Search
English Turkish Sentence Translations Page 148262
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Well, who is? | Peki kim eğitildi? | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
Yup. Once you are on Earth, | Evet. Dünya'ya döndün mü... | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
you are on your own. I understand. | ...bir başına olacaksın. Anlıyorum. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
No back up... I get it, I get it. | Desteğin olmayacak. Anladım, anladım. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
But someone has to stop this guy. | Ama birinin bu adamı durdurması gerekiyor. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
He can't be allowed to continue. | Devam etmesine izin verilemez. Devam etmesine göz yumulamaz. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
The Alliance probably already know more about this ship than we do. | İttifak muhtemelen bu gemi hakkında bizim bildiğimizden daha çok şey biliyordur. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
Which isn't much. Well, I wouldn't underestimate them. | Zaten pek bir şey bilmiyoruz. Ben olsam onları küçümsemezdim. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
That's about all I got right now. | Bütün vaktim o kadar zaten.w. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
Yes. Without consulting me? | Evet. Bana danışmadan mı? | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
Yes. Any particular reason? | Evet. Belli bir sebebi var mı? | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
You care to enlighten me? No. | Beni de aydınlatır mısın? Hayır. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
With everything that we have been through, | Bütün bu yaşananlardan sonra... Bütün yaşananlardan sonra, gerçekten böyle mi... | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
you really want to do this? | ...gerçekten bunu yapmak istiyor musun? ...yapmak istiyorsun? | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
Look, Camile, I've got good reason not to tell you, or I would. | Bak, Camile, sana söylememek için iyi bir nedenim var... Bak, Camile. Sana söylememek için iyi bir sebebim var, yoksa söylerdim. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
I'm Staff Sergeant Graham. I'll be your escort. | Ben Başçavuş Graham. Sizin refakatçiniz olacağım. Ben Kıdemli Başçavuş Graham'ım. Size ben eşlik edeceğim. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
He is busy at the moment, sir, but he said he'd come and see you shortly. | Şu an meşgul, Efendim, ama çok geçmeden sizi görmeye geleceğini söyledi. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
Why was I connected with Dr. Rush? That wasn't part of the schedule. | Neden Dr. Rush ile bağlandım? Program böyle değildi. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
Dr. Rush had to consult with some people back on Earth | Bazı teknik sorunlar nedeniyle Dr. Rush'ın dünyadaki... | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
regarding some technical problems. | ...Dünya'dan bazı insanlara danışması gerekiyordu. ...birilerine bir şeyler danışması gerekiyordu. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
No problem. This way, sir. | Tabii ki. Bu taraftan, Efendim. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
And you are? Colonel Everett Young, | Siz kimsiniz? Albay Everett Young. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
authentication 1 6 1 9 4 1 4. Tell him it's urgent. | Sicil numarası 1 6 1 9 4 1 4. Acil olduğunu söyleyin. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
What's up? It's Dr. Rush, sir. | Ne var ne yok? Konu Dr. Rush, Efendim. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
So? We need to put a tail on him. | Yani? Onu takip ettirmemiz lâzım. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
Why? He's about to try and make contact | Neden? Lucian İttifakıyla... | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
with the Lucian Alliance. | ...irtibat kurmaya çalışacak. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
Oh, Chloe... | Chloe... Chloe. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
Oh, my God. What is it? | Aman Tanrım... Aman Tanrım! Ne oldu? | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
Not really. | Tam olarak değil. Yani fazla değil. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
No, it's beautiful. | Hayır, çok güzel olmuş... | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
Thank you. You're welcome. | ...teşekkür ederim. Rica ederim. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
Oh, my gosh. | Aman Tanrım... Vay canına! | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
If it's a girl, I can make something else. | Kız olursa başka bir şey yapabilirim. Eğer kız olursa başka bir şey de yapabilirim. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
No, it's perfect. Thank you. You're welcome. | Hayır, bu harika! Teşekkür ederim. Birşey değil. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
What's going on? We're hoping you could tell us. | Neler oluyor? Biz de sen anlatırsın diye umuyorduk. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
About Rush. | Rush ile ilgili olanlar. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
Going back to Earth on the stones unscheduled. | Beklenmedik bir şekilde dünya'ya gitmesi falan? | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
Well, I'm sure there's a good reason. | Şey... Eminim iyi bir sebebi vardır. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
He did? After Rush. He's there right now. | Öyle mi? Rush'tan sonra. Şu an orada. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
Congratulations, T.J. | Tebrikler, TJ. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
...control interface room probably has something... | Kontrol arayüz odasında muhtemelen bir şey buluruz. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
That'd be great. Sure. | Harika olur. Harika olur. Kesinlikle. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
And the wrapping paper. Where'd you get this? | Ambalaj kağıdı! Bunu nereden buldun? | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
If I'm not mistaken, sir, I believe you've witnessed | Eğer yanılmıyorsam, Efendim, şu beyin yıkama teknolojisinin... | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
the effects of this brainwashing technology first hand. | ...etkilerini bizzat kendiniz gördünüz. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
I recommend we keep the number of people | Size önerim, bu olay konusunda... | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
we bring in on this to a minimum. | ...bilgi sahibi kişi sayısını en azda tutmak. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
Well, thank you, Colonel, for stating the obvious. | Teşekkür ederim, Albay, bilineni dile getirdiğin için. Bariz olanı belirttiğin için sağ ol, Albay. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
Rush was asking for a free pass, | Rush geçiş izni istiyordu. Rush taşları kullanmak istiyordu... | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
exactly the sort of thing he might do if he was the mole himself. | ...eğer köstebek kendisi olsaydı tam da bunları isterdi. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
Well, if he's the mole, | Eğer köstebek oysa, neden bu noktada... Eğer köstebek o olsa,.. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
why would he be trying to frame Telford at this point? | ...neden şu durumda suçu Telford'a yıkmak istesin ki? | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
And if he's telling the truth? | Ya doğruyu söylüyorsa? | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
Hopefully, he'll still be able to lead us to the Alliance. | Umuyorum ki bizi yine de İttifağa götürecektir. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
I'll be a few minutes. Not to worry, sir. | Birkaç dakikaya dönerim. Merak etmeyin, Efendim. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
I came prepared. | Hazırlıklı geldim. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
They're trying to keep me out of the loop. It's not... | Beni bilgilendirmiyorlar. Sanki | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
It's nice to see you, too. | Seni görmek de güzel. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
Come with me. We have some things to discuss. | Gel benimle. Konuşmamız gereken bazı şeyler var. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
We haven't seen you in a while, Colonel. I hope everything is well. | Uzunca bir süredir yoksunuz, Albay. Umarım her şey yolundadır. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
I've been on assignment. Of course. | Görevdeydim. Elbette. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
I have some new information. We have to meet. | Elimde taze bilgiler var. Buluşmamız lâzım. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
Oh, we'll get to that. I think we need to clear the air a little bit. | Ona geleceğiz. O konuya geleceğiz. Ama önce biraz havayı yumuşatalım. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
I'm on duty. You're on duty. | Görevdeyim. Sen de öylesin. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
Yes, and we're both a billion light years away | Evet ve ikimiz de en yakın disiplin oturumuna... | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
from the nearest disciplinary hearing. | ...milyarlarca ışık yılı uzaklıktayız. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
So, what, you're afraid of what you might say? | Ne yani, bir şeyleri ağzından kaçırmaktan mı korkuyorsun? | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
I don't have anything to hide, from you or anyone else. | Gizlim saklım yok, ne senden ne de bir başkasından. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
I could've brought you up on charges for assaulting a fellow officer. | Bir subaya saldırdığın için hakkında suç duyurusunda bulunabilirdim. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
Well, I think we both know that | Sanırım ikimiz de biliyoruz ki... | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
you don't want the details of that little incident | ...sen de en az benim kadar o olayın detaylarının... | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
getting out any more than I do. | ...su yüzüne çıkmasını istemiyorsun. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
You cheated on your wife, and she moved on. End of story. | Karını aldattın, o da hayatına devam etti. Nokta. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
I mean, look at you, Everett. You're a disgrace. | Şu hâline bak, Everett. Utanç kaynağısın. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
But I'm here, right? | Ama burada olan benim, öyle değil mi? | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
And that's what's killing you, isn't it? | Ve seni yiyip bitiren de bu, doğru mu? | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
An entire year living with those criminals, thieves, murderers, | Koca bir seneyi o suçlularla, haydutlarla, katillerle... | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
pretending to be one of them, I mean, that's got to take its toll. | ...onlardan biriymişsin gibi geçirmek. Bedelini ödemiş olmalısın. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
The man I used to know would not let 37 people die to cover his own ass. | Benim tanıdığım adam kendi kıçını kurtarmak için 37 kişinin ölmesine izin vermezdi. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
what changed? | Peki, ne değişti? Ne değişti? | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
They've stopped. Looks like we're waiting on someone. | Durdular. Birini bekliyoruz gibi gözüküyor. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
All right, who am l? | Pekâlâ, o zaman ben kimim? | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
His cover's blown. Move in. Move in now. | Maskesi düştü. Harekete geçin. Hemen harekete geçin. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
Yeah. We're too late. | Geç kaldık. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
Look, I know right now it seems impossible | Dinle, şu an geri dönmenin... | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
that we will ever make it back. | ...imkansız gibi görünüyor. ...imkânsız gözüktüğünü biliyorum. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
it seems like we're averaging about five impossible things a week, right? | ...her hafta ortalama beş imkânsız şeyi başarıyoruz, değil mi? | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
there are a lot of people here who are going to care about that baby. | ...burada bebekle ilgilenecek bir sürü insan var. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
According to our intelligence, her name is Kiva. | İstihbaratımıza göre adı Kiva. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
She's the daughter of a Lucian Alliance warlord named Massin, | Massin adındaki yüksek rütbeli bir Lucian İttifakı... | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
one of the higher ups. Powerful and brutal. | ...komutanının kızı. Güçlü ve vahşi. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
That intel come from Telford? | İstihbarat Telford'dan mı geldi? | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
Yeah, well, at least we know who the mole is, eh? | En azından köstebeğin kim olduğunu öğrendik artık. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
There's an easy way to end this. We cut the connection on the stones. | Bunu bitirmenin kolay bir yolu var Taşların bağlantısını kesmek. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
They get Telford back, | Telford'ı geri alırlarsa... | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
we're no closer to figuring out what they're up to. | ...neyin peşinde olduklarını öğrenememiş oluruz. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
That cargo ship slipped past all of our sensors. | Kargo gemisi bütün alıcılarımızı atlattı. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
We have no idea where it's going. | Nereye gittiği hakkında hiçbir fikrimiz yok. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |
Telford might, and he may know more. | Telford'un olabilir ve daha fazlasını da biliyor olabilir. | SGU Stargate Universe Subversion-4 | 2010 | ![]() |