• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148264

English Turkish Film Name Film Year Details
All right, then, I'm done. Pekâlâ, o zaman, bitti. Tamam o zaman, bitti. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
It's not that difficult when you know what you're doing. Ne yaptığını bildiğin zaman çok da zor değil. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
But... I'm kidding. Ama... Dalga geçiyorum. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Quite possibly the rest of my life. Çok büyük ihtimalle de ömrümün geri kalanını. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Lieutenant, there's a lot of talk around the ship Teğmen, şu odada neler olduğuna dair... SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
about what's going on in that room. ...gemide söylentiler başladı. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
That's exactly the kind of talk that forced us Daha önceden gemiyi ele geçirmeye çalışmamızın sebebi de... SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
to try and take control of this ship once before, Sergeant. ...işte tam bu tarz konuşmalardı, Çavuş. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Do you want the rumors to spread, or do you want to do something about it? Söylentilerin yayılmasını mı yoksa bu konuda bir şey yapmak mı istiyorsun? SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Come on, Lieutenant. Hadi ama Teğmen. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Something tells me that you do not want this on your conscience. İçimden bir ses vicdanının buna izin vermediğini söylüyor. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Do we let him out... Nobody in or out. Dışarı çıkmasına izin Kimse girmeyecek ve çıkmayacak. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
I want to talk to him. Colonel! Onunla konuşmak istiyorum. Albay? SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
None yet. You must be joking. Şimdilik hayır. Şaka yapıyor olmalısın. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Well, if you want to blow yourselves up, you go right ahead. Eğer kendinizi havaya uçurmak istiyorsanız, önden buyurun. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
This is going to take time, and I don't just mean a few hours. Bu zaman alacak, ve birkaç saatten bahsetmiyorum. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
I assumed that with your help, we'd be able to... Senin de yardımınla, dokuzuncu sembolü SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Look, with all due respect to Olan here, his work is shoddy at best. Bak, Olan'a saygım sonsuz ama bütün yaptıkları baştan savma. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
I'm sorry, you're just going to have to trust me on this one. Ügünüm ama bu konuda bana güvenmek zorundasınız. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
The whole thing's a bloody mess. I may have to start from scratch. Bütün buradakiler değersiz. Sıfırdan başlamam bile gerekebilir. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
You said he was incompetent. Onun kabiliyetsiz olduğunu söyledin. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
I was stalling. Sizi oyalıyordum. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
I shouldn't have to demonstrate how important this is to me, Bunun benim için, bizim için ne kadar önemli olduğunu... SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
to all of us, Dr. Rush. ...göstermeme gerek yoktu Dr. Rush. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Hello. Sir. Merhaba. Efendim. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Corporal? Sorry about that, sir. Onbaşı mı? O konuda üzgünüm, Efendim. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Okay. Let's say it's true. Pekâlâ. Diyelim ki bu doğru. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
General, I'm being held without charge. General, suçsuz bir şekilde burada tutuluyorum. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
I've been denied counsel, and one of his men attacked me. Avukat hakkım bana tanınmadı, ve adamlarından biri bana saldırdı. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Well, maybe not that last part there. Şey, sonuncusunu olmayabilir. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Time to come clean, son. İtiraf etmenin vakti geldi, evlat. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
You should see your face. Suratını görmen gerekiyor. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
You may not believe this, but I was actually holding out hope Buna inanmayabilirsin ama yanlış olmayabileceğine... SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
that it might not be true, that there was some other explanation. ...başka bir açıklaması olabileceğine dair umudum vardı. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Stop what? Neyi durduramayız? SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
I mean, we've heard descriptions, but what's it like being there? Tanımları falan okuduk ama orada olmak nasıl bir şey? SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
You've flown around in spaceships before. Daha önce de bir uzay gemisinde uçmuşsunuzdur. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Not an Ancient ship. Bir kadim gemisinde değil. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
What if we just fail to make a connection? Ya bağlantı kurmayı başaramazsak? SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Kiva promised she wouldn't kill you. Her word is good. Kiva seni öldürmeyeceğine söz verdi. Sözünün eridir. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
We freed billions of people Galaksinin dört bir yanında... SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
from thousands of years of slavery all over our galaxy, ...milyarlarca insanı binlerce yıllık bir kölelikten kurtardık... SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
What the hell did we think was going to happen? Ne olmasını bekliyorduk ki? SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
You think the Lucian Alliance are just a bunch of criminals? Lucian İttifakının bir avuç suçludan oluştuğunu mu sanıyorsun? SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
You should know that by now. Bu vakte kadar bunu öğrenmiş olman gerekir. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
We do whatever is good for us regardless of the impact on other planets! Diğer gezegenlere etkisini düşünmeden kendimiz için ne gerekiyorsa onu yapıyoruz! SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
It was supposed to be for the benefit of all mankind. Bütün insanlığın iyiliği için yapıldı. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Wow. He's more far gone than I thought, General. Vay canına! Düşündüğümden de fazla kafayı sıyırmış, General. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Should probably take it to the next level, sir. Bir sonraki seviyeye geçmek için izin istiyorum, efendim. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Please cut the General's connection. Yes, sir. General'in bağlantısını kesin. Emredersiniz. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Sir. Dismissed, Corporal. Efendim. Gidebilirsin, Onbaşı. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
You have to cut the connection. I can't do that. Bağlantıyı kesmen lâzım. Yapamam. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
That's more important than getting any intel on the Lucian Alliance! Bu, Lucian İttifakı hakkında bilgi edinmekten daha önemli! SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
This is Brody. Ben Brody. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Can you bring up the life support controls for this section? Bu bölümün yaşam destek kontrollerini açın. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
What? Sir? Ne? Efendim? SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Say again? Tekrarlar mısınız? SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Begin venting Colonel Telford's quarters now. Albay Telford'ın bölmesindeki havayı boşaltmaya başlayın. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
What the hell are you doing? Camile, stay out of this. Sen ne yaptığını sanıyorsun? Camile, buna karışma. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Lieutenant! l... Teğmen! Ben... SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
To scare him. Blöf yapıyor olmalı. Onu korkutmak için. Onu korkutmak için. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Whoa! Whoa! Whoa! Vay canına! SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Your only hope is to tell me the location of the Alliance base. Tek umudun bana İttifak üssünün yerini söylemek. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
I know, but right now, I'm thinking of the greater good. Biliyorum ama şu anda, çoğunluğun iyiliğini düşünüyorum. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
So what's it going to be? Ne olacak? SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
RUSH: This is what Destiny intended from the moment it entered the star system. Yıldız Sistemine girdiği andan beri Kader'in niyeti buydu. SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
RUSH: Destiny is powered by the stars themselves. Kader, gücünü yıldızlardan topluyor. SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
YOUNG: We just pretend nothing happened? Hiçbir şey olmamış gibi mi yapacağız? SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
YOUNG ON RADlO: What do we got, Colonel, Lucian Alliance? Nedir, Albay? Lucian İttifakı mı? SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
CARTER: That would be my guess. They ha ven 't introduced themselves. Öyle tahmin ediyorum. Kendilerini tanıtmadılar. SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
CARTER: Twelve. Eighty plus MlA. 12 ölü. 80'den fazla da kayıp. SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
Yeah. lt was my duty Evet. Herkesin senin hakkında... SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
You're up late. Yeah. Bu saatte hâlâ ayakta mısın? Evet. SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
Who? I don't know. Kimler? Bilmiyorum. SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
The Lucian Alliance on Earth? I can only guess. Dünya üzerinde bir Lucian İttifakı mı? Sadece tahmin yürütebilirim. SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
YOUNG: Rush switched with him two days ago. Rush iki gün önce vücut değiştirdi. SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
but you cannot seriously... Sit down, Lieutenant. ...ama bu konuda ciddi olamazsı Otur, Teğmen. SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
(SCOFFlNG) You really think he would turn? Taraf değiştirmiş olabileceğine gerçekten inanıyor musunuz? SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
But now... Sir, there's got to be more to it than that. Ama şimdi Efendim, bu kadar olmamalı. SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
ELl: Colonel, hey. We were just going over some of the data we found... Albay, elimizdeki bazı verilerin üzerinden geçiyorduk da SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
Secrets, you two... Now, please, go. Sırlar, ikiniz arasında... Sırlar, hem de ikinizin arasın Hemen. Haydi, git. SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
I'll go. No, that would be a mistake. Ben giderim. Hayır, o bir hata olur. SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
Why's that? Because I had the dream. Nedenmiş? Çünkü rüyayı ben gördüm. SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
Yup. Once you are on Earth, Evet. Dünya'ya döndün mü... SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
you are on your own. I understand. ...bir başına olacaksın. Anlıyorum. SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
No back up... I get it, I get it. Desteğin olmayacak. Anladım, anladım. SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
Which isn't much. Well, I wouldn't underestimate them. Zaten pek bir şey bilmiyoruz. Ben olsam onları küçümsemezdim. SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
WRAY: Colonel, I need a minute. Albay, bir dakikanı alabilir miyim? SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
Yes. Without consulting me? Evet. Bana danışmadan mı? SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
Yes. Any particular reason? Evet. Belli bir sebebi var mı? SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
You care to enlighten me? No. Beni de aydınlatır mısın? Hayır. SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
GRAHAM: Dr. Morrison? Dr. Morrison? SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
And you are? Colonel Everett Young, Siz kimsiniz? Albay Everett Young. SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
What's up? It's Dr. Rush, sir. Ne var ne yok? Konu Dr. Rush, Efendim. SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
So? We need to put a tail on him. Yani? Onu takip ettirmemiz lâzım. SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
Why? He's about to try and make contact Neden? Lucian İttifakıyla... SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
Oh, my God. MAN: What is it? Aman Tanrım... Aman Tanrım! Ne oldu? SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
Thank you. CHLOE: You're welcome. ...teşekkür ederim. Rica ederim. SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
No, it's perfect. Thank you. You're welcome. Hayır, bu harika! Teşekkür ederim. Birşey değil. SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
What's going on? We're hoping you could tell us. Neler oluyor? Biz de sen anlatırsın diye umuyorduk. SGU Stargate Universe Subversion-5 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148259
  • 148260
  • 148261
  • 148262
  • 148263
  • 148264
  • 148265
  • 148266
  • 148267
  • 148268
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact