Search
English Turkish Sentence Translations Page 148310
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Light Mommy�s cigarette. | Hadi, annenin sigarasını yak. | Shadows-1 | 2007 | |
| Aron, where have you been, honey? | Aron, nerelerdeydin, tatlım? | Shadows-1 | 2007 | |
| What are you doing? Were you with grandpa on the balcony? | Ne yapıyorsun? Balkonda büyükbabanla mıydın? | Shadows-1 | 2007 | |
| What is grandpa doing? Reading the newspaper? | Büyükbaban ne yapıyor? | Shadows-1 | 2007 | |
| Mmm, super! | Harika! | Shadows-1 | 2007 | |
| Lazar! | Lazar! | Shadows-1 | 2007 | |
| Daddy, I want to shave too. | Baba, bende tıraş olmak istiyorum. | Shadows-1 | 2007 | |
| Who wants to shave? Who wants to play with me? | Kim tıraş olmak istiyormuş? Kim benimle oyun oynamak istiyormuş? | Shadows-1 | 2007 | |
| Did you eat today? Ok, here's your beard. | Bugün yemek yedin mi? Tamam, işte senin sakalın. | Shadows-1 | 2007 | |
| You look like Santa Claus now. Where's the children's razor? | Şimdi tam Noel Baba’ya benzedin. Çocukların usturası nerdeymiş? | Shadows-1 | 2007 | |
| Here is the children's razor. Shave, shave, shave, shave... | İşte çocukların usturası. Tıraş, tıraş, tıraş, tıraş... | Shadows-1 | 2007 | |
| That�s all, folks. | İşte bu kadar millet. | Shadows-1 | 2007 | |
| Daddy, record me, please. | Baba, beni kameraya çek, lütfen. | Shadows-1 | 2007 | |
| You want me to tape you, son? Ok. | Seni çekmemi mi istiyorsun, evlat? Tamam. | Shadows-1 | 2007 | |
| Ladies and gentlemen, I present to you Aron Perkov. | Bayanlar ve baylar sizlere Aron Perkov'u sunuyorum. | Shadows-1 | 2007 | |
| Daddy has a weenie. Daddy has a weenie. | Babasının küçücüğü. Babasının küçücüğü. | Shadows-1 | 2007 | |
| Daddy's little genius. | Babasının küçük dâhisi. | Shadows-1 | 2007 | |
| Please call me as soon as you arrive home. | Lütfen eve gittiğinde hemen beni ara. | Shadows-1 | 2007 | |
| Be careful, son. | Dikkatli ol, evlat. | Shadows-1 | 2007 | |
| Set the air conditioner at 23 degrees Celsius. | Havalandırmayı 23 dereceye ayarla. | Shadows-1 | 2007 | |
| Daddy, you never buy me anything. I do, son. Your grandma doesn't. | Baba, bana hiç bir şey almadın. Aldım, evlat. Büyükannen hiç almadı. | Shadows-1 | 2007 | |
| See you in a week. | Bir hafta sonra görüşürüz. | Shadows-1 | 2007 | |
| Lucky, take this box to my office. Ok. Ok, bye. | Lucky, bu kutuyu ofisime götür. Tamam. Tamam, hoşça kal. | Shadows-1 | 2007 | |
| So, tomorrow back to work, Mr. Lazar. | Yarın işe geri dönerim bay Lazar. | Shadows-1 | 2007 | |
| I can�t wait. | Bekleyemem. | Shadows-1 | 2007 | |
| What can you do? You got to do what you got to do. | Ne yapabilirsiniz? Yapman gereken şeyi yapabilirsin. | Shadows-1 | 2007 | |
| It's been a whole year. What a wonderful job you have. | Koca bir yıl oldu. Ne harika bir işin var. | Shadows-1 | 2007 | |
| Not everyone can be a doctor resident. Such talent! | Herkes stajyer doktor olamaz. Bu yetenek! | Shadows-1 | 2007 | |
| I wanted to be a water expert. | Ben su uzmanı olmak istiyordum. | Shadows-1 | 2007 | |
| Water... strange thing. | Su... tuhaf bir şey. | Shadows-1 | 2007 | |
| I imagine all water on earth was one big animal. It died. | Tüm dünyadaki sularda yaşayan tek büyük... | Shadows-1 | 2007 | |
| A medusa, or an octopus... | Bir denizanası ya da bir ahtapot... | Shadows-1 | 2007 | |
| You were so lucky. A crash like that! | Sen çok şanslısın. Öylesi bir kazada! | Shadows-1 | 2007 | |
| Lucky? I have headaches, keep forgetting things... | Şanslı mı? Her şeyi unutturan bir baş ağrım var... | Shadows-1 | 2007 | |
| I was in a coma four days, clinically dead. | Tıbbi olarak ölü bir şekilde dört gün komada yattım. | Shadows-1 | 2007 | |
| Mr. Lazar, God was watching over you. | Bay Lazar, Tanrı sizi korudu. | Shadows-1 | 2007 | |
| It's good to be alive. | Hayatta olmak güzel bir şey. | Shadows-1 | 2007 | |
| I don't know what to do with him. | Onunla ne yapacağımı hiç bilmiyorum. | Shadows-1 | 2007 | |
| He's not a child. | O bir çocuk değil. | Shadows-1 | 2007 | |
| I shouldn't have let him go alone. | Onu yalnız gitmesine izin vermemeliydim. | Shadows-1 | 2007 | |
| He'll find his way. He's going home. | O yolunu bulur. Evine gidiyor. | Shadows-1 | 2007 | |
| He's still sick. | O hala hasta. | Shadows-1 | 2007 | |
| It�s been year. Let him breathe. | Üzerinden bir yıl geçti. Bırak nefes alsın. | Shadows-1 | 2007 | |
| Gordana and the boy will join him next week. | Gordana ve çocuk ona gelecek hafta katılacaklar. | Shadows-1 | 2007 | |
| I removed my make up. | Makyajımı temizledim. | Shadows-1 | 2007 | |
| Turn it off now. | Işığı hemen kapat. | Shadows-1 | 2007 | |
| Blagojce, can you stop? | Blagojce, durabilir misin? | Shadows-1 | 2007 | |
| What is it, Mr. Lazar? | Burası da ne, bay Lazar? | Shadows-1 | 2007 | |
| Night of the Dead. All Saints' Day. | Ölüm gecesi. Tüm azizlerin gecesi. | Shadows-1 | 2007 | |
| People hand out food for the souls of their dead. | İnsanlar ölülerin ruhu için yemek dağıtıyor. | Shadows-1 | 2007 | |
| The Virgin begged God to take mercy on the souls. Gods aid, "OK," let them out. | Bakire Meryem ruhlarına merhamet etmesi için Tanrıya yalvardı. | Shadows-1 | 2007 | |
| The souls walked about from Easter to All Saints' Day. | Ruhlar, Tüm Azizlerin gecesinde yemeklerin etrafında dolaşır. | Shadows-1 | 2007 | |
| May they rest in peace. | Ruhları huzur içinde yatsın. | Shadows-1 | 2007 | |
| Then it's time to return to the grave and to the next world back to their world. | Sonra mezarlarına ve diğer dünyaya geri dönme zamanı gelir. | Shadows-1 | 2007 | |
| Yes, but now it is time for them to go back to their graves, back to their world. | Evet ama şimdi onlar için mezarlarına... | Shadows-1 | 2007 | |
| But, in the otherworld, they have nothing to eat. | Fakat diğer dünyada hiçbir şey yemediler. | Shadows-1 | 2007 | |
| So the living hand out food at their graves. | Bu yüzden yaşayanlar onların mezarlarına yemek koyarlar. | Shadows-1 | 2007 | |
| To help them, butt lure them to go back too. | Onları geri döndürmekte yardımcı olmak için yemek koyarlar. | Shadows-1 | 2007 | |
| There is plenty to eat and drink. | Çok fazla yiyecek ve içecek vardır. | Shadows-1 | 2007 | |
| You know our folk. There's enough for the dead, but some for the living too. | Halkımızı bilirsin. | Shadows-1 | 2007 | |
| At least that's what they say. | En azından onların söylediği böyle. | Shadows-1 | 2007 | |
| No, no. Let me carry it for you. It�s okay. Don�t worry. | Hayır, hayır. İzin ver onun senin için taşıyım. | Shadows-1 | 2007 | |
| But you're still recovering. It�s ok, Blagojce. | Fakat hala yeni yeni toparlanıyorsun. Sorun değil, Blagojce. | Shadows-1 | 2007 | |
| Mrs. Vera gave me specific instructions. | Bayan Vera bana çok özel bilgiler verdi. | Shadows-1 | 2007 | |
| Wait, I forgot. | Bekle, az daha unutuyordum. | Shadows-1 | 2007 | |
| Mrs. Vera said you should take this. | Bayan Vera bunu almanı istedi. | Shadows-1 | 2007 | |
| Take it to her office. | Bunu onun ofisine götür. | Shadows-1 | 2007 | |
| Ok, goodbye. | Tamam, hoşça kal. | Shadows-1 | 2007 | |
| Anatomy Research class. Gluvovo village 1973. Subjects Unknown. | Anatomi Araştırma Sınıfı. Gluvovo Köyü 1973. Konu Bilinmiyor. | Shadows-1 | 2007 | |
| DEATH NOTICE | ÖLÜM İLANI | Shadows-1 | 2007 | |
| Borce? Who's Borce? | Borce? Borce kim? | Shadows-1 | 2007 | |
| It�s me! Come in. | Benim! İçeri gir. | Shadows-1 | 2007 | |
| I left home at 5:30 to be first in line. | Sıranın başında olmak için saat 5:30'da evden çıktım. | Shadows-1 | 2007 | |
| Everyone jumps the line. | Herkes sıraya girmeye çalışıyor. | Shadows-1 | 2007 | |
| You give then an inch, they take a yard. | Sen onlara bir inç verirsin onlar senden bir yard alırlar. | Shadows-1 | 2007 | |
| What do you take me for? | Beni ne için aldın? | Shadows-1 | 2007 | |
| Look what I got, Lazar. | Ne aldığıma bir bak, Lazar. | Shadows-1 | 2007 | |
| Coma loot? Coma loot. | Komadan mı? Komadan. | Shadows-1 | 2007 | |
| Yes. Come over tonight, got us two nice girls. | Evet. Bu gece gelirken yanında iki fıstık getir. | Shadows-1 | 2007 | |
| Oh, shut up already! Do you think only you hurt? | Oh, kapa çeneni! | Shadows-1 | 2007 | |
| Allot to hold onto, front and rear. High heels, plenty of makeup, all dolled up. | Önü ve arkası derin yırtmaçlı. | Shadows-1 | 2007 | |
| Like New York transvestites? | Tıpkı New York travestileri gibi mi? | Shadows-1 | 2007 | |
| Hello, you're not clinically dead anymore! | Merhaba, klinik yönden artık ölü değilsin! | Shadows-1 | 2007 | |
| Forget that bogey man wife of yours. She'll be fine. | Senin çirkin karını unut. O iyi olacaktır. | Shadows-1 | 2007 | |
| I�m a married man, Shishkin. Yeah, yeah and I'm Kobe Bryant. | Ben evli bir adamım, Shishkin. Evet, evet ben de Kobe Bryant'ım. | Shadows-1 | 2007 | |
| What is it? O.D. Heroin. | Bu da nedir? Aşırı doz eroin. | Shadows-1 | 2007 | |
| Smack, eh? What's with her? | Onun nesi var? | Shadows-1 | 2007 | |
| Nothin'. She got ill. | Yok bir şeyi. Hasta. | Shadows-1 | 2007 | |
| She fell down, dude. | O düştü, dostum. | Shadows-1 | 2007 | |
| She going to die? | O ölecek mi? | Shadows-1 | 2007 | |
| Do you spike? You, no... | Alkollü müsün? Sen, hayır... | Shadows-1 | 2007 | |
| If she dies my mom's going to kill me. | Eğer o ölürse annem beni gebertir. | Shadows-1 | 2007 | |
| What the hell were you saying, Grandma? Macedonian Dialects. | Sen ne söylüyorsun, büyükanne? Makedonya Lehçesi. | Shadows-1 | 2007 | |
| Are you the next cleaning lady? | Yeni temizlikçi kadın sen misin? | Shadows-1 | 2007 | |
| When did you start working here? | Ne zaman burada çalışmaya başladın? | Shadows-1 | 2007 | |
| What are you saying, Ma'am? | Sen ne söylüyorsun, bayan? | Shadows-1 | 2007 | |
| Gluvovo? Where are you from, Ma'am? | Gluvovo mu? Siz nerelisiniz, bayan? | Shadows-1 | 2007 | |
| Aren�t you hot? | Üşüyor musun? | Shadows-1 | 2007 | |
| Are you Professor Kokale? Next door. | Profesör Kokale siz misiniz? Sonraki oda da. | Shadows-1 | 2007 | |
| Excuse me, Professor Kokale? | Pardon, Profesör Kokale mi? | Shadows-1 | 2007 |