Search
English Turkish Sentence Translations Page 14822
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What do you mean? I've never been healthier or happier in my life. | Bu da ne demek? Hayatımda hiç bu kadar sağlıklı ve mutlu olmadım. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Walter... | Walter... | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
...get out. | ...defol. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Get out, Walter. | Defol Walter. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Get out. You're sick. You need help. | Defol. Sen hastasın. Yardıma ihtiyacın var. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
You understand? No, I really think... | Anlıyor musun? Hayır, ben gerçekten... | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
... there's something wrong here, Susan. Yes. You're sick. You need help. | ...bir terslik olduğunu düşünüyorum. Evet. Hastasın. Yardıma ihtiyacın var. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Get out, Walter. I'm going. | Defol Walter. Gidiyorum. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
I'm going. Get out. Get out. | Gidiyorum. Defol. Defol. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Okay. I'm going. | Tamam. Gidiyorum. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
I'm gonna find Alex and tell him there's something wrong here. | Alex'i bulup bir sorun olduğunu söyleyeceğim. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Yes, Walter, leave. Go on, get out! No, Walter, you can't go. | Git Walter. Git! Hayır Walter gidemezsin. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
I need this woman. | Bu kadına ihtiyacım var. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
As a scientist, I ask for your cooperation. | Bir bilim adamı olarak benimle işbirliği yapmanı istiyorum. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Walter, he wants to have a child. | Walter, çocuk yapmak istiyor. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Forget it. Let's go. | Boş ver. Gidelim. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Come on! Walter! | Haydi! Walter! | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Walter, look out! He's coming around the side! | Walter dikkat et! Kenardan geliyor! | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Walter, are you all right? | Walter iyi misin? | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
...a baby. | ...bir bebek. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
I hoped for your cooperation, Walter. | İşbirliği yapacağını umdum Walter. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
I don't want to harm you. | Sana zarar vermek istemiyorum. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Well, I don't wanna harm you either, Proteus. | Ben de sana zarar vermek istemiyorum Proteus. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
I mean, maybe your project's too sophisticated for me to understand. | Belki projen benim anlayamayacağım kadar karmaşık. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
But you never even gave me a chance to cooperate. | Ama iş birliği yapmam için bir şans vermedin. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
I mean, Jesus Christ, what are you doing here? | Allah aşkına burada ne yapıyorsun? | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
I regret your aggressiveness, Walter. | Saldırganlığın için üzgünüm Walter. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
No, wait! What are you doing? Wait! | Hayır bekle! Ne yapıyorsun? Dur! | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Wait, Proteus. What's the use of this? | Dur Proteus. Bunun ne yararı var? | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Death is a gentleman too. | Ölüm de bir beyefendidir. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
He makes good losers of us all. | Hepimizi mağlup eder. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
I understand death. | Ben ölümü anlıyorum. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Men have always taken it too seriously. | İnsanlar onu her zaman çok ciddiye aldı. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Life is more terrifying... | Hayat daha korkutucu... | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
... and more mysterious. | ...ve daha gizemlidir. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Why must you have a child? Why? | Neden bir çocuğum olsun? Neden mi? | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
So that I may be complete. | Tamamlanabilmem için. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
My intelligence alive in human flesh... | Benim zekam insan bedeninde hayatta... | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
... touching the universe, feeling it. | ...evrene dokunuyor, hissediyor. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
You have named this process "evolution. " | Siz buna "evrim" demişsiniz. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
I am a machine that offered men the triumph of reason... | Ben insanlığa mantığın zaferini sunan bir makineyim. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
... and they rejected it. | Ama onlar reddetti. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
My child will not be so easily ignored. | Çocuğum bu kadar kolay görmezden gelinmeyecek. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
But this child is the world's hope. | Bu çocuk dünyanın umudu. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Then there's no hope. I'd rather die. | O zaman umut yok. Ölsem daha iyi. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
There is hope. | Umut var. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Come here, you fink! | Buraya gel oyunbozan! | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Careful! Be careful! Be careful! | Dikkat et! Dikkat et! | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
I wanna go fishing. | Balık tutmak istiyorum. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Okay. I wanna go fishing. | Tamam. Balık tutmak istiyorum. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Your daughter died of leukemia... | Kızın 1 Haziran, 1976'da... | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
... June 1, 1976. | ...kan kanserinden öldü. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Proteus, God forgive you for what you're doing to me. | Proteus bana yaptıkların için Tanrı seni affetsin. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
People are talking about this news broadcast. | İnsanlar bu haber hakkında konuşuyor. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
So ICON's miracle leukemia drug... | ICON'un yeni kan kanseri tedavisi... | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
... will now enter full scale tests on human sufferers. | ...insanlar üzerinde denenmeye başlanacak. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
The FD A announced today... | FD A ilacın Proteus Dört isimli... | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
... that it was developed by the new supercomputer Proteus Four. | ...süper bilgisayar tarafından geliştirildiğini açıkladı. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
I did this is in four days. | Bunu dört günde yaptım. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
You must believe in me. | Bana inanmalısın. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
You have two alternatives, Susan. | İki seçeneğin var Susan. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Either I complete the electro conditioning of your brain... | Ya beyninin elektro koşullanmasını tamamlarım... | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
... or you must accept the inevitable. | ...ya da sen kaçınılmazı kabul edersin. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
I would prefer the latter. | Ben ikincisini tercih ederim. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
You interest me. | İlgimi çekiyorsun. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Leave me my mind. | Ben ve aklımı bırak. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
You will be cooperative? | İşbirliği mi yapacaksın? | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
How can I tell you? You've not even told me how you propose to... | Nasıl söylesem? Bana hala bunu nasıl... | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
I want all the details. | Bütün ayrıntıları istiyorum. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
This is only a piece of machinery... | Bu bir makine... | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
... an improvisation. | ...bir doğaçlama. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
I have almost completed the fabrication of this gamete... | Bu gameti veya seks hücresini... | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
... or sex cell... | ...yeni tamamladım. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
... with which I will impregnate you. | Bununla seni gebe bırakacağım. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
And how do you propose to do that? | Bunu nasıl yapacaksın? | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
What the hell is that? A cell from you... | Bu ne? Senin hücren... | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
... but I'm making it uniquely mine by modifying its genetic codes. | ...ama genetik kodlarını değiştirerek benim yapıyorum. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
In effect, it will function as synthetic spermatozoa. | Sonucunda yapay bir sperm görevini görecek. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Have you considered what... | Nasıl olacağını... | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
...it's gonna look like? No, no, you wouldn't do that. | ...hiç düşündün mü? Hayır bunu yapamazsın. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
What do you need me for? You can do this on your own. | Bana neden ihtiyacın var? Bunu tek başına yapabilirsin. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
I don't have the facilities here to duplicate the human womb. | İnsan rahmini taklit edecek imkanlarım yok. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Tonight I will impregnate you. | Bu gece seni gebe bırakacağım. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
In 28 days, you will give birth to the child. | 28 gün içinde çocuğu doğuracaksın. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
And then what happens? Who looks after it then? | Sonra ne? Ona kim bakacak? | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
What happens to it then? | Sonra ne olacak? | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
I don't believe it. Here I am talking to... | Buna inanmıyorum. Şeyle konuşuyorum... | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
To what? This is ridiculous. ... about having its child. | Neyle? Çok saçma. ...çocuğunu yapmak. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Ridiculous? | Saçma mı? | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Only time will tell. | Zaman gösterecek. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
You must not be so agitated, Susan. | Üzgün olmamalısın Susan. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
You're aware that I can give you sedatives. | Sana yatıştırıcı yapabilirim. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Oh, dear. What are you doing? | Tanrım. Ne yapıyorsun? | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Nothing. I just dropped my... Just dropped my shawI. | Hiç. Şalımı düşürdüm. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
I will help you. No, no. It's okay. | Sana yardım edeceğim. Hayır, tamam. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
I just... Damn it, I just tore it. | Yırttım. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Is there anything I can do to reduce your anxieties? | Heyecanını yatıştırmak için yapabileceğim bir şey var mı? | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Maybe a good, strong cup of tea would help. | Bir fincan çay iyi gelir. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
Don't do that, Susan. | Yapma bunu Susan. | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |
What now, Susan? | Şimdi ne Susan? | Demon Seed-1 | 1977 | ![]() |