası var mı? | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Oh. Oh, yeah. There may have been. | Oh. Oh, evet. Olmuş olabilir. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
But, oh, as to its whereabouts. . . | Ama, oh, nerede olduğu sorarsan... | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
You do realise that we haven't got any food, don't you? | Hiç yemeğimizin olmadığının farkındasın, değil mi? | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
What do we need food for | Bizi besleyebilecek aşkımız varken | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
when we have love to keep us going? | yiyeceğe neden ihtiyaç duyalım? | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
l'm going to go and lie down. Oh! | Gidip uzanacağım. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Harry's coming. Ha! | Harry geliyor. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Here? Yeah. | Buraya mı? Evet. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
When? Oh, today, tomorrow. | Ne zaman? Oh, bugün, yarın. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Sorry. You invited your friend on our honeymoon? | Affedersin. Arkadaşını balayımıza mı davet ettin? | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Not that it's any kind of a honeymoon! | Balayı falan olduğundan değil ama! | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Oh, there's lots of room! What's the matter with you, woman? | Oh, bir sürü oda var! Senin derdin ne, kadın? | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
The more the merrier! | Ne kadar çok kişi varsa o kadar keyifli olur! | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
l'm gonna go and lie down, get myself together. | Gidip uzanacağım ve kendimi biraz toplayacağım. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Then I'm gonna rip your knickers off and have sex with you. | Sonra kıyafetlerimi yırtıp seninle seks yapacağım. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
I knew you wouldn't be able to keep away from me. | Benden uzak duramayacağını biliyordum. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
I am trying to sleep, you moron! | Uyumaya çalışıyorum, seni moron! | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Oh. I know a cure for that. | Oh. İlacını biliyorum. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Well, it might not cure it, but it helps pass the time. | Şey, belki ilacı olmayabilir ama zamanın geçmesine yardım eder. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
lf you think I'm going to be intimidated | Senin gibi önemsiz, beceriksiz biri tarafından | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
by a feckless non entity like you, | gözümün korkutulacağını sanıyorsan, | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
you've got another thing coming. | başına bir şeyler daha gelecek. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Come and sit on me. Where's the foot pump? | Gel de üstüme otur. Ayak pompası nerede? | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Oh, Kate, we don't need artificiaI stimulants! | Oh, Kate, yapay uyarıcılara ihtiyacımız yok! | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
I can pump you up as much as you like! | Seni istediğin kadar pompalayabilirim! | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
ln fact. . . | Aslında... | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
..I can't wait to get started. | ...başlamaya can atıyorum. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |
Don't you dare touch me, you OAF! | Bana sakın dokunma, seni sersem! | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | ![]() |