Search
English Turkish Sentence Translations Page 148074
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I need to talk. What? | Konuşmamız gerek. Ne oldu? | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
I'm sitting here trying to write these vows and... | Burada oturmuş, yeminimi yazmaya çalışıyorum ama | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Is this something we really wanna do? | Bu, yapmayı gerçekten istediğimiz bir şey mi? | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Hey, you know what? You guys, it's Big. I'm gonna... I'm gonna take it. | Kızlar, Big arıyor. Ben çıkıp dışarıda konuşayım. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Get some sleep, groomie. | Biraz uyu, damatçık. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
What's the matter? It's just... | Sorun ne? Sadece... | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
...everything is great as it is. | ...her şey şu anda harika. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
I don't wanna screw it up. You won't. | Bunu mahvetmek istemiyorum. Mahvetmeyeceksin. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
I screwed it up twice before. | Daha önce iki kez mahvettim. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Here's the thing. | Fark şu: | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
This is me you're marrying tomorrow. Me. It's nobody else. | Yarın evleneceğin kişi benim. Benim. Başkası değil. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Yeah? And I'm marrying you. | Evet? Ve seninle evleniyorum. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
It's me and you. | Sen ve ben olacağız. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
And do you wanna hear the great news there? | İyi haberleri duymak ister misin? | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
We've both already done everything we can to screw it up. | İkimiz de bunu mahvetmek için yapılabilecek her şeyi yaptık zaten. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Is that a smile I'm hearing? Yeah. | Şu duyduğum, gülümseme mi? Evet. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
It sounds to me like you've got a bit of writer's block on the vow front. | Bana, önünde yeminini yazmak için büyük bir defter var gibi geliyor. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
And I find, you know, as a professional writer... | Bir profesyonel yazar olarak... | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
...that it's best to just, you know... | ...sana tavsiyem... | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
...just stop thinking about it so much and go to bed. | ...bu kadar çok düşünmeyi bırak ve yatmaya git. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
And in the morning... | Sabah kalktığında... | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
You'll know what to do. Exactly. | Ne yapacağımı bileceğim. Kesinlikle. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
And if not, then just write this: | Yine de bulamazsan, şöyle yaz: | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
I will love you. | Seni seveceğim. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Simple, to the point... | Basit, amacına ulaşan bir cümle... | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
...and I swear I won't even try to take credit for it. | ...ve söz veriyorum, bunun kendi fikrim olduğunu söylemem. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
So you're gonna go to bed now, right? | Artık yatağa gidecek misin? | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
I'll see you tomorrow. And hey... | Yarın görüşürüz. Bu arada... | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
...it's me and you. | ...sadece sen ve ben. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Now, there's a bride. | İşte şimdi gelin oldun. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Before we leave, we're gonna pick up our flowers, right, girls? | Çıkmadan önce çiçeklerimizi alıyoruz. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Miranda, you're gonna have the dahlias. Samantha, you have the roses. | Miranda, sen yıldız çiçeklerini al. Samantha, sen gülleri. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
And Charlotte... We can take care of it. | Charlotte sen de Biz hallederiz. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Could you put Carrie on the phone, please? | Carrie'yle görüşebilir miyim lütfen? | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Who let the dogs out? Get these dogs out of here! | Köpekleri kim serbest bıraktı? Çıkarın şu köpekleri buradan! | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
That's all we need is the lift of a leg on the train of a dress. | Zaten bir tek elbisenin kuyruğuna işenmesi eksikti. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Could you open this door, please? | Kapıyı açabilir misiniz, lütfen? | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Wait, wait, hold it. I'm trying to find out... | Bekle, bekle. Bulmaya çalışıyorum | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my God. Hey. | Aman Tanrım. Merhaba. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
The girls are in this car. All of us together? | Kızlar bu arabada. Hepimiz mi? | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
All of you together. Okay? Come on, lift it up. Let's go. | Hepiniz. Tamam mı? Hadi, yukarı kaldır. Gidelim. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
See you then. Bye bye. Just so beautiful. | Görüşmek üzere. Güle güle. Çok güzelsin. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Blue. Yes, sir. | Mavi. Evet, efendim. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Red and black. Okay, I'll see you there. | Kırmızı ve siyah. Tamam, orada görüşürüz. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Where's black? Oh, I'm coming, I'm coming. | Siyah nerede? Geliyorum, geliyorum. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
You're following the red. I'm coming. | Sen kırmızıyı takip ediyorsun. Geliyorum. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Okay. Come on. Let's go. | Tamam. Hadi. Gidelim. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Ready? Yeah, okay, you're in. | Hazır mısınız? Evet, tamam oldu. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
There's the bride. Look, she's dressed like a princess, do you see? | Bak, gelin orada. Tıpkı bir prenses gibi, değil mi? | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Can you hold that? Oh, yes. | Tutabilir misin? Evet. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Thank you. Okay. | Teşekkür ederim. Tamam. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Come on, scootch over. | Hadi, eğil. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
It's like pushing a cream puff through a keyhole. | Anahtar deliğine kremalı pasta itmek gibi. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
See you at the library. | Kütüphanede görüşürüz. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Hey, it's Carrie. Leave me a message. Why haven't you called me back? | Ben Carrie. Mesajınızı bırakın. Neden hâlâ aramadın? | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Look, I really need to talk to you. Call me as soon as you get this. | Bak, gerçekten seninle konuşmam gerekiyor. Mesajı alır almaz beni ara. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
No more wedding guests on these stairs, understand? Bridal party only. | Davetlilerin hiçbirini merdivende görmek... | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
We've got a problem. They're not here. | Bir problemimiz var. Daha gelemediler. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
They're probably stuck in traffic. Both of them? | Muhtemelen trafiğe yakalanmışlardır. İkisi birden mi? | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Hey, it's Carrie. Leave me a message. I can't go in without you. | Ben Carrie. Mesajınızı bırakın. Sensiz içeri giremem. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
...this whole bride and groom thing has really got me thrown. | ...bu düğün işi, gerçekten canımı sıkmaya başladı. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
I need to know that it's still us. | Düğünden sonra hiçbir şeyin değişmeyeceğine emin olmam gerek. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Just you and me. Like you said. | Sadece sen ve ben. Söylediğin gibi. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
I was putting it on. I know. | Onu yerleştiriyordum. Biliyorum. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Good job. Beautiful. | Aferin. Güzel. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Come on, baby. Turn around, let me see you. | Hadi, bebeğim. Yüzünü dön de seni göreyim. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
It looks beautiful. | Güzel görünüyor. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
It really does. It looks so beautiful. | Gerçekten. Çok güzel görünüyor. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Oh, look at Mommy, here they come. | Annenler de geliyor. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Easy does it. We're here. | Sonunda gelebildiniz. Biliyorum. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
The traffic was the worst. 57th Street was just... | Trafik çok kötüydü. 57. Cadde | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
It's okay. Hello. You guys look great. | Sorun değil. Merhaba. Harika gözüküyorsunuz. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Okay, honey, let's go upstairs. Ready. We're ready. | Tamam, tatlım. Hadi üst kata çıkalım. Biz hazırız. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Who's not here? The groom. | Kim? Damat. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Big's not here. But we're 25 minutes late. | Big burada değil. Ama zaten 25 dakika geciktik. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Well, did anybody call him? | Onu arayan oldu mu? | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Well, give me a phone. Somebody give me a phone. | Bana bir telefon ver. Biri bana telefon versin. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
All right, I don't know how to work this. Here, sweetie. | Tamam, bu nasıl çalışır bilmiyorum. Buyur, tatlım. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Hey, you know what? Let me just look at your tie for a minute. | Bak ne diyeceğim. İzin ver de kravatını düzelteyim. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Hello. Are you okay? | Alo? İyi misin? | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
I've been calling for an hour. | Bir saattir seni arıyorum. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Why haven't you been answering? Because I don't know where my phone is. | Neden telefonu açmıyorsun? Çünkü telefonum nerede bilmiyorum. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
So, what's going on? Where are you? | Neler oluyor? Neredesin? | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
I was out front. I just left. | Ön taraftaydım. Az önce ayrıldım. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Carrie? Carrie. | Carrie? Carrie? | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
He's not coming. Oh, my God. What do you mean, "He's not coming"? | Gelmiyor. Aman Tanrım. Ne demek gelmiyor? | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Get me out of here. | Beni buradan götürün. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Get me out of here! Go, go, go. | Beni buradan götürün! Hadi, hadi, hadi. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
You take her, I'll take care of all of this. All right, all right. | Siz onu götürün, burayla ben ilgilenirim. Tamam, tamam. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
What the fuck am I doing? Turn around, go back. | Ne halt ediyorum ben böyle? Geri dön. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
It's a one way street. | Burası tek yönlü bir cadde. Caddenin sonuna kadar gitmeliyiz. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
By the time we go around the block, she'll be gone. | Caddenin sonuna gidip gelene kadar, onlar çoktan gitmiş olur. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
There's no one behind us. Turn around. | Arkamızda kimse yok. Dönebilirsin. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
I think this is them. Pull over. Pull over. | Sanırım gelenler onlar. Kenara çek. Kenara çek. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Carrie. I freaked out for a minute, but I'm ready now. | Carrie. Bir anlık heyecan yüzünden saçma bir şey söyledim ama şimdi hazırım. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
I knew you would do this! I knew it! | Bunu yapacağını biliyordum! Biliyordum! | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Carrie, I'm sorry. I am humiliated! | Carrie, özür dilerim. Beni küçük düşürdün. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry. I'm... I'm sorry, Carrie. | Özür dilerim. Özür dilerim, Carrie. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Carrie, wait, I'm sorry. Carrie... No! No! | Carrie, bekle, özür dilerim. Carrie. Hayır! Hayır! | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Come on, we're gonna get in the car. | Hadi, arabaya gidelim. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |