Search
English Turkish Sentence Translations Page 148314
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| They'll roll out the red carpet for you? | Senin için kırmızı halı mı sereceklerdi? | Shadows-1 | 2007 | |
| Home, sweet home. Sweet Macedonia. | Evim, güzel evim. Güzel Makedonya. | Shadows-1 | 2007 | |
| Come with me back to the city tomorrow. | Yarın benimle şehre gel. | Shadows-1 | 2007 | |
| Be careful. Your mother may come in. | Dikkatli ol. Annen içeriye girebilir. | Shadows-1 | 2007 | |
| You be careful not to wake your son. | Oğlumuzu uyandırmamak için dikkatli olalım. | Shadows-1 | 2007 | |
| Want some? Too early for me . | Biraz ister misin? Benim için çok erken. | Shadows-1 | 2007 | |
| That's what you keep saying all your life. Then you realize it's become too late. | Tüm hayatını bunu söyleyerek geçiriyorsun. | Shadows-1 | 2007 | |
| How do you manage? With mom. | Sen nasıl çözmüştün? Annem ile. | Shadows-1 | 2007 | |
| Gordana... | Gordana... | Shadows-1 | 2007 | |
| Your wife doesn't want to return with you? She doesn�t. | Eşin sana dönmek istemiyor mu? İstemiyor. | Shadows-1 | 2007 | |
| I miss my son. | Oğlumu çok özledim. | Shadows-1 | 2007 | |
| How do you do it? | Nasıl gidiyor? | Shadows-1 | 2007 | |
| Look how beautiful. | Nasıl da güzel görünüyor. | Shadows-1 | 2007 | |
| Very much. Sugar? | İsterim. Şeker? | Shadows-1 | 2007 | |
| Your grandmother? My grandmother. She's very kind. | Büyük annen mi? Büyük annem. Çok nazik birisiydi. | Shadows-1 | 2007 | |
| She looks like you. | Tıpkı sana benziyor. | Shadows-1 | 2007 | |
| She's soft like bread. | Tıpkı ekmek gibi yumuşaktı. | Shadows-1 | 2007 | |
| You've trapped different smells in every corner. | Her köşeye farklı bir koku bırakarak tuzağa düşürüyorsun. | Shadows-1 | 2007 | |
| Every summer, I'd visit my grandfather in Kukush. | Her yaz, Kukush'a büyük babamı ziyarete giderdim. | Shadows-1 | 2007 | |
| He had an upstairs veranda. | Evinin üst kattın da bir verandası vardı. | Shadows-1 | 2007 | |
| My cousins and I ran up and down the wooden stairs. | Kuzenim ve ben tahta merdivenlerde koşturup dururuz. | Shadows-1 | 2007 | |
| "You're shaking the stairs," he'd laugh. | "Merdivenleri sallıyorsun" diye güler dururdu. | Shadows-1 | 2007 | |
| At dusk, fireflies would come out. | Gün batımında ateş böcekleri ortaya çıkardı. | Shadows-1 | 2007 | |
| Thirty, forty fireflies. Like constellations. | 40 50 tane ateş böceği. Tıpkı takımyıldızları gibiydiler. | Shadows-1 | 2007 | |
| Blinking and flying. | Havada yanıp sönerek uçarlardı. | Shadows-1 | 2007 | |
| You walk and enter constellations. | Onların üzerine çıkıp yürüyebilecek gibisindir. | Shadows-1 | 2007 | |
| You�re inside constellations. They�re around you... below you, above you. | Onların içindesindir. | Shadows-1 | 2007 | |
| You move, and they move. | Sen hareket edersin onlarda hareket eder. | Shadows-1 | 2007 | |
| At my grandfather's it always smelled of linden. | Büyük babama onlar her zaman ıhlamur kokusu gibi gelirdi. | Shadows-1 | 2007 | |
| The two most beautiful fragrances in the world. | Dünyada iki güzel koku vardır. | Shadows-1 | 2007 | |
| It's worth being alive just for them. | Bu onların canlı olmasına değer. | Shadows-1 | 2007 | |
| Linden and roasted peppers. | Ihlamur ve baharatlı rosto kokusu. | Shadows-1 | 2007 | |
| That's what you tell your wife too. She is beautiful, too. | Bunu karına da söylüyorsundur. Çünkü o da çok güzel. | Shadows-1 | 2007 | |
| She is. She really is. | Öyledir. Hem de çok güzel. | Shadows-1 | 2007 | |
| But I don't know her. | Fakat onu tanımıyorum. | Shadows-1 | 2007 | |
| She�s distant. | Biraz mesafelidir. | Shadows-1 | 2007 | |
| I want to be with her, but she's not there. | Onunla olmak istiyorum fakat o orada olmuyor. | Shadows-1 | 2007 | |
| Even when I am with her, she's not there. | Hatta onunla birlikteyken bile orada olmuyor. | Shadows-1 | 2007 | |
| She must love you. | Seni seviyor olmalı. | Shadows-1 | 2007 | |
| I don�t think she loves anyone. | Onun birini sevdiğini pek sanmıyorum. | Shadows-1 | 2007 | |
| Hope you enjoyed your coffee. | Umarım kahveyi beğenmişsindir. | Shadows-1 | 2007 | |
| You feel so good. You�ll burn your peppers. | Çok iyisin. Rostonu yakacaksın. | Shadows-1 | 2007 | |
| I'll roast new ones. | Yeni bir rosto yaparım. | Shadows-1 | 2007 | |
| Menka? | Menka? | Shadows-1 | 2007 | |
| Do you want to know my name? | Benim ismimi öğrenmek ister misin? | Shadows-1 | 2007 | |
| I knew you before I met you. | Seninle daha önce tanıştığımızı biliyorum. | Shadows-1 | 2007 | |
| Menka, where did you go? | Menka, nereye gittin? | Shadows-1 | 2007 | |
| Menka, where are you? | Menka, neredesin? | Shadows-1 | 2007 | |
| Menka, talk to me! | Menka, konuş benimle! | Shadows-1 | 2007 | |
| I'll be back soon. | Hemen geri döneceğim. | Shadows-1 | 2007 | |
| I�m going to get you medicine. | Gidip ilaçlarını getireceğim. | Shadows-1 | 2007 | |
| Call the chief resident! | Bölüm sorumlusunu çağır! | Shadows-1 | 2007 | |
| Did you hear me? Why, doctor? Did you hear me? | Beni duydun mu? Neden doktor? Beni duydun mu? | Shadows-1 | 2007 | |
| Can I help you? Hello. | Size yardım edebilir miyim? Hayır. | Shadows-1 | 2007 | |
| Where's the old woman? What old woman? My old woman. | Yaşlı kadın nerede? Ne yaşlı kadını? | Shadows-1 | 2007 | |
| There was no old woman. You�re all lying. You stole her! | Yaşlı kadın falan yoktu. Hepiniz yalancısınız. Onu çaldınız! | Shadows-1 | 2007 | |
| Lucky, take it easy, dude. | Lucky, sakin ol, dostum. | Shadows-1 | 2007 | |
| You get your daddy to take it easy. | Asıl sen babanı sakinleştirsen iyi olur. | Shadows-1 | 2007 | |
| His wife won't give him any. | Karısı ona hiçbir şey vermeyecek. | Shadows-1 | 2007 | |
| What the fuck you want? | Ne yapıyorsun? | Shadows-1 | 2007 | |
| Lam crazy, right? | Lam deli, değil mi? | Shadows-1 | 2007 | |
| Very much. | Hem de çok fazla. | Shadows-1 | 2007 | |
| It can't be easy. | Bu kolay olmayacak. | Shadows-1 | 2007 | |
| We are dying. We're all dying. | Ölüyoruz. Hepimiz ölüyoruz. | Shadows-1 | 2007 | |
| Some more often than others. Die rise, die rise... | Diğerlerinden daha fazla sıklıkta. Öl doğ, öl doğ... | Shadows-1 | 2007 | |
| I�m sick of it. | Bu beni hasta ediyor. | Shadows-1 | 2007 | |
| What is she saying? | O ne söylüyor? | Shadows-1 | 2007 | |
| She's from another time . You can't understand her. | O başka bir zaman diliminden. Onu anlayamazsın. | Shadows-1 | 2007 | |
| She says, "Return me to Gluvovo, Return me my peace." | Diyor ki "Beni Gluvovo'ya geri götür. Beni huzura geri götür." | Shadows-1 | 2007 | |
| Gluvovo? My mother�s village? Let�s go! | Gluvovo mı? Annemin köyü mü? Hadi gidelim! | Shadows-1 | 2007 | |
| You'll give us a lift? We don't need a lift, neighbor. | Bize yardım edecek misin? Bizim yardıma ihtiyacımız yok, komşu. | Shadows-1 | 2007 | |
| What do you need, then? | O halde neye ihtiyacınız var? | Shadows-1 | 2007 | |
| You don't want to know. You�re lucky you're not in my shoes. | Bilmek istemiyorsun. | Shadows-1 | 2007 | |
| You think it feels good to walk around with nails in your heels? | Çivili topuklarla etrafta gezinmenin iyi hissettirdiğini mi sanıyorsun? | Shadows-1 | 2007 | |
| Spikes. | Çivili topuklar. | Shadows-1 | 2007 | |
| When I died... my brother nailed them into my heels. | Ben öldüğümde... kardeşim onları benim topuklarıma çivilemişti. | Shadows-1 | 2007 | |
| So that I wouldn't rise, wouldn't come back. | Bu yüzden kalkıp geri dönemedim. | Shadows-1 | 2007 | |
| Well, I did fucking comeback! | Ben de geri dönüş yaptım! | Shadows-1 | 2007 | |
| And then your mother fixed us up. | Ve sonra annen bizi kurtardı. | Shadows-1 | 2007 | |
| We've been waiting 34 years for someone who can hear us. | Bizi duyabilecek birilerini tam 34 yıl bekledik. | Shadows-1 | 2007 | |
| Someone who has touched us. Why me? | Bize dokunabilecek birilerini. Neden ben? | Shadows-1 | 2007 | |
| Because no one else can see us. | Çünkü başka kimse bizi göremiyor. | Shadows-1 | 2007 | |
| You think I wouldn't rather... | Onunla konuşabileceğimi mi... | Shadows-1 | 2007 | |
| ...chat with her? | ...sanıyorsun? | Shadows-1 | 2007 | |
| For her I don't exist, neighbor. | Onun için ben yokum, komşu. | Shadows-1 | 2007 | |
| And it's not because I'm old. | Yaşlı olduğum için değil bu. | Shadows-1 | 2007 | |
| Had we left you alone after the crash, you wouldn't be alive now, you little snot. | Kazadan sonra seni yalnız bırakmıştık şuan da... | Shadows-1 | 2007 | |
| You were neither here nor there. Won't shit nor get off the pot. | Ne orada ne de buradaydın. | Shadows-1 | 2007 | |
| Daddy has a weenie. | Babasının miniciği. | Shadows-1 | 2007 | |
| You wanted to come back. So you gave us your word. | Geri dönmek istedin. Bundan dolayı bize söz verdin. | Shadows-1 | 2007 | |
| That's why we helped you come back. | Senin geri dönmende yardım etmemizin nedeni bu işte. | Shadows-1 | 2007 | |
| The car was going to squash you like a bug. | Araba tam bir pastırmaya dönmüştü sen de bir böcek gibi içinde sıkışmıştın. | Shadows-1 | 2007 | |
| Well, now it's time to payback. | Şimdi ödeşme vakti geldi. | Shadows-1 | 2007 | |
| Payback what? | Ne ödeşmesi? | Shadows-1 | 2007 | |
| You must figure it out yourself. | Bunu kendin bulmalısın. | Shadows-1 | 2007 | |
| You should knowhow to show respect, you little shit. | Nasıl saygı gösterilir öğrenmelisin seni küçük pislik. | Shadows-1 | 2007 | |
| Gerasim! | Gerasim! | Shadows-1 | 2007 | |
| If your mother didn't teach you how to show respect, I can't, either! | Eğer annen sana nasıl saygı gösterilir öğretmediyse, ben hiç öğretemem! | Shadows-1 | 2007 | |
| You are from another time... | Siz başka bir zaman dilimindensiniz... | Shadows-1 | 2007 | |
| Whose are these bones? Where is your wife? | Bu kemikler kimin? Eşin nerede? | Shadows-1 | 2007 |