• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148073

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, I don't really know if this question is allowed... Aslında, bunu sormamı hoş karşılar mısın bilmiyorum... Sex and the City-1 2008 info-icon
Says he's devastated, begs me to forgive him. Harap durumda olduğunu söylüyor ve onu affetmem için bana yalvarıp duruyor. Sex and the City-1 2008 info-icon
It's not gonna happen. I can barely even look at him. Böyle bir şey olmayacak. Yüzüne bile anca bakabiliyorum. Sex and the City-1 2008 info-icon
Miranda, honey, are you sure you wanna do this? Miranda, tatlım, bunu yapmak istediğine emin misin? Sex and the City-1 2008 info-icon
It's just one time. Anyone can have a slip. Sadece bir kez olmuş. Herkesin bir kaçamağı olabilir. Sex and the City-1 2008 info-icon
Even if I could get my mind around that justification, it's the cheating part. Öyle olduğunu varsayıp görmezden gelsem de, sonuç olarak beni aldattı. Sex and the City-1 2008 info-icon
The behind my back part, the violation of the trust. That's what's killing me. Arkamdan iş çevirip, güvenimi sarstı. Beni yiyip bitiren de bu. Sex and the City-1 2008 info-icon
Thank you for being you. Bana karşı dürüst olduğun için teşekkürler. Sex and the City-1 2008 info-icon
Charlotte made love to Harry four times that week. O hafta Charlotte, Harry ile 4 kez sevişti. Sex and the City-1 2008 info-icon
Okay. Wedding crunch time. We need to get really serious here. Tamam. Düğünü planlama zamanı. Bu konuda... Sex and the City-1 2008 info-icon
Okay, not now. I just got an e mail from our contractor. Tamam, ama şimdi olmaz. Az önce müteahhidimiz yeni bir e posta yolladı. Sex and the City-1 2008 info-icon
He's pushed the move in date yet again. Taşınma tarihimizi yine ertelemiş. Sex and the City-1 2008 info-icon
I gotta write this guy and... No, no, no. Bu adama cevap yazıp Hayır, hayır, hayır. Sex and the City-1 2008 info-icon
No. Wedding before contractor, all right? Hayır. Öncelik düğün de, tamam mı? Sex and the City-1 2008 info-icon
Unless you're planning to invite him, which would make the guest list 201. Tabi onu davet etmek istemiyorsan. Ki buda davetli sayısını 201 yapar. Sex and the City-1 2008 info-icon
Two hundred? Jesus, Carrie, it went up again? 200 mü? İsa aşkına, Carrie, sayı yeniden mi arttı? Sex and the City-1 2008 info-icon
It's the dress. You said 75 people. Bu sadece prova. 75 kişi demiştin. Sex and the City-1 2008 info-icon
How can I explain this? Bunu nasıl açıklayabilirim? Sex and the City-1 2008 info-icon
...you play poker, right? ...poker oynuyorsun, değil mi? Sex and the City-1 2008 info-icon
Well, the dress upped the ante. Provayı, oyuna başlamak için gereken miktar olarak düşün. Sex and the City-1 2008 info-icon
How you doing on your vows? Evlilik yeminin ne âlemde? Sex and the City-1 2008 info-icon
A reminder. You'll be saying these in front of a lot of people, so the pressure is on. Sadece hatırlatıyorum. O sözleri bir sürü insanın önünde... Sex and the City-1 2008 info-icon
All right, up. I have to finish this. Up. Pekâlâ, kalk bakalım. Bunu bitirmeyelim. Sex and the City-1 2008 info-icon
Hey. I don't have time for this. Bunun için zamanım yok. Sex and the City-1 2008 info-icon
You're not taking it seriously. No, no, I'm not. It is a circus. Bunu ciddiye almıyorsun. Hayır, almıyorum. Bunun sirkten farkı yok. Sex and the City-1 2008 info-icon
Two hundred people? 200 kişi mi? Sex and the City-1 2008 info-icon
Page Six? Altıncı sayfa da mı? Sex and the City-1 2008 info-icon
This is my third marriage. How do you think that makes me look? Bu benim 3. evliliğim. Bunların beni nasıl göstereceğini düşünüyorsun? Sex and the City-1 2008 info-icon
I didn't know that was even an issue. Bunu sorun edeceğini tahmin etmemiştim. Sex and the City-1 2008 info-icon
So why didn't you say anything sooner? Neden daha önce bir şey söylemedin? Sex and the City-1 2008 info-icon
You wanted all of this. Well, yeah. Bunların hepsini istiyordun. Evet. Sex and the City-1 2008 info-icon
But don't you want...? I want you. Ama sen de istiyorsun Ben, seni istiyorum. Sex and the City-1 2008 info-icon
That's what I want. Asıl istediğim bu. Sex and the City-1 2008 info-icon
I could have just gone down to city hall. Hemen şu an nikâh dairesine gidebilirim. Sex and the City-1 2008 info-icon
I think it's too late for city hall now. Şu an nikâh dairesi için biraz geç sanırım. Sex and the City-1 2008 info-icon
Well, no, I wasn't suggesting that... Hayır, bunu teklif etmedim... Sex and the City-1 2008 info-icon
I was just saying. ...öylesine söylediğim bir şeydi. Sex and the City-1 2008 info-icon
See, that's the face... Bak, benim görmek istemediğim... Sex and the City-1 2008 info-icon
...l've been trying to avoid. ...yüz işte bu. Sex and the City-1 2008 info-icon
You're a great man friend. Sen harika bir koca adayısın. Sex and the City-1 2008 info-icon
And soon, it was the night before the big day. Ve akabinde, büyük günün arifesi gelmişti. Sex and the City-1 2008 info-icon
Now, I know it's tradition at the rehearsal dinner... Şimdi, prova yemeğinde baş nedimenin, gelin hakkında... Sex and the City-1 2008 info-icon
...for the maid of honor to reveal embarrassing things about the bride. ...yüz kızartıcı şeyleri ortaya dökmesinin bir gelenek olduğunu biliyorum. Sex and the City-1 2008 info-icon
But in our group, we never kiss and tell. Ama biz, birbirimize asla ihanet etmeyiz. Sex and the City-1 2008 info-icon
So I'd like to make a toast to the groom. There's a word he's heard before. Bu yüzden sadece damadın şerefine kadeh kaldırmak istiyorum. Sex and the City-1 2008 info-icon
Who's that guy again? Karl. He's a partner at the firm. Bu adam kimdi? Karl. Firmanın ortaklarından biri. Sex and the City-1 2008 info-icon
Karl's kind of a jerk. Pisliğin tekiymiş. Sex and the City-1 2008 info-icon
You know what they say, three time's a charm. Ne derler bilirsiniz, 3 kez yapmak marifet ister. Sex and the City-1 2008 info-icon
Hey, dickwad, I'm speaking. Hey koca kafa, ben konuşuyorum. Sex and the City-1 2008 info-icon
Yeah, Samantha. Yeah. Evet , Samantha. Evet. Sex and the City-1 2008 info-icon
Now, there were times when we had our doubts about this gorgeous man. Bu göz kamaştırıcı adam hakkında şüphelerimiz olduğu zamanlar olmuştu. Sex and the City-1 2008 info-icon
But after careful observation over the last hundred years... Ama yüzyıllık dikkatli bir araştırmadan sonra... Sex and the City-1 2008 info-icon
...my doubts are over. ...şüphelerim ortadan kalktı. Sex and the City-1 2008 info-icon
So here's to the groom... Damadımıza... Sex and the City-1 2008 info-icon
...a man who finally got "Carrie d" away. ...sonunda "Carrie"lenebilen adama. Sex and the City-1 2008 info-icon
Here's hoping, John. Öyle olmuştur umarım John. Sex and the City-1 2008 info-icon
That guy is a jackass. Here. Bu herif çok gıcık. Sex and the City-1 2008 info-icon
Cheers. That was really nice. Thank you. Şerefine. Çok hoştu. Teşekkür ederim. Sex and the City-1 2008 info-icon
There's nothing like an illegal Cuban cigar... Yemekten sonra yasadışı bir Küba purosu... Sex and the City-1 2008 info-icon
...after dinner, huh? Exactly. ...içmek gibisi yok. Kesinlikle. Sex and the City-1 2008 info-icon
So that was quite a toast, Samantha. İyi bir kadeh kaldırma konuşmasıydı, Samantha. Sex and the City-1 2008 info-icon
Well, you're quite a guy. Sen de iyi bir adamsın. Sex and the City-1 2008 info-icon
Oh, my God, there's a cab. Oh, yeah. Tanrım, bak, bir taksi. Evet. Sex and the City-1 2008 info-icon
Hey, buddy, hold on. Get it. Hey dostum, bekle. Tamam. Sex and the City-1 2008 info-icon
I don't wanna bother you all. You're not bothering us. Tadınızı kaçırmak istemiyorum. Kaçırmıyorsun. Sex and the City-1 2008 info-icon
But... Benim... Sex and the City-1 2008 info-icon
...I need to talk to Miranda. ...Miranda ile konuşmam gerek. Sex and the City-1 2008 info-icon
Samantha, could you ask her to come out? Samantha, onu dışarı çağırır mısın? Sex and the City-1 2008 info-icon
I don't wanna go in. It's a party and all. İçeri girmek istemiyorum da. Parti falan, girmeyeyim. Sex and the City-1 2008 info-icon
Hey. I haven't talked to you all night. Merhaba. Seninle bu akşam hiç konuşamadık. Sex and the City-1 2008 info-icon
Steve's here. Steve burada. Sex and the City-1 2008 info-icon
Hey, guys. Would you give us? Selam çocuklar. Acaba bizi biraz...? Sex and the City-1 2008 info-icon
Yeah, sure, going in. Evet, tabii. Biz içeri geçiyoruz. Sex and the City-1 2008 info-icon
You're all right? Kalmamı ister misin? Sex and the City-1 2008 info-icon
You didn't leave me any choice. You won't return my calls. Bana başka seçenek bırakmadın. Telefonlarıma cevap vermiyorsun. Sex and the City-1 2008 info-icon
You only talk to me in front of the baby and I can't say anything. Benimle sadece bebeğin yanında konuşuyorsun, ben de bir şey diyemiyorum. Sex and the City-1 2008 info-icon
What could you possibly have to say that could make it any better? Bu işi birazcık bile olsa düzeltecek ne söyleyebilirsin ki? Sex and the City-1 2008 info-icon
Please. It was just that one time. You broke us! Lütfen, sadece o anlıktı. Ailemizi parçaladın! Sex and the City-1 2008 info-icon
You broke us. What we had is broken. Bizi parçaladın. Artık biz diye bir şey kalmadı. Sex and the City-1 2008 info-icon
What the fuck is happening? N'oluyor be burada? Sex and the City-1 2008 info-icon
I changed who I was for you. Değişmiştim, senin için. Sex and the City-1 2008 info-icon
Are you all right? No, I'm not all right. İyi misin? Hayır, iyi değilim. Sex and the City-1 2008 info-icon
You two are crazy to get married. Marriage ruins everything. Siz ikiniz evlenmekle hata yapıyorsunuz. Evlilik her şeyi mahveder. Sex and the City-1 2008 info-icon
Hey. There you are. I thought you'd skipped out on me. Hey. İşte buradasın. Benden kaçtığını sandım. Sex and the City-1 2008 info-icon
Well, the all gal sleepover's about to commence. Kızlar gecemiz başlamak üzere. Sex and the City-1 2008 info-icon
Yeah. I'm just tired, I guess. Evet, sanırım biraz yorgunum. Sex and the City-1 2008 info-icon
All right. Well, go home and go to sleep. Pekâlâ. Eve gidip uyu o zaman... Sex and the City-1 2008 info-icon
But first give me a kiss good night and make it a good one... ...ama önce bir iyi geceler öpücüğü ver. İyi bir tane istiyorum... Sex and the City-1 2008 info-icon
...because it's the last single girl kiss. ...çünkü bu, bekâr bir kız olarak son öpücüğüm olacak. Sex and the City-1 2008 info-icon
I always knew she would marry Big. Oh, you did not. Hep, Big'le evleneceğini biliyordum. Hadi oradan. Sex and the City-1 2008 info-icon
That's crazy. Yes, I did. Atma. Evet, biliyordum. Sex and the City-1 2008 info-icon
After every breakup I secretly thought, "Nope. They belong together." Tüm ayrılıklarının ardından hep, "Hayır, onlar birbirine ait" dedim. Sex and the City-1 2008 info-icon
You thought that after the second breakup? Bunu ikinci ayrılışlarından sonra da düşündün mü? Sex and the City-1 2008 info-icon
Yup. After the fifteenth? Evet. Onbeşinciden sonra? Sex and the City-1 2008 info-icon
Ha ha. That's hilarious. We broke up a lot. Çok komik! Birçok kez ayrıldık. Sex and the City-1 2008 info-icon
Yeah, but after the breakups comes the hot make up sex. Evet, ama her ayrılık, beraberinde barışma seksini de getirir. Sex and the City-1 2008 info-icon
Hey, you wanna get that? Open up. Açmak ister misin? Aç hadi. Sex and the City-1 2008 info-icon
Now say something. Sex. Bir şeyler söyle. Seks. Sex and the City-1 2008 info-icon
Are you sure she's not my child? Benim çocuğum olmadığından emin misin? Sex and the City-1 2008 info-icon
Oh, my God, did you just hear Lily? Aman Tanrım, Lily'yi duydun mu yoksa? Sex and the City-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148068
  • 148069
  • 148070
  • 148071
  • 148072
  • 148073
  • 148074
  • 148075
  • 148076
  • 148077
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact