Search
English Turkish Sentence Translations Page 148312
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Do you want to tell me about it? About what? Who broke into the apartment? | Bunun hakkında bana bir şey söylemek istiyor musun? | Shadows-1 | 2007 | |
| Who told you, Gordana? | Sana kim söyledi, Gordana mı? | Shadows-1 | 2007 | |
| I took care of it. | O işi hallettim. | Shadows-1 | 2007 | |
| The cleaning lady, very old, cleaned our place. | Temizlikçi bir bayan, çok yaşlı o dairemizi temizledi. | Shadows-1 | 2007 | |
| She wanted to eat something. She's demented. She was crying. | Bir şeyler yemeli. O bunağın biri. Ağlayıp duruyor. | Shadows-1 | 2007 | |
| I should have paid her. Paid her? | Ona ödeme yapmalıyım. Ona ödeme yapmak mı? | Shadows-1 | 2007 | |
| Money grows on trees for you! You are driving me to my grave. | Sana göre para ağaçtan toplanıyor! Beni mezara gömeceksin. | Shadows-1 | 2007 | |
| What bone is this? | Bu ne kemiği? | Shadows-1 | 2007 | |
| Mom, I'm not in school. | Anne, okulda değilim. | Shadows-1 | 2007 | |
| Of course you don�t know. You get everything on a silver platter. | Tabii ki bilmiyorsun. Her şeyi gümüş bir tabağın üzerinde sunuyorum. | Shadows-1 | 2007 | |
| It�s small, but it looks like a fibula. Well, is it a fibula or not? It could come from a baby. | Çok küçük fakat tıpkı kamış kemiği gibi görünüyor. | Shadows-1 | 2007 | |
| How many ossification centers? Three. Mom, enough! | Kaç tane kemikleşme merkezi var? | Shadows-1 | 2007 | |
| At what age does ossification commence? | Kemikleşme hangi yaşta başlar? | Shadows-1 | 2007 | |
| Well, plastic doesn't ossify, does it? You studied plastic. Not like me. | Plastik kemikleşmez, değil mi? | Shadows-1 | 2007 | |
| But who helped me? | Fakat bana kim yardım etti? | Shadows-1 | 2007 | |
| I had to dig up my bones myself. No one to help. | Kemikler için kendim kazmak zorunda kaldım. Kimse yardım etmedi bana. | Shadows-1 | 2007 | |
| Did it all myself just to study them, bleached the bones. | Kemiklerle çalışmak için hepsini beyazlattım. | Shadows-1 | 2007 | |
| You all sucked on plastic pacifiers, studied on plastic bones. Now fond plastic tits. | Sen hep plastik kemikler üzerinde çalışıp durdun... | Shadows-1 | 2007 | |
| Oh, minister! What an ice surprise! | Bakan bey! Bu ne hoş bir sürpriz! | Shadows-1 | 2007 | |
| Consider the entire matter under control. | Sorun tam olarak kontrol altında olduğunu dikkate alın. | Shadows-1 | 2007 | |
| C'mon, honey, pickup. | Hadi, tatlım, aç şunu. | Shadows-1 | 2007 | |
| Squeeze. | Sık. | Shadows-1 | 2007 | |
| Squeeze as hard as you can. | Sıkabildiğin kadar sık. | Shadows-1 | 2007 | |
| That's all I can do. | Yapabildiğimin hepsi bu. | Shadows-1 | 2007 | |
| Try this, please. Come on. | Birde böyle dene, lütfen. Hadi. | Shadows-1 | 2007 | |
| Am I? | Benim. | Shadows-1 | 2007 | |
| We'll send you to a spa. Don�t worry. | Seni bir spa merkezine göndereceğiz. Endişe etme. | Shadows-1 | 2007 | |
| You don't remember me, do you? Me? | Beni hatırlamadın değil mi? Benim? | Shadows-1 | 2007 | |
| You were here yesterday? The day before? No, doctor. I was your housemaid. | Dün buradaydın değil mi? Önceki gün? | Shadows-1 | 2007 | |
| Bela, Bela, Isabela. | Bela, Bela, Isabela. | Shadows-1 | 2007 | |
| When Aron was born. | Aron doğduğunda. | Shadows-1 | 2007 | |
| Sorry, Bela. Don't worry, Lucky. | Üzgünüm, Bela. Endişe etmeyin, Lucky. | Shadows-1 | 2007 | |
| People don't remember me. That's the kind of face I have. | İnsanlar beni hatırlamıyor. Çünkü çok sıradan bir yüzüm var. | Shadows-1 | 2007 | |
| I told you to leave only your number. My cell! That's where it was. | Sana sadece numaranı bırak demiştim. | Shadows-1 | 2007 | |
| Well, good then. | İyi o zaman. | Shadows-1 | 2007 | |
| Wait. Waiting. | Bekle. Bekliyorum. | Shadows-1 | 2007 | |
| You can go. Off to a spa. | Gidebilirsin. Spa merkezine gideceksin. | Shadows-1 | 2007 | |
| Did anyone call? No. | Kimse aradı mı? Hayır. | Shadows-1 | 2007 | |
| Your mother. Your wife. Your mother. Your wife... | Anneniz. Eşiniz. Anneniz. Eşiniz... | Shadows-1 | 2007 | |
| What did you do with the translation? The old woman? | Çeviriyi ne yaptın? Yaşlı kadın mı? | Shadows-1 | 2007 | |
| I think she wanted money. Did you give her any? | Sanırım para almak istiyor. Ona hiç para verdin mi? | Shadows-1 | 2007 | |
| Yeah, right. It doesn't grow on trees. I made her a sandwich. | Evet, doğru. | Shadows-1 | 2007 | |
| Excuse me, Mrs. Kokale. | Pardon, Bayan Kokale. | Shadows-1 | 2007 | |
| What is this? Nothing. | Bu da ne? Hiçbir şey. | Shadows-1 | 2007 | |
| I meant the scarf. | Fuları demek istemiştim. | Shadows-1 | 2007 | |
| Does this hurt? | Bu acıttı mı? | Shadows-1 | 2007 | |
| How did you get this? | Bunu nasıl oldu? | Shadows-1 | 2007 | |
| I'll strangle him! Your husband hit you? Your husband? | Onu boğacağım! Kocan sana vurdu mu? Kocan değil mi? | Shadows-1 | 2007 | |
| Will you bring her back? | Onu hayata geri döndürecek misin? | Shadows-1 | 2007 | |
| Nothing broken. I know. My bones are whole. | Hiç bir yerin kırılmamış. Biliyorum. Kemiklerim sağlamdır. | Shadows-1 | 2007 | |
| Three times a day. | Günde üç kez kullanacaksın. | Shadows-1 | 2007 | |
| You should report his. | Onu şikâyet etmelisin. | Shadows-1 | 2007 | |
| Sugar. Beg your pardon? You're so sweet. | Şeker. Anlamadım? | Shadows-1 | 2007 | |
| You got so worried. | Çok endişelisin. | Shadows-1 | 2007 | |
| This is not the time... It�s always the time. | Bunun hiç zamanı... Her zaman zamanı vardır. | Shadows-1 | 2007 | |
| There�s no time tomorrow. | Yarın olmaya bilir. | Shadows-1 | 2007 | |
| No time. Nous. | Zaman olmadan. Düşünmeden. | Shadows-1 | 2007 | |
| If you can't find these... | Eğer onları bulamazsan... | Shadows-1 | 2007 | |
| Wait, let me. | Bekle, izin ver. | Shadows-1 | 2007 | |
| How are you going to live without me? | Bensiz bir hayat nasıl geçiyor? | Shadows-1 | 2007 | |
| Hello, police? I'll tell them you hit me. | Alo, polis mi? Beni dövdüğünü onlara söyleyeceğim. | Shadows-1 | 2007 | |
| Beg your pardon? | Pardon anlamadım? | Shadows-1 | 2007 | |
| I'll tell them you beat me. | Beni dövdüğünü onlara söyleyeceğim. | Shadows-1 | 2007 | |
| Don't call them. I�m embarrassed. | Onları arama. Çok utanırım. | Shadows-1 | 2007 | |
| Three times two? | Üç öğünde iki kere mi? | Shadows-1 | 2007 | |
| Yes, times one. | Evet, artı bir daha. | Shadows-1 | 2007 | |
| Am I that pretty? | Güzel mi? | Shadows-1 | 2007 | |
| Are you neighbor? Did you just move in? | Komşumuz musunuz? Yoksa yeni mi taşındınız? | Shadows-1 | 2007 | |
| Fucking elevator! | Lanet olası asansör! | Shadows-1 | 2007 | |
| May you fucking die alone, no one to shed a damn tear after you! | Tek başına ölebilirsin... | Shadows-1 | 2007 | |
| Wait. I want to ask you... | Bekle. Sana bir şey söylemek... | Shadows-1 | 2007 | |
| I want to pay you for cleaning my place. | Dairemi temizlediğin için sana ödeme yapmak istiyorum. | Shadows-1 | 2007 | |
| ...the son of the Deputy Minister, using his father's government issued gun... | ...Bakan vekilinin oğlu babasının ruhsatlı silahını kullanarak... | Shadows-1 | 2007 | |
| Here you are. | İşte yine buradasın. | Shadows-1 | 2007 | |
| The old woman I tried recording on my mobile? Well, now I wrote it down. Please, help me. | Yaşlı kadının söyleyip, telefona kaydetmeye çalıştığım şey bu. | Shadows-1 | 2007 | |
| It's Macedonian, but probably an old Aegean dialect. No one speaks it anymore. | Bu Makedonya’ca fakat muhtemelen eski bir Ege lehçesi olmalı. | Shadows-1 | 2007 | |
| "Return what�s not yours. Have respect." | "Senin olmayanı geri ver ve saygı göster." | Shadows-1 | 2007 | |
| Return what? | Neyi geri vereceğim? | Shadows-1 | 2007 | |
| You should know best. | Sen daha iyi bilirsin. | Shadows-1 | 2007 | |
| I haven�t taken anything. | Dediğinden bir şey anlamadım. | Shadows-1 | 2007 | |
| Your father, your grandfather, your son? | Baban, büyük baban, oğlun? | Shadows-1 | 2007 | |
| What do I have to do with them? | Onlarla ne yapmak zorundayım? | Shadows-1 | 2007 | |
| What should I return? What respect? You owe something. | Neyi geri vereceğim? Ne saygısı? Bir şey borçlusun. | Shadows-1 | 2007 | |
| You may not even know about it... but you should give it back. | Onun hakkında bir şey bilmeyebilirsin... fakat onu geri vermelisin. | Shadows-1 | 2007 | |
| Giveback what? Nobody's talking to me. | Neyi geri verecekmişim? Kimse benimle konuşmuyor. | Shadows-1 | 2007 | |
| Well, she's my mother. | Şey, o benim annem. | Shadows-1 | 2007 | |
| I meant your wife. | Senin eşini kastetmiştim. | Shadows-1 | 2007 | |
| That�s nice. | Çok güzel. | Shadows-1 | 2007 | |
| It�s nice to love. And you? Do you love your husband? | Sevmen çok güzel. Peki sen? Kocanı seviyor musun? | Shadows-1 | 2007 | |
| She wants us to move to Canada... Manitoba. | Kanada'ya taşınmamızı istiyor... Manitoba'ya. | Shadows-1 | 2007 | |
| It's cold there. | Orası çok soğuktur. | Shadows-1 | 2007 | |
| It's so easy being with you. | Seninle yaşamak çok kolay olur. | Shadows-1 | 2007 | |
| Where's the bruise? | Morluk nerede? | Shadows-1 | 2007 | |
| What�s your wife going to say? | Eşin buna ne derdi? | Shadows-1 | 2007 | |
| We have cockroaches at home. What? | Evde hamam böceği var. Ne? | Shadows-1 | 2007 | |
| What can I tell you, young man? | Sana ne söyleyebilirim, genç adam? | Shadows-1 | 2007 | |
| So you are, young man. | Öylesin, genç adam. | Shadows-1 | 2007 | |
| What is it? | Sende kimsin? | Shadows-1 | 2007 | |
| Professor Kokale? | Profesör Kokale. | Shadows-1 | 2007 | |
| Funny, that's my name, too. | Komik, benim de adım aynı. | Shadows-1 | 2007 |