• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148379

English Turkish Film Name Film Year Details
KATHERlNE: No, don't. Don't! Hayır, olmaz. Yapma! ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Don't do that! Yapma öyle! ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Fantastic. Now you've really buggered it up! Harikulade. Şimdi tam içine sıçtın! ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Oh, have I? Sorry. Oh, öyle mi yaptım? Üzgünüm. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Have you got a mobile? Cep telefonun var mı? ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Nope. Damn. Hayır. Lanet olsun. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Ah, don't worry. Gives us more time to get to know each other. Ah, endişelenme. Birbirimizi daha iyi tanırız böylece. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
May I put my cards on the table? Kartlarımı masanın üstüne koyayım mı? ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
There is something really very. . . Gerçekten çok... ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
..alluring. . . ...cazip... ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
..arousing. . . ...heyecan verici... ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
..about the way you move your lips when you. . .snarl. ...bir biçim alıyor dudakların...homurdandığında. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Talk. What? Konuş. Ne? ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Oh, for God's sake! Oh, Tanrı aşkına! ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Has my mother put you up to this? Seni annem mi gönderdi? ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
No. I was just thinking. Hayır. Sadece düşünüyordum. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
About sex. . . in a lift. Seksi... bir asansörde. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
lt's the kind of thing that people show off about. İnsanların caka satabilecekleri türden bir şey. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
What're you talking about? Are you threatening me? Neden bahsediyorsun sen? Beni tehdit mi ediyorsun? ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
No. I'm just. . . Hayır. Ben sadece... ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
You are! Öyle! ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
..pointing out that some people might regard this, in certain circumstances, ...şunu ifade etmeye çalışıyorum, insanlar böyle uygun durumları, şey, ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
as an ideaI opportunity to, um, birbirlerini daha iyi tanımak için kullanabilir, ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
get to know each other. ideal bir şans olarak görebilirler. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
You are. You're making lewd threats. Öyle. Açık saçık tehdit savuruyorsun sen. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
I was having lewd thoughts, I wasn't making threats. Açık saçık düşünüyordum ama tehdit etmiyordum. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Oh, yeah? Well, don't. Öyle mi? Peki, yapma. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Don't what? Have lewd thoughts. Not about me. Neyi yapmayayım? Açık saçık düşünme. Benim hakkımda. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
That's not what I'm here for. lt isn't on the agenda, it's off the menu. Bunun için burada değilim ben. Planlı bir şey değil bu, mönünün dışında. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Oh, Kate! Oh, Kate! ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
You have no idea how tempting you are to a man like me. Benim gibi bir erkeğe ne kadar kışkırtıcı geldiğin hakkında hiçbir fikrin yok. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
You do that again, I'll hit you back. Bunu tekrar yaparsam karşılığını veririm. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Miss Minola. Bayan Minola. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
I like. . .everything you do. Yaptığın... her şeyi seviyorum. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
I like everything about you. Senin her şeyini seviyorum. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
And I'm serious. (Laughs incredulously) Ve ciddiyim de. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
I was told you were horrible, disgusting and obnoxious. Bana korkunç, iğrenç ve çirkin olduğun söylenmişti. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
You're nothing of the kind! Hiç de öyle değilsin! ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
lt's lies. You. . . You're plucky. Yalan. Sen... Sen cesursun. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
You're fun. You're exciting. Eğlencelisin. Heyecan vericisin. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
That's the thing. That's the big thing. İşte bu. İşte bu. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
I don't think I ever thought about what my kind of woman was before. Benim türümde bir kadın olduğunu hiç düşünmemiştim. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Well, er, I'll leave you to it. Şey, size bırakayım. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
HARRY: The concierge called to say the lift was stuck Kapıcı asansörün sıkıştığını söylemek için aradı ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
and did we know anyone who might be in there. ve içinde birinin olabileceğini bilmiyorduk. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
This is Kate. Bu Kate. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Yeah, yeah, well, we've met. Evet, evet, şey, biz tanışmıştık. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
We're going to be married. Evleneceğiz. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
ln your dreams, mush. Rüyanda görürsün, pelte. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Don't pay any attention to her. She can't get enough of me. Ona aldırma sen. Bana doyamıyor. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
We agreed to keep quiet about it, you know, in public. Bu konuda sessiz kalmakta karar birliği ettik, bilirsin, halk içinde. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
l'll book the registry office for a week on. . . Nikah dairesinde bir haftaya gün alırım... ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Well, as soon as I can. lt's all I can say. Right, you do that. Elimden geldiğince çabuk. Benden ancak bu kadar. Tamam, sen öyle yap. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
'Bye! Be in touch. Güle güle! Arayı açmayalım. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Kiss me, Kate! Öp beni, Kate! ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Up yours, weirdo. Git başımdan, acayip şey. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Don't tell me I have to be nice to them in order to get them to vote for me. Onlardan oy almak için nazik davranmam gerektiğini söyleme bana. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
I have integrity and probity, as well as being the sharpest tooI in the shed. Kaptaki en kesici alet olmamla birlikte dürüst ve namuslu biriyim. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
And if they can't appreciate that, sod playing the game! Bunu takdir edemiyorlarsa oyun bitsin! ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Just round them up and remind them Sadece onları bir araya getir ve son sefer yönetime ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
that last time we had a woman in charge, we actually won elections. bir kadın getirdiğimizde seçimleri kazandığımızı hatırlat yeter. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
I do! Hatırlatacağım! ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
I do want to frighten them, yes. Onları korkutmak istiyorum, evet. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Bloke rang to say you're having lunch with him. Adamın biri onunla öğlen yemeği yiyeceğini söylemek için aradı. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Sorry, who? He didn't say. Kim dedin? Söylemedi. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Said you met him at Bianca's party. Seninle Bianca'nın partisinde tanıştığını söyledi. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
He's going to be by the bandstand in St James's Park in five minutes. Beş dakika içinde St James 's Park'ın oradaki bando yerinde olacak. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Oh, right. Thank you. Oh, tamam. Teşekkür ederim. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Watch where you're going! Moron! Nereye gittiğine dikkat et! Moron! ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
ldiot! Oh, come on then! Salak! Oh, hadi ama! ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
This yours, is it? Sorry, mate. Bu senin, değil mi? Üzgünüm, adamım. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
lt's alright. Fetch! Sorun değil. Yakala! ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
You tosser! You got a problem, Baldilocks? Seni gerzek! Bir problem mi var, Baldilocks? ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Have you?! Yeah, come on! COME ON ! Öyle mi?! Evet, hadi! HADİ! ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
(Mocks) Wanna know, do you? Come on! Bilmek istiyor musun? Hadi! ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Kids, eh? Çocuklar, ha? ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
No. But I'd like to. Hayır. Ama isterdim. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
What do you want? I want you to have all my babies. Ne istiyorsun? Bütün çocuklarım senden olsun istiyorum. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
I know enough. l've got eyes, haven't I? Yeterince biliyorum. Gözlerim var, değil mi? ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
What d'you wanna know?. Ne bilmek istiyorsun? ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
So, how much do you owe the Revenue? Pekala, Maliye'ye ne kadar borcun var? ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
54 grand plus interest. 54 bin artı faiz. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
That's why I went to Australia. Bu yüzden Avustralya'ya gittim. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Till I got booted out for not having a work permit. Çalışma iznim olmadığından kıçıma tekme atmalarına kadar. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
l'm not a fraudster. Ben bir sahtekar değilim. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
l'm just appalling with money. Sadece para olunca dehşet verici oluyorum. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Just like my old man. He was famous for it. Tıpkı babam gibi. Bununla ünlüydü o. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Well, he would have been, if he'd been famous for anything. Eğer ünlü olsaydı bununla ünlü olurdu. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
So, it was a joke. You know, wanting to marry someone rich and. . . Yani, bir şakaydı. Bilirsin, zengin biriyle evlenmek istemek ve... ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Except it wasn't, not entirely. Yalnızca öyle değildi, tamamen değil. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
And then. . . Ve sonra... ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
..clang! ...tak! ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
This just took on a very different complexion. Aniden çok faklı bir gidişat aldı. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Well, you might be surprised to learn Bütün hafta boyunca aldığım ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
that this is the first offer of marriage l've had all week. tek evlenme teklifi olduğunu duyunca şaşıracaksın. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Well, I'm trying to run a leadership campaign just at the moment. Şey, şu anda bir başkanlık kampanyası yürütmeye çalışıyorum. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Right. Why? Tamam. Neden? ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
Why? I was thinking I'd show you the house. Neden? Sana evi gösteririm diyordum. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
lt's a dump though, be warned. Bir çöp yığını, uyarmış olayım. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
lt was last time I saw it, about six years ago. En son altı sene önce görmüştüm. ShakespeaRe-Told-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148374
  • 148375
  • 148376
  • 148377
  • 148378
  • 148379
  • 148380
  • 148381
  • 148382
  • 148383
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact