Search
English Turkish Sentence Translations Page 148307
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You are the one people rely on in this harsh time. | Bu zor zamanlarda insanların güvendikleri sizsiniz. | Shadowless Sword-1 | 2005 | |
| I'm nobody. | Ben hiç kimseyim. | Shadowless Sword-1 | 2005 | |
| All that is left is useless myself, Sosam. | Geriye kalan tek şey işe yaramayan ben, Sosam. | Shadowless Sword-1 | 2005 | |
| Your real nature wouldn't have changed. | Gerçek kişiliğiniz değişmemiştir. | Shadowless Sword-1 | 2005 | |
| I have confidence in you. | Size güveniyorum. | Shadowless Sword-1 | 2005 | |
| Don't be silly. What if you are wrong? | Aptal olma. Ya yanılıyorsan? | Shadowless Sword-1 | 2005 | |
| I bet my life on that. | Hayatımı ortaya koyarım. | Shadowless Sword-1 | 2005 | |
| Do we have to do that? | Bunu yapmak zorunda mıyız? | Shadowless Sword-1 | 2005 | |
| Going across the border is the fastest way to Balhae. | Balhae'ye en hızlı yol sınırı geçmek. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| We could get into big trouble unless we put on Georan costumes. | Georan giysileri giymediğimiz sürece ciddi sorunlarla karşılaşabiliriz. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Don't reveal your emotions. | Duygularınızı göstermeyin. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| They are looking for Balhae's militia corp soldiers. | Balhae'nin milis askerlerini arıyorlar. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Those who fought here were not from regular army of Balhae. | Burada savaşanlar Balhae düzenli ordusundan değillerdi. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| They were from militia corp. | Onlar milisti. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| They used to be normal farmers or wood gatherers. | Çiftçi veya oduncuydular. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Give me the reins now. I'll take it from here. | Dizginleri bana ver. Ben devam ederim. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| I'm bored. I'm bored to death. | Sıkıldım. Ölesiye sıkıldım. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Or sing a song. | Ya da şarkı söyle. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| You seem so upset. | Üzgün görünüyorsun. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| With all your help, I try to help you back, | Tüm yardımlarına karşılık ben de sana yardım etmeye çalışıyorum... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| but all I get is your angry look. | ...tek aldığımsa şu kızgın bakış. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| What is wrong with me, you asked? | Sorunumun ne olduğunu mu sordunuz? | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Your highness, you were almost killed. | Ekselansları neredeyse ölüyordunuz. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| You should be a king. | Siz kral olmalısınız. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Your life does not only belong to you, but to all people. | Hayatınız sadece size değil herkese ait. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| What you have done would have kill more people. | Yaptığınız çok daha fazla insanın ölümüne yol açabilirdi. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| You shouldn't worry too much. | Çok fazla endişe etmemelisin. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Reason why I'm heading that way is to visit my mother's graveyard. | O yöne gitmemin sebebi, annemin mezarını ziyaret etmek. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| We are almost there. | Neredeyse geldik. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| There should be a person from Balhae waiting for us. | Balhae'den birisi bizi orada bekliyor olmalı. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| What's wrong? You don't look well. | Sorun ne? İyi görünmüyorsun. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Let's rest for a moment. | Biraz dinlenelim. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| We can't slow down because of me. | Benim yüzümden yavaşlayamayız. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| I may not be able to protect you, but I can avoid causing you more trouble. | Sizi koruyamayabilirim ama size daha fazla dert olmayabilirim. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Let's go, please. | Lütfen gidelim. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| You said the life of a king is not his own, | Kralın hayatının kendisine ait olmadığını söylemiştin... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| and said that he should run away, | ...ve kaçması gerektiğini... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| even if the man who would protect him is dying. | ...hatta onu koruyan adam ölüyor olsa bile. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Let's say I'm the king of Balhae. | Diyelim ki Balhae kralıyım. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| You're telling me I should become a king | Bana kral olmam gerektiğini söylüyorsun... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| who only thinks about himself, although his man is dying? | ...sadece kendini düşünen, adamı ölüyor olsa bile? | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Is that a king? | Bu bir kral mı? | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| If that is... I will never become the king. | Eğer öyleyse... Asla kral olmayacağım. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Please let me go. You have to receive a bow in welcome. | Lütfen beni bırakın. Hoş geldiniz selamını kabul etmelisiniz. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| I, Jocheonsu, under General lmsunji, greet Prince Jeonghyeon, Your Highness. | General lmsunji emrindeki ben, Jocheonsu, Prens Jeonghyeon'u selamlarım, ekselansları. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Uncle... Yes. | Amca... Evet. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Please take care of the prince. | Lütfen prense iyi bak. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Soha! | Soha! | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Why is she sick? Is it serious? | O neden hasta? Ciddi mi? | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Tell me what's happened. | Bana neler olduğunu anlatın. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| She's been poisoned by snake venom. | Yılan zehri ile zehirlenmiş. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| I think it's too late. | Sanırım geç kaldık. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| I heard that lmseonju moved to protect the prince. | Imseonju'nun prensi korumak için hareket ettiğini duydum. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| With his army... Do you understand what this means? | Ordusuyla... Bu ne anlama geliyor biliyor musun? | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Once they arrive here, there'll be no chance! | Geldikleri zaman hiç şansımız olmayacak! | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| I'll finish before they arrive. | Onlar gelmeden bitireceğim. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| The royal court wants something more specific. | Kraliyet meclisi biraz daha özel bir şey istiyor. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| They sent the Golden Boy Army here! | Buraya Altın Yay Ordusunu gönderiyorlar! | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| The Golden Bow Army will catch the prince. | Prensi Altın Yay Ordusu yakalayacak. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| The Killer Blade Army can wait for a new mission. | Katil Bıçaklar Ordusu, yeni bir görev için bekleyebilir. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| It's the orders of the court! Are you going to go against them? | Bunlar meclisin kararları! Onlara karşı mı çıkacaksın? | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| I called you because of Gunhwapyeong. | Sizi Gunhwapyeong yüzünden çağırdım. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| The Killer Blade Army should have taken care of this job. | Bu işi Katil Bıçaklar Ordusu halletmeliydi. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| But the Golden Bow Army has been sent already... | Ama Altın Yay Ordusu gönderildi bile... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| If the Golden Bow Army takes the honor of victory, | Eğer Altın Yay Ordusu zaferin onuruna sahip olursa... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| I cannot keep my promise with Gunhwapyeong. | ...Gunhwapyeong'a olan sözümü tutamam. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| I wish I could. But I already have my orders. | Keşke yapabilsem. Ama zaten emirlerimi aldım. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Well, there may be a way... | Şey, belki de bir yolu bulunur... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Can you give me your life for it? | Bunun için bana hayatını verir misin? | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Do you know what I mean? | Ne demek istediğimi biliyor musun? | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| I... I am a warrior! | Ben... Ben bir savaşçıyım! | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| If there is any way for you to succeed, you must take it, | Başarıya ulaşmak için bir yolun varsa, kullanmalısın. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Don't you regret? About changing your country... | Pişman değil misin? Ülkeni değiştirdiğin için... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Why... don't you like it? | Neden... Sevmiyorsun ki? | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| I don't care about country. | Ülke benim umurumda değil. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| My only concern is to serve you. | Benim tek dileğim size hizmet etmek. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Whatever your position is, | Konumunuz ne olursa olsun... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| you're always the same person to me. | ...benim için hep aynı insansınız. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| It won't take long... | Uzun sürmeyecek... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Once the last prince is killed the dream will come true... | Prens öldüğünde rüyalarım gerçek olacak... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| I will establish my own country | Kendi ülkemi kuracağım... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| on the territory of current Balhae with a help of Georan. | ...Balhae'nin şimdiki arazisine, Georan'ın yardımıyla. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Now she passed the crucial moment. | Artık kritik noktayı atlattı. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| She will wake up soon. | Yakında uyanır. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Now you should go meet your mother. | Artık gidip annenizle buluşmalısınız. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Yayul cheolla said we have to leave | Yayul Cheolla, Altın Yay Ordusu... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| before the Golden Bow Army arrives. | ...gelmeden gitmemiz gerektiğini söyledi. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| I will never forget what you wished for, Maeyoungok... | Ne dilediğinizi asla unutmayacağım Maeyoungok... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Have you contacted the Golden Bow Army? | Altın Yay Ordusu ile irtibata geçtin mi? | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| They might attack you Killer Blades unless they know you're coming. | Geldiğinizi bilmedikleri sürece, siz Katil Bıçaklara saldırabilirler. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Prince Jeonghyeon will be dead... | Prens Jeonghyeon ölü olacak... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| No matter who finds him, the Killer Blades or the Golden Bows. | Onu kim bulursa bulsun, Altın Yay veya Katil Bıçaklar. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| What do you mean? You're still thinking like that? | Ne demek istiyorsun? Halen böyle mi düşünüyorsun? | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| The court wants the prince alive... | Meclis onu canlı istiyor... | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| You... think you'll be okay after this? | Sen... Bundan kurtulacağını mı sanıyorsun? | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| The Balhae people killed you. | Balhae'liler sizi öldürdü. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| Or, better yet, Prince Jeonghyeon. | Hatta daha iyisi Prens Jeonghyeon. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| So I killed Jeonghyeon to avenge you. | Ben de intikam için Jeonghyeon'u öldürdüm. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| It's a simple story. | Basit bir hikaye. | Shadowless Sword-2 | 2005 | |
| You... Ingrate... | Seni... Nankör... | Shadowless Sword-2 | 2005 |