• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148262

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, who is? Peki kim eğitildi? SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Yup. Once you are on Earth, Evet. Dünya'ya döndün mü... SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
you are on your own. I understand. ...bir başına olacaksın. Anlıyorum. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
No back up... I get it, I get it. Desteğin olmayacak. Anladım, anladım. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
But someone has to stop this guy. Ama birinin bu adamı durdurması gerekiyor. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
He can't be allowed to continue. Devam etmesine izin verilemez. Devam etmesine göz yumulamaz. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
The Alliance probably already know more about this ship than we do. İttifak muhtemelen bu gemi hakkında bizim bildiğimizden daha çok şey biliyordur. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Which isn't much. Well, I wouldn't underestimate them. Zaten pek bir şey bilmiyoruz. Ben olsam onları küçümsemezdim. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
That's about all I got right now. Bütün vaktim o kadar zaten.w. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Yes. Without consulting me? Evet. Bana danışmadan mı? SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Yes. Any particular reason? Evet. Belli bir sebebi var mı? SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
You care to enlighten me? No. Beni de aydınlatır mısın? Hayır. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
With everything that we have been through, Bütün bu yaşananlardan sonra... Bütün yaşananlardan sonra, gerçekten böyle mi... SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
you really want to do this? ...gerçekten bunu yapmak istiyor musun? ...yapmak istiyorsun? SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Look, Camile, I've got good reason not to tell you, or I would. Bak, Camile, sana söylememek için iyi bir nedenim var... Bak, Camile. Sana söylememek için iyi bir sebebim var, yoksa söylerdim. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
I'm Staff Sergeant Graham. I'll be your escort. Ben Başçavuş Graham. Sizin refakatçiniz olacağım. Ben Kıdemli Başçavuş Graham'ım. Size ben eşlik edeceğim. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
He is busy at the moment, sir, but he said he'd come and see you shortly. Şu an meşgul, Efendim, ama çok geçmeden sizi görmeye geleceğini söyledi. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Why was I connected with Dr. Rush? That wasn't part of the schedule. Neden Dr. Rush ile bağlandım? Program böyle değildi. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Dr. Rush had to consult with some people back on Earth Bazı teknik sorunlar nedeniyle Dr. Rush'ın dünyadaki... SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
regarding some technical problems. ...Dünya'dan bazı insanlara danışması gerekiyordu. ...birilerine bir şeyler danışması gerekiyordu. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
No problem. This way, sir. Tabii ki. Bu taraftan, Efendim. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
And you are? Colonel Everett Young, Siz kimsiniz? Albay Everett Young. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
authentication 1 6 1 9 4 1 4. Tell him it's urgent. Sicil numarası 1 6 1 9 4 1 4. Acil olduğunu söyleyin. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
What's up? It's Dr. Rush, sir. Ne var ne yok? Konu Dr. Rush, Efendim. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
So? We need to put a tail on him. Yani? Onu takip ettirmemiz lâzım. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Why? He's about to try and make contact Neden? Lucian İttifakıyla... SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
with the Lucian Alliance. ...irtibat kurmaya çalışacak. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Oh, Chloe... Chloe... Chloe. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Oh, my God. What is it? Aman Tanrım... Aman Tanrım! Ne oldu? SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Not really. Tam olarak değil. Yani fazla değil. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
No, it's beautiful. Hayır, çok güzel olmuş... SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Thank you. You're welcome. ...teşekkür ederim. Rica ederim. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Oh, my gosh. Aman Tanrım... Vay canına! SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
If it's a girl, I can make something else. Kız olursa başka bir şey yapabilirim. Eğer kız olursa başka bir şey de yapabilirim. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
No, it's perfect. Thank you. You're welcome. Hayır, bu harika! Teşekkür ederim. Birşey değil. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
What's going on? We're hoping you could tell us. Neler oluyor? Biz de sen anlatırsın diye umuyorduk. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
About Rush. Rush ile ilgili olanlar. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Going back to Earth on the stones unscheduled. Beklenmedik bir şekilde dünya'ya gitmesi falan? SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Well, I'm sure there's a good reason. Şey... Eminim iyi bir sebebi vardır. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
He did? After Rush. He's there right now. Öyle mi? Rush'tan sonra. Şu an orada. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Congratulations, T.J. Tebrikler, TJ. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
...control interface room probably has something... Kontrol arayüz odasında muhtemelen bir şey buluruz. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
That'd be great. Sure. Harika olur. Harika olur. Kesinlikle. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
And the wrapping paper. Where'd you get this? Ambalaj kağıdı! Bunu nereden buldun? SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
If I'm not mistaken, sir, I believe you've witnessed Eğer yanılmıyorsam, Efendim, şu beyin yıkama teknolojisinin... SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
the effects of this brainwashing technology first hand. ...etkilerini bizzat kendiniz gördünüz. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
I recommend we keep the number of people Size önerim, bu olay konusunda... SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
we bring in on this to a minimum. ...bilgi sahibi kişi sayısını en azda tutmak. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Well, thank you, Colonel, for stating the obvious. Teşekkür ederim, Albay, bilineni dile getirdiğin için. Bariz olanı belirttiğin için sağ ol, Albay. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Rush was asking for a free pass, Rush geçiş izni istiyordu. Rush taşları kullanmak istiyordu... SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
exactly the sort of thing he might do if he was the mole himself. ...eğer köstebek kendisi olsaydı tam da bunları isterdi. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Well, if he's the mole, Eğer köstebek oysa, neden bu noktada... Eğer köstebek o olsa,.. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
why would he be trying to frame Telford at this point? ...neden şu durumda suçu Telford'a yıkmak istesin ki? SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
And if he's telling the truth? Ya doğruyu söylüyorsa? SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Hopefully, he'll still be able to lead us to the Alliance. Umuyorum ki bizi yine de İttifağa götürecektir. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
I'll be a few minutes. Not to worry, sir. Birkaç dakikaya dönerim. Merak etmeyin, Efendim. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
I came prepared. Hazırlıklı geldim. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
They're trying to keep me out of the loop. It's not... Beni bilgilendirmiyorlar. Sanki SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
It's nice to see you, too. Seni görmek de güzel. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Come with me. We have some things to discuss. Gel benimle. Konuşmamız gereken bazı şeyler var. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
We haven't seen you in a while, Colonel. I hope everything is well. Uzunca bir süredir yoksunuz, Albay. Umarım her şey yolundadır. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
I've been on assignment. Of course. Görevdeydim. Elbette. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
I have some new information. We have to meet. Elimde taze bilgiler var. Buluşmamız lâzım. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Oh, we'll get to that. I think we need to clear the air a little bit. Ona geleceğiz. O konuya geleceğiz. Ama önce biraz havayı yumuşatalım. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
I'm on duty. You're on duty. Görevdeyim. Sen de öylesin. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Yes, and we're both a billion light years away Evet ve ikimiz de en yakın disiplin oturumuna... SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
from the nearest disciplinary hearing. ...milyarlarca ışık yılı uzaklıktayız. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
So, what, you're afraid of what you might say? Ne yani, bir şeyleri ağzından kaçırmaktan mı korkuyorsun? SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
I don't have anything to hide, from you or anyone else. Gizlim saklım yok, ne senden ne de bir başkasından. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
I could've brought you up on charges for assaulting a fellow officer. Bir subaya saldırdığın için hakkında suç duyurusunda bulunabilirdim. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Well, I think we both know that Sanırım ikimiz de biliyoruz ki... SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
you don't want the details of that little incident ...sen de en az benim kadar o olayın detaylarının... SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
getting out any more than I do. ...su yüzüne çıkmasını istemiyorsun. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
You cheated on your wife, and she moved on. End of story. Karını aldattın, o da hayatına devam etti. Nokta. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
I mean, look at you, Everett. You're a disgrace. Şu hâline bak, Everett. Utanç kaynağısın. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
But I'm here, right? Ama burada olan benim, öyle değil mi? SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
And that's what's killing you, isn't it? Ve seni yiyip bitiren de bu, doğru mu? SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
An entire year living with those criminals, thieves, murderers, Koca bir seneyi o suçlularla, haydutlarla, katillerle... SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
pretending to be one of them, I mean, that's got to take its toll. ...onlardan biriymişsin gibi geçirmek. Bedelini ödemiş olmalısın. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
The man I used to know would not let 37 people die to cover his own ass. Benim tanıdığım adam kendi kıçını kurtarmak için 37 kişinin ölmesine izin vermezdi. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
what changed? Peki, ne değişti? Ne değişti? SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
They've stopped. Looks like we're waiting on someone. Durdular. Birini bekliyoruz gibi gözüküyor. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
All right, who am l? Pekâlâ, o zaman ben kimim? SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
His cover's blown. Move in. Move in now. Maskesi düştü. Harekete geçin. Hemen harekete geçin. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Yeah. We're too late. Geç kaldık. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Look, I know right now it seems impossible Dinle, şu an geri dönmenin... SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
that we will ever make it back. ...imkansız gibi görünüyor. ...imkânsız gözüktüğünü biliyorum. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
it seems like we're averaging about five impossible things a week, right? ...her hafta ortalama beş imkânsız şeyi başarıyoruz, değil mi? SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
there are a lot of people here who are going to care about that baby. ...burada bebekle ilgilenecek bir sürü insan var. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
According to our intelligence, her name is Kiva. İstihbaratımıza göre adı Kiva. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
She's the daughter of a Lucian Alliance warlord named Massin, Massin adındaki yüksek rütbeli bir Lucian İttifakı... SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
one of the higher ups. Powerful and brutal. ...komutanının kızı. Güçlü ve vahşi. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
That intel come from Telford? İstihbarat Telford'dan mı geldi? SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Yeah, well, at least we know who the mole is, eh? En azından köstebeğin kim olduğunu öğrendik artık. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
There's an easy way to end this. We cut the connection on the stones. Bunu bitirmenin kolay bir yolu var Taşların bağlantısını kesmek. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
They get Telford back, Telford'ı geri alırlarsa... SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
we're no closer to figuring out what they're up to. ...neyin peşinde olduklarını öğrenememiş oluruz. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
That cargo ship slipped past all of our sensors. Kargo gemisi bütün alıcılarımızı atlattı. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
We have no idea where it's going. Nereye gittiği hakkında hiçbir fikrimiz yok. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
Telford might, and he may know more. Telford'un olabilir ve daha fazlasını da biliyor olabilir. SGU Stargate Universe Subversion-4 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148257
  • 148258
  • 148259
  • 148260
  • 148261
  • 148262
  • 148263
  • 148264
  • 148265
  • 148266
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact