• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 147912

English Turkish Film Name Film Year Details
No thanks. Hayır içmem teşekkür ederim. Ses-1 2010 info-icon
Give it a try. This is different. İç iç, zihni açar. Ses-1 2010 info-icon
Have a nice evening, see you tomorrow. İyi akşamlar, görüşürüz yarın. Ses-1 2010 info-icon
Shall we go for a drink? Bir şey içmeye çıkalım mı? Ses-1 2010 info-icon
Sure. Where? Olur. Nereye? Ses-1 2010 info-icon
Somewhere you've never been before. Daha önce hiç gitmediğin bir yere. Ses-1 2010 info-icon
Put your scarf on, it's always windy out here. > Atkını iyi sar, eser burası. Ses-1 2010 info-icon
Wow, this is amazing. Gerçekten çok acayipmiş. Ses-1 2010 info-icon
When I'm too stressed, I come up here. Arada çok bunalınca buraya kaçıyorum. Ses-1 2010 info-icon
Actually I've been here quite often lately. Son zamanda biraz çok kaçar oldum. Ses-1 2010 info-icon
Sometimes I never want to come down. Bazen aşağı inmek gelmiyor içimden. Ses-1 2010 info-icon
Ever been on a plane? Hiç uçağa bindin mi? Ses-1 2010 info-icon
I flew to London, to my brother's... Ağabeyimlere gittim, Londra'ya... Ses-1 2010 info-icon
When you look down... Oradan bakıyorsun... Ses-1 2010 info-icon
...humans are like bacteria, ...insanlar böyle bakteri gibi... Ses-1 2010 info-icon
...they are everywhere. ...her yere yayılmış. Ses-1 2010 info-icon
But if you look closer... > Ama yakından bakınca... Ses-1 2010 info-icon
...you see the thieves and murderers among us. ...hırsızı var, katili var. Ses-1 2010 info-icon
There are people killing their most loved ones... Adam sevgilisinin kafasını... Ses-1 2010 info-icon
...in the most brutal ways you can imagine. ...testereyle kesip bavula koyabiliyor. Ses-1 2010 info-icon
But that's not always the case. Her zaman olmaz ki öyle şeyler. Ses-1 2010 info-icon
Anyone can kill anybody at any moment. Herkes her an katil olabilir. Ses-1 2010 info-icon
But I believe there are more good people than evil. Ama iyi insanlar daha çok bence. Ses-1 2010 info-icon
At least most of us are trying to be good. Yani, en azından çoğumuz bir şekilde iyi olmaya çalışıyoruz. Ses-1 2010 info-icon
We listen to each other, we help each other. Birbirimizi dinleriz, yardım ederiz. Ses-1 2010 info-icon
We act together. Birlikte hareket ederiz işte. Ses-1 2010 info-icon
Take the neanderthal man. One man against one lion. Mesela Mağara Devri. Bir aslana karşı tek bir insan, ne ki? Ses-1 2010 info-icon
If we wouldn't learn to live together, trust each other... Yani birlikte yaşamayı öğrenmesek, güvenmesek... Ses-1 2010 info-icon
...we'd go extinct. ...soyumuz tükenirdi. Ses-1 2010 info-icon
Animals don't trust each other. Hayvanlar birbirine güvenmez, evet. Ses-1 2010 info-icon
What do we do? Ama biz ne yapıyoruz? Ses-1 2010 info-icon
We trust... Güveniyoruz... Ses-1 2010 info-icon
...in our fellow humans. ...insan kardeşlerimize. Ses-1 2010 info-icon
What happens next? All for nothing. Ama sonra ne oluyor? Her şey boşa çıkıyor. Ses-1 2010 info-icon
You find out that... > Bir bakıyorsun... Ses-1 2010 info-icon
...the one you trust the most is a stranger. ...en güvendiğin insan aslında bir yabancıymış. Ses-1 2010 info-icon
And you've been lied to, for all your life. Sana yıllarca yalan söylemiş. Ses-1 2010 info-icon
I'm scared Derya. Ben çok korkuyorum Derya. Ses-1 2010 info-icon
...they will fire me. ...işten atıyorlar beni. Ses-1 2010 info-icon
Discipline, performance, bla bla... Disiplinsizlik, performans, bilmem ne... Ses-1 2010 info-icon
I'm sure you'll get a betterjob. Bulursun daha iyi bir iş bence. Ses-1 2010 info-icon
Fuck the job... Ya koyayım işe ya... Ses-1 2010 info-icon
That's the least of my worries. O en son basamak. Ses-1 2010 info-icon
I'm living on the edge Derya. Ben incecik bir çizgide yaşıyorum Derya. Ses-1 2010 info-icon
What are you doing? < Ne yapıyorsun? Ses-1 2010 info-icon
The edge of the world. İncecik bir çizgi! Ses-1 2010 info-icon
Onur! Onur Ağabey! Ses-1 2010 info-icon
Onur be careful! Onur Ağabey dikkat! Ses-1 2010 info-icon
Onur be careful... Onur Ağabey dikkat... Ses-1 2010 info-icon
We share a strange destiny with you. Bizim seninle ne garip kaderimiz var değil mi? Ses-1 2010 info-icon
Do you remember me from our childhood? Beni, beni hatırlıyor musun küçüklüğümüzden? Ses-1 2010 info-icon
I was like a real brother to you then... Onur Ağabey asıl o zaman ağabeydi... Ses-1 2010 info-icon
No. None. Hayır. Hiç. Ses-1 2010 info-icon
Zilch. Sıfır. Ses-1 2010 info-icon
My parents used to... Annemler, bazen... Ses-1 2010 info-icon
...leave me with yours. ...beni size bırakırlardı. Ses-1 2010 info-icon
We used to sleep in the same room. Beraber aynı odada uyurduk. Ses-1 2010 info-icon
You're cold, you're shivering. Üşüyorsun sen, titriyorsun. Ses-1 2010 info-icon
Shall I give you a lift home? Evine bırakayım mı seni? Ses-1 2010 info-icon
Only if I drive the car? Arabayı ben kullanırsam, olur. Ses-1 2010 info-icon
We'll get you a cab now... Şimdi sana bir taksi çağırırız... Ses-1 2010 info-icon
...but I think you should stay. ...bence gitme zaten, burada kal. Ses-1 2010 info-icon
Your hair used to smell like cookies when we were kids. Küçükken saçların kurabiye gibi kokardı. Ses-1 2010 info-icon
You are different person now. Şimdi başka birisin. Ses-1 2010 info-icon
I'm still the same. Aynı Derya'yım ben. Ses-1 2010 info-icon
Wake up. [SES]Uyan. Ses-1 2010 info-icon
What do you still want from me? Hâlâ ne istiyorsun? Ses-1 2010 info-icon
Go away. It's almost over. Git. Az kaldı. Ses-1 2010 info-icon
Go away. Git artık. Ses-1 2010 info-icon
Then I will go away. Sonra gideceğim Ses-1 2010 info-icon
Warmer. Sıcak, çok sıcak. Ses-1 2010 info-icon
Cold. Soğuk Ses-1 2010 info-icon
Drop the letter. Bırak onu. Ses-1 2010 info-icon
What happened? < Ne oldu? Ses-1 2010 info-icon
You couldn't sleep? Uykun mu kaçtı? Ses-1 2010 info-icon
Strange isn't it? Tuhaf, değil mi? Ses-1 2010 info-icon
Not the kind of letter from a woman deeply in love with her husband. Kocasına deli gibi aşık bir kadının yazacağı bir mektup değil? Ses-1 2010 info-icon
I'm leaving you, you son of a bitch. 'Seni bırakıyorum, orospu çocuğu.' Ses-1 2010 info-icon
I love HIM. HE is the man of my life. 'Onu seviyorum. Hayatımın erkeği o.' Ses-1 2010 info-icon
The guy whom she calls as the man of her life IS the real son of a bitch. Hayatımın erkeği dediği de asıl orospu çocuğu. Ses-1 2010 info-icon
And I'm ready to devote my life to HIM. 'Ve kendimi ona adamaya hazırım.' Ses-1 2010 info-icon
You ruined my life, now fuck off to hell. Hayatımı mahvettin. Şimdi, defol cehenneme git. Ses-1 2010 info-icon
These foreign school graduates. Ah şu yabancı okul mezunları. Ses-1 2010 info-icon
Even their writing sounds like subtitled movies. Dilleri de altyazılı filmler gibi. Ses-1 2010 info-icon
Signed by A. İmza A. Ses-1 2010 info-icon
A of Arzu. Arzu'nun A'sı. Ses-1 2010 info-icon
Yes, it's true Derya. Evet, yanlış okumadınız Derya Hanım. Ses-1 2010 info-icon
My late wife, the love of my life... Merhume karım, hayatımın biricik aşkı... Ses-1 2010 info-icon
...whom we'd lost in a tragic traffic accident last year... ...elim bir trafik kazasında kaybedip, arkasından deli divane olduğum hayatımın ışığı... Ses-1 2010 info-icon
...was cheating on me. ...beni aldatıyordu. Ses-1 2010 info-icon
She was cheating on me. Beni, aldatıyordu...muş Ses-1 2010 info-icon
Do you get where we're heading to? Bunun nereye varacağını anladın mı? Ses-1 2010 info-icon
It wasn't planned. Planlı programlı bir şey değildi. Ses-1 2010 info-icon
We were fighting in the car. Arabada kavga ediyorduk. Ses-1 2010 info-icon
I just hit her in the face like this. Böyle yüzünün ortasına bir tane çaktım. Ses-1 2010 info-icon
She stopping moving. Aaa! Böyle kaldı. Ses-1 2010 info-icon
I was still joking... Ben dalga geçiyordum... Ses-1 2010 info-icon
...saying that if I knew that it would be that easy, I'd kill her earlier. ..."bu kadar kolay olacağını bilsem seni daha önce öldürürdüm" diye. Ses-1 2010 info-icon
In fact she was really gone... Meğerse gitmiş gerçekten. Ses-1 2010 info-icon
At first I wanted to die as well. İlk beş on dakika ben de ölmek istedim. Ses-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147907
  • 147908
  • 147909
  • 147910
  • 147911
  • 147912
  • 147913
  • 147914
  • 147915
  • 147916
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact