Search
English Turkish Sentence Translations Page 14825
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hannah! | Hannah! Hannah! | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Hey, you're hurt. You're bleeding. | Hey, yaralanmışsın. Kanıyorsun. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Oh, no. Don't worry. | Olamaz. Endişelenme. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
It's not my blood. Are you sure? | Bu benim kanım değil. Emin misin? | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
You're bleeding. | Sen de kanıyorsun. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
It's nothing, it's just a scratch. | Bir şey yok, sadece bir sıyrık. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Why? It's my can, shithead! Give me the can, jerk. | Neden? Benim kutum ahmak! Ver şu kutuyu dallama. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
I said it was my turn. | Sıra bende dedim. Senin gibi götveren için çok iyi mal bu! | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
What the fuck? What's the matter with you guys? | Kahretsin! Sizin sorununuz nedir? | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
It's not my fault, Ripper. | Benim hatam değil Ripper. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Carry it away, come on. | Hadi alıp götürün şunu, acele edin. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
I got it, let's go here. | Tuttum, buraya götürelim. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Come on! Move! | Acele edin! Kıpırdayın biraz! | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Hey, little sister Who's the only one? | Hey, küçük kız kardeş, Tek olan kimdir? | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
I've been away for so long So long | Uzun süredir uzaktayım. Uzun süredir. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
I let you go for so long | Uzun süredir gitmene izin verdim. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
It's a nice day To start again... | Yeniden başlamak için güzel bir gün. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Oh, it's even in my panties. | Küloduma bile girmiş. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
All of it! I said all of it! | Hepsini! Hepsini dedim! | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
You got trouble getting your dope back now, Ripper. | Sorun çıkartıyorsun, uyuşturucunu şimdi geri alacaksın Ripper. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
I doubt it, but don't tell the others. | Bundan şüpheliyim ama diğerlerine söyleme. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
How many do you think there are of them? | Sence onlar kaç kişi? | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
I don't know, but I tell you one thing, | Bilmiyorum ama sana bir şey söyleyeyim. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Me, too. That makes three of us. | Ben de. Bunu üçümüz yapalım. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
What the hell are you all doing there? Watch the railings! | Hepiniz orada ne halt ettiğinizi sanıyorsunuz? Korkuluğu gözetleyin! | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Wait. Come on. | Bekle. Hadi. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
If you see anyone start climbing, shout! | Tırmanmaya başlayan birini görürsen bağır! | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
The rest of us start pounding on the wall. | Geriye kalanlar duvara vurmaya başlasın. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Already selling your twat, huh? Fuck you! | Daha o yaşta amcığını satıyorsun demek. Siktir git! | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Oh, look here. There's snow in the valley. | Şuraya bak. Göğüs arasında kar var. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Well, maybe there's some more further down. | Belki aşağılarda daha fazlası vardır. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Start again | Tekrar başla. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Come on, it's a nice day for a white wedding | Hadi, masum bir evlilik için güzel bir gün. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
It's a nice day to start again | Yeniden başlamak için güzel bir gün. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
It's a nice day to... | Güzel bir gün... | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
You're a prick, Piggy! | Kalleş domuzsun! | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
It's coming from the theatre. It's a movie. | Sinemadan geliyor. Bir film var. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
No, that's not a movie. OK, so what is it, then? | Hayır, bu bir film değil. Tamam, nedir o zaman? | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
It's Count Dracula! | Bu Kont Drakula! | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Stop! I hear something. | Durun! Bir şey duydum! | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Stop! Stop a minute! | Durun! Durun bir dakika! | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
I heard something! Listen! Listen! | Bir şey duydum! Dinleyin! Dinleyin! | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
What is it? Are they coming? | Ne oluyor? Geliyorlar mı? | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
No, it's nothing. Just the seats settling into place. | Hayır, yok bir şey. Sadece koltukları yerleştiriyorlar. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Relax, they can't get through there. | Rahat ol, buraya giremezler. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Hey, it's like there's a room behind the wall. | Sanki duvarın arkasında bir oda var. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Come on, let's break it down! | Hadi yıkalım şurayı! | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
We've got to get up to the gallery. No one knows we're here. | Galeriden çıkmak zorundayız. Hiç kimse burada olduğumuzu bilmiyor. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
We're better off on our own. I want to join the others. | Kendi başımıza daha iyiyiz. Diğerlerine katılmak istiyorum. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
No, come on. Let's try to find a way out. | Hayır, yürü hadi. Çıkış yolu bulmaya çalışalım. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Nothing doing in there. | Burada hiçbir şey yok. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
No way out. | Çıkış yolu yok. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
This is another zero. It's just walls! | Elimiz yine boş. Sadece duvar! | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Cut it out, Cheryl, you're not helping. | Kes artık Cheryl, hiç yardımcı olmuyorsun. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Look... Hey, wait! | Bak... Hey, bekle! | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Calm down! Get a hold of yourself! | Sakin olun! Toparlayın kendinizi! | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
We're all going to die! | Hepimiz öleceğiz! | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Hey, kids! | Merhaba çocuklar! | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
We're parked illegally? Sorry, officer. | Yanlış yere mi park ettik? Özür dilerim memur bey. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Freeze, punk! Stop or I'll shoot! | Kıpırdama serseri! Dur yoksa ateş ederim! | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Shit, dead end! Come on! | Kahretsin, çıkmaz sokak! Gelin! | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
We're trapped, damn it! No! | Kapana kısıldık, kahretsin! Olamaz! | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
What the fuck? This way, come on! | Bu da ne böyle? Buradan, gelin hadi! | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Where the hell did they go? Come on! | Hangi cehennemdeler? Hadi! | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Shh! Do you hear that? Yeah, I heard it. | Bunu duydun mu? Evet, duydum. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Behind the car. | Arabanın arkasında. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Hey, buddy. | Hey, ahbap. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Buddy, are you all right? | İyi misin? | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
There should be enough room to crawl. | Emeklemek için yeteri kadar geniş olmalı. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
With luck, it'll lead outside. | Şanslıysak, bizi çıkışa götürür. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
What did I tell you? | Ne dedim ben sana? | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Where the fuck are we? | Hangi cehennemdeyiz? | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
We're going to make it. This was a great idea. | Başaracağız. Bu çok iyi bir fikir. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
What noise? Keep moving. | Ne sesi? Emeklemeye devam et. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Deserted. That's weird. Where was the noise coming from? | Terk edilmiş, bu tuhaf. Sesler nereden geliyordu? | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Who gives a shit? Let's go. | Kimin umurunda? Gidelim. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
You hear it'? Like something scratching its nails inside of the shaft. | Duydun mu? Sanki birisi havalandırmanın içini tırnaklarıyla kazıyor. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Behind you! Hurry, Hannah! | Arkanda! Acele et Hannah! | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
That's impossible. It can't be! | İmkansız bu! Olamaz! | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
What kind of fucking place is this? What happened in here? | Burası ne biçim bir yer? Burada ne olmuş? | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
There's a door here. Come on! | Burada bir kapı var. Gelin hadi! | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Hey, come on, move the machine. | Hadi, makineyi itelim! | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Asshole! | Götveren! | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
No, I can't do that, Ken! | Hayır, bunu yapamam Ken! | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
Welcome aboard. There are more weapons on the floor. | Aramıza hoş geldiniz. Döşemede daha çok silah var. | Demoni-1 | 1985 | ![]() |
I think again because of the brutality of the killing here, the circumstances... | Buradaki cinayetin vahşetinden dolayı tekrar düşünüyorum, sonuçlar... | Demonic-1 | 2015 | ![]() |
Out top story tonight. A salvage murder in the 4th parish has brought the locals there.. | Bugünün haberi, 4. papaz bölgesinde işlenen cinayet... | Demonic-1 | 2015 | ![]() |
...shaping up as one of the most disturbing story of 1988 so far. | ...şu ana kadar 1988 yılının en iğrenç olayı olarak görünüyor. | Demonic-1 | 2015 | ![]() |
Martha Livingston allegedly killed four of her friends before hanging herself... | Yetkililerin ritüelliktik cinayeti olarak adlandırdığı olayda... | Demonic-1 | 2015 | ![]() |
in what the authorities are calling a ritualistic murder... | ...iddiaya göre Martha Livingston, kendini asmadan önce 4 arkadaşını öldürmüş. | Demonic-1 | 2015 | ![]() |
...a cult related case. It's the biggest thing that happens since Lizzie Borden | Kült alakalı bir dava, Lizzie Borden'dan bu yana en büyük dava. | Demonic-1 | 2015 | ![]() |
5 young people killed as part of a bizarre satanic ritual... | 5 kişi, tuhaf satanik ayin sırasında öldürüldü... | Demonic-1 | 2015 | ![]() |
WFAL7 Jean Stanton, is live at Lawford parish with that story... | WFAL7'den Jean Stanton, Lawford bölgesinden canlı yayında... | Demonic-1 | 2015 | ![]() |
Neighbors said they are puzzled that someone they described 1 | Komşular sessiz ve içine kapanık olarak gördükleri birinin onları şaşırttığını söyledi. 1 | Demonic-1 | 2015 | ![]() |
Those around this area surely remembered the Martha Livingston murders that shocked all.. | Bu alan, hepimizi şoke eden Martha Livingston cinayetleri ile biliniyor... | Demonic-1 | 2015 | ![]() |
More than twenty years after the Livingston murders, some... | Livingston cinayetlerinin üstünden 20 yılı aşkın süre geçmesine rağmen... | Demonic-1 | 2015 | ![]() |
residence maintained paranormal phenomena played a role in those murders.. | ...bu cinayetlerde bazı evler bu olaylarda paranormal roller oynadı. | Demonic-1 | 2015 | ![]() |
It's Grace's first time using a medium to cleanse a house of negative energy... | Grace ilk defa, evden negatif enerjiyi atmak için medyum kullanıyor... | Demonic-1 | 2015 | ![]() |
but she is willing to try anyway... </ I. > It's | ...ama ne olursa olsun yapacak. Garip, çünkü bunu açık bir eve yapacağız... | Demonic-1 | 2015 | ![]() |
"Who lived here and why did they moved. | ...ve insanlar buraya gelip: "Burada kim yaşadı ve neden taşındılar... | Demonic-1 | 2015 | ![]() |