• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148305

English Turkish Film Name Film Year Details
I wish I could cut him though ...keşke onu kesebilseydim... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
for your sake... ...senin hatırına. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Everything will be okay, don't worry. Her şey yoluna girecek, endişelenme. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
After listening to our story, she said she would help us. Hikayemizi dinleyince, bize yardım edeceğini söyledi. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
You told her everything? Ona her şeyi anlattın mı? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
You have no idea how fast rumors spread in this town. Bu şehirde dedikoduların ne kadar hızlı yayıldığını bilmiyorsun. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I said that you abandoned your wife and children to run away with a widow, Ona karını ve çocuklarını bir dul ile kaçmak için terk ettiğini... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
stealing your ill mother's money. ...ve annenin parasını çaldığını söyledim. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Hey! You're a warrior. How can you lie to people like that? Hey! Sen bir savaşçısın. İnsanlara nasıl böyle yalan söylersin? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Sword is not the only thing you need in the battle field. Savaş alanında sadece kılıca ihtiyacınız olmaz. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Put these on. It's going to be a tough walk and quite cold from now on. Giy bunları. Şu andan sonra sıkı bir yürüyüş olacak ve oldukça da soğuk. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I'm not going to care if you get cold later on. Eğer üşütürsen ben ilgilenmeyeceğim. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
How did you learn martial art? Savunma sanatını nasıl öğrendin? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I've only trained to use sword. Sadece kılıç kullanma çalıştım. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Where did you learn to use it? Onu kullanmayı nerede öğrendin? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I learned from a military camp. Askeri birlikte öğrendim. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I had learned from many soldiers since I was little. Küçük yaştan beri birçok askerden öğrendim. Küçük yaştan beri bir çok askerden öğrendim. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
You had one rough life. Zor bir hayatın olmuş. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I would've give up. Ben olsam pes ederdim. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I need to get horses. Atlara ihtiyacımız var. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I don't think it is possible. Bunun mümkün olduğunu sanmıyorum. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
It is not like stealing clothes. Kıyafet çalmaya benzemez. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
We have to wait till dawn, and... Şafağa kadar beklemeli ve... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Don't worry, I can pay. Endişelenmeyin. Ödeyebilirim. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Damn, it's hot! It's killing me... Kahretsin, çok sıcak! Beni öldürüyor... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Wow, who's this! Brother Sosam! Wow, bu da kim! Kardeş Sosam! Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I brought you a customer. Customer? Sana bir müşteri getirdim. Müşteri? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Do you like any of them? Herhangi birini sevdiniz mi? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I want to buy the one on the far right and the fourth one. Uzak sağ köşedeki ile dördüncüyü almak istiyorum. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
You know your horses. But they are quite expensive... Atlarınızı biliyorsunuz. Ama oldukça pahalıdırlar... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Since you came with Brother Sosam, Ama kardeş Sosam ile geldiğinize göre... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
For the two, give me 300 jeon. Her ikisi için bana 300 jeon verin. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I live off of you, Brother. Senden geçiniyorum kardeşim. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
But they're real good horses! Ama onlar iyi atlar! Shadowless Sword-1 2005 info-icon
But they're stolen. Shhh! Come on... Ama onlar çalıntı. Şşşt! Haydi... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
She's fine. Who is she? Çekici biri. Kim o? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
A devil from hell. Come to take me to die. Cehennemden bir şeytan. Beni ölüme götürmeye geldi. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
What? Never understand a single word... Ne? Asla tek kelime anlamam... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Anyway let me take a sword. I'd better carry one Neyse, bir kılıç alayım. Bir tane taşısam iyi olacak... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
since someone's trying to kill me... Let's see. ...ne de olsa bir beni öldürmeye çalışıyor. Bir bakalım. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
This one should be good. Bu işe yaramalı. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Why did you choose that one? Neden onu seçtin? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Take a better one. I'll pick one for you. Daha iyi bir tane seç. Ben senin yerine alayım. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Doesn't matter. I'll never use it anyhow. Önemli değil. Nasılsa hiç kullanmayacağım. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
You surprised me... Beni şaşırttın... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
You're here again. Yine buradasın. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
No word from the Deputy Commander yet? Komutan yardımcısından haber yok mu? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Please don't worry... Lütfen endişe etmeyin... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Maeyoungok has never lost her quarry. ...Maeyoungok asla avını kaybetmemiştir. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Wouldn't it depend on who the quarry is? Bu avın kim olduğuna bağlı olmaz mı? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Have you found out? Of course! Kim olduğunu buldunuz mu? Tabii ki! Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Do you know a female warrior called Yeon Soha? Yeon Soha adında bir kadın savaşçıyı tanıyor musun? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I'll go myself. Kendim gideceğim. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Are you going to kill the prince again this time? Bu seferde prensi öldürecek misin? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
The royal court wants Balhae's royal family to cooperate. Kraliyet meclisi Balhae'nin kraliyet ailesinin işbirliğini istiyor. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
To help calm the conflicts and uprisings all around the country. Bütün ülkedeki çatışma ve ayaklanmaları sakinleştirmek için. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
But because you've been killing every member of the royal family, Ama sen bütün kraliyet ailesi üyelerini öldürüp durduğun için... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
the court can't trust you. ...meclis sana güvenemez. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
If you want to gain something big, you'd better control your vengeful spirit. Eğer büyük bir şey kazanmak istiyorsan, kindar ruhunu kontrol etsen iyi olur. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
We don't need dinner. Give us a place to stay. Yemeğe ihtiyacımız yok. Bize kalacak bir yer ver. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
How many rooms... Kaç oda? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Can't you see? There are two people. Görmüyor musun? Burada iki kişi var. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Then I'll prepare... O halde ben... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Give us one room. Bize bir oda verin. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
One's enough. Bir tane yeter. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Are you going to stay like that all night? Bütün gece öyle mi kalacaksın? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
This is the way Biseonwon warriors Biseonwon savaşçılarının kral uykuya... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
guard the door of the king until he falls asleep. ...dalana kadar kapısını koruma yöntemleri budur. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Please do not worry. Lütfen endişe etmeyin. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
If you're going to be silly, you'd better come in and be silly. Eğer aptallık yapacaksan, içeri gir de öyle aptallaş. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
You're going to be the king. Siz kral olacaksınız. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
There shouldn't be any kind of scandalous rumors. Rezalete yol açacak hiç bir dedikodu olmamalı. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Are we in Balhae? Who's going to see? Balhae'de miyiz? Kim görecek? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Whoever's watching or not is not important. Birisini gözleyip gözlememesi önemli değil. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Under the heavens, The king should have nothing to hide. Göklerin altında, kralın saklayacak hiç bir şeyi olmamalı. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
You speak as if I'm going to be the king. Sanki kral olacakmışım gibi konuşuyorsun. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
When did I say I would? I'm not going to. Yapacağımı ne zaman söyledim ki? Olmayacağım. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
He said they went to Hadong. Hadong'a gittiklerini söyledi. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
The Chief Commander is coming. Büyük komutan geliyor. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Hey, Officer Yeon Soha! Hey, Subay Yeon Soha! Shadowless Sword-1 2005 info-icon
You said you grew up in the military. Askeriyede büyüdüğünü söylemiştin. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Was your father a soldier? Baban bir asker miydi? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Then, why? O zaman neden? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I didn't have anywhere else to go. Gidecek başka bir yerim yoktu. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Georan soldiers killed my father when I was 9, Georan askerleri babamı öldürdüler ben 9 yaşındayken... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
my mother when I was 10... ...annemi de ben 10 yaşındayken... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I didn't have any other relatives. ...başka da akrabam yoktu. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
It'll be tough to get to Hadong today. Bugün Hadong'a ulaşmak zor olacak. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
There's a place to stay near there. A very cozy place. Oraya yakın kalacak bir yer var. Oldukça samimi bir yer. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
That incense... Şu tütsü... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
It's my habit to comfort the dead. Ölüleri rahatlatmak benim alışkanlığımdır. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Those who I used to know and the enemies who have been killed by my sword. Tanıdığım ve kılıcım tarafından öldürülen düşmanlarım. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
You comfort even the souls of your enemies? Düşmanlarının ruhlarını da mı avutuyorsun? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
With no hatred or resentment? Nefret veya dargınlık olmadan mı? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
At least you won't be eaten by an evil spirit. En azından kötü bir ruh tarafından yenmeyeceksin. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I also learned how to use the sword in Balhae. Ben de kılıcı kullanmayı Balhae'de öğrendim. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I know the story O hikayeyi ben de bilirim... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
that evil spirits born from the resentment, spite, and hatred, ...dargınlık, garez ve kinden doğan kötü ruhların... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
that lives on in your sword. ...kılıcında yaşadıklarına dair olanı. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Grown ups used to scare me with the story Yetişkinler beni, kötü bir ruhun kan içerek büyüdüğü... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148300
  • 148301
  • 148302
  • 148303
  • 148304
  • 148305
  • 148306
  • 148307
  • 148308
  • 148309
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact