• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 147910

English Turkish Film Name Film Year Details
I don't talk outside of the show. But this is very important. Program dışında konuşmuyorum. Ama çok önemli bir konu. Ses-1 2010 info-icon
It always is. Öyledir. Ses-1 2010 info-icon
I'm hearing a voice. Ben bir ses duyuyorum. Ses-1 2010 info-icon
I don't know. It's a very weird voice. Bilmiyorum tuhaf bir ses. Ses-1 2010 info-icon
It's like it's coming from inside my head. Sanki kafamın içinden geliyor gibi. Ses-1 2010 info-icon
What does your doctor say? Doktorun ne diyor? Ses-1 2010 info-icon
You are also hearing voices, right? Siz de sesler duyuyormuşsunuz? Ses-1 2010 info-icon
Where did that come from? You just said it on the radio. Nereden çıktı şimdi bu? Demin radyoda söylediniz. Ses-1 2010 info-icon
I'd say anything to get your attention. Canım ben dikkatinizi çekmek için her şeyi derim. Ses-1 2010 info-icon
I will do even a somersault if necessary. Şuradan şuraya 40 takla atarım. Ses-1 2010 info-icon
So that you text a message and the sponsor earns money out of it. Yeter ki dinleyin, sms atın sponsor para kazansın. Ses-1 2010 info-icon
You said that you heard a voice coming from nowhere. Gaipten ses duyuyorum dediniz. Ses-1 2010 info-icon
Everyone does. Herkes duyar arada. Ses-1 2010 info-icon
Mine is not like that. Benimki öyle bir ses değil. Ses-1 2010 info-icon
It keeps talking, and it doesn't want my good. Bir kere sürekli konuşuyor. Üstelik benim iyiliğimi de istemiyor. Ses-1 2010 info-icon
He took me to a street. A burglar attacked me there. Beni bir sokağa götürdü. Orada kapkaççılar üstüme saldırdı. Ses-1 2010 info-icon
And he made me fight with my best friend. Üstelik arkadaşımla aramı bozdu, ne yapmaya çalışıyor bilmiyorum. Ses-1 2010 info-icon
That's how you know! Ha oradan anladın! Ses-1 2010 info-icon
There is a very famous artist. He drinks like mad. Ünlü bir ressam var. Herif deli gibi içiyor. Ses-1 2010 info-icon
A very strong drink, absinth, almost pure alcohol. Çok da sağlam bir içki: Absinth. Kolonyadan hallice. Ses-1 2010 info-icon
The drink works like a poison in human body. Bu içkinin içinde zehir gibi bir madde var. Ses-1 2010 info-icon
Because he drinks a lot, his nervous system gets affected. Herif çok içtiği için sinir sistemi bozuluyor. Ses-1 2010 info-icon
He sees the world more yellow, more bright. Dünyayı bizden daha sarı, parlak parlak görüyor. Ses-1 2010 info-icon
What happens next? < Sonra ne oluyor? Ses-1 2010 info-icon
He makes incredible paintings. Acayip resimler yapıyor. Ses-1 2010 info-icon
His paintings make art history. Sanat tarihine geçiyor. Ses-1 2010 info-icon
His name is Vincent Van Gogh. Ever heard of Van Gogh? Herifin adı, Vincent Van Gogh. Duydun mu Van Gogh'u? Ses-1 2010 info-icon
Now you tell me... Şimdi söyle... Ses-1 2010 info-icon
...did Van Gogh do a good job by poisoning himself or not? ...Van Gogh kendini zehirlemekle iyi mi yapmış, kötü mü yapmış? Ses-1 2010 info-icon
You can't know what the voice will do. Sesin ne yapacağını bilemezsin. Ses-1 2010 info-icon
It might save you or it might kill you. Belki güldürür, belki öldürür. Ses-1 2010 info-icon
But maybe even your death will be good for something. Ama en azından ölümün bile bir işe yarar. Ses-1 2010 info-icon
But you also had a voice. Ama sizin de bir sesiniz vardı. Ses-1 2010 info-icon
What a stubborn girl you are. Ne inatçı kızsın. Ses-1 2010 info-icon
All right I had a voice. So you're not crazy. Vardı tamam, vardı. Deli değilsin. Ses-1 2010 info-icon
Or you're not the only crazy person. Relax. Ya da tek deli sen değilsin. Rahatla. Ses-1 2010 info-icon
So you won't help me. Yardım etmeyeceksiniz yani. Ses-1 2010 info-icon
I can't honey, no one can. Edemem tatlım, kimse edemez. Ses-1 2010 info-icon
But I can play a song for you if you like. Ama şarkı istersen, çalabilirim. Ses-1 2010 info-icon
Lies. "Palavra" Ses-1 2010 info-icon
From Evanescence, play that one. Ajda Pekkan, onu çalarsınız. Ses-1 2010 info-icon
Here. [SES]Burada. Ses-1 2010 info-icon
It all happened here... Her şey burada oldu... Ses-1 2010 info-icon
Derya... Derya... Ses-1 2010 info-icon
...sweetie where have you been? ...kızım nerede kaldın sen? Ses-1 2010 info-icon
Say hi to Onur. Onur abine merhaba de. Ses-1 2010 info-icon
Where are you going? Come and join us. I'll be right there. Nereye? Otursana! Geliyorum hemen. Ses-1 2010 info-icon
Did you know... İnsanın... Ses-1 2010 info-icon
...that our odor memory is the strongest one? ...en güçlü hafızası koku hafızasıymış, biliyor musunuz? Ses-1 2010 info-icon
When you enter the house, what strikes you first is a familiar smell. Eve girince de, insana ilk çarpan şey tanıdık bir koku. Ses-1 2010 info-icon
But I clean the house every week. Her hafta siliyorum ben evi. Ses-1 2010 info-icon
I don't mean that, it's not a bad smell. Öyle değil Aysel Teyze, kötü bir koku değil. Ses-1 2010 info-icon
It's a unique smell which you cannot find at any other place. Başka yerde olmayan bir koku, değişik bir koku. Ses-1 2010 info-icon
It reminds me of my childhood. İnsanı anında çocukluğuna götürüyor. Ses-1 2010 info-icon
I've been to Arzu's grave today. Dün Arzu'nun mezarına gittim. Ses-1 2010 info-icon
Has it been a year already? It's been a year and two months. Senesi doldu mu? Senesi iki ay önce doldu. Ses-1 2010 info-icon
I just felt like visiting her. Öylesine gittim ben. Ses-1 2010 info-icon
It's so weird to see her name on a tombstone. Adını, orada bir taşın üzerinde görmek çok garip. Ses-1 2010 info-icon
Onur, my sweet child... Onur, evladım... Ses-1 2010 info-icon
You loved your wife, and she loved you back. Karını çok severdin, o da seni severdi, çok... Ses-1 2010 info-icon
I understand that but now it's time to come back to reality. Tamam anlıyorum da, artık gerçeğe dönme zamanı. Ses-1 2010 info-icon
You can't die with the dead... Ölenle ölünmez... Ses-1 2010 info-icon
...and you can't spend your life alone. ...yalnız da yaşanmaz. Ses-1 2010 info-icon
You mean I should find someone else. Hayırlı bir kısmet diyorsunuz. Ses-1 2010 info-icon
I don't think that I can. Ben bulamayacağım sanırım. Ses-1 2010 info-icon
I never really understood this thing between people anyway. Hem zaten bu, bu insanlar arasındaki bu şeyi hiçbir zaman anlamadım ki. Ses-1 2010 info-icon
Why does it work with some people and not with others? Neden bazı insanlarla oluyor da, bazılarıyla olmuyor? Ses-1 2010 info-icon
How do some people get together? İnsanlar nasıl bir araya geliyor? Ses-1 2010 info-icon
How come they become the most crucial thing in your life... Nasıl bir süre, birbirleri için en önemli şey oluyorlar da... Ses-1 2010 info-icon
...and then you get seperated or they die? ...sonra ayrılıyorlar veya ölüp gidiveriyorlar? Ses-1 2010 info-icon
Where does all the love, Bu kadar sevgi... Ses-1 2010 info-icon
all the words of affection, all the... ...bu kadar aşk sözü... Ses-1 2010 info-icon
...love making, all the sacrifices, all the labour go? ...o kadar sevişme, o kadar fedakarlık, o kadar emek nereye gidiyor? Ses-1 2010 info-icon
What happens to all the love that you feel? Doesn't anybody miss it? Eski aşklara ne oluyor peki? Yazık olmuyor mu? Ses-1 2010 info-icon
Why doesn't anybody care about this? Neden bunları kimse sormuyor? Ses-1 2010 info-icon
This is for Gizem. Gizem için. Ses-1 2010 info-icon
It's a bit large, but she can wear it in a couple of months if it doesn't fit now. Biraz büyük aldım ki, şimdi olmazsa sonra giyer. Ses-1 2010 info-icon
Thank you Mr. Onur. Çok teşekkür ederiz, Onur Bey. Ses-1 2010 info-icon
Thanks son. Sağ ol, oğlum. Ses-1 2010 info-icon
I still couldn't get used to this Mr. Şu Onur Bey'e de bir türlü alışamadım. Ses-1 2010 info-icon
You used to call me by my name or as brother. Onur, Onur Abi derken, Onur Bey... Ses-1 2010 info-icon
It doesn't sound good to call you as brother when we're in the office. Şimdi iş yerinde Onur Abi desem, bir türlü insan şaşırıyor. Ses-1 2010 info-icon
I should go now. Ben, kalkayım artık. Ses-1 2010 info-icon
Should I drive you to the airport tomorrow? Sizi yarın havaalanına bırakayım? Ses-1 2010 info-icon
I already asked for a cab. Yok, ben taksi tembihledim zaten. Ses-1 2010 info-icon
You didn't eat your dessert? Tatlını da yemedin? Ses-1 2010 info-icon
What was that? Neydi o öyle? Ses-1 2010 info-icon
What was what? Ne, neydi? Ses-1 2010 info-icon
You both acted weird, as if you were tense or something... Bir gariptiniz ikiniz de, aranızda bir gerginlik olmuş gibi... Ses-1 2010 info-icon
Why sweetie, he came to drop the present he got for Gizem. Ne olabilir ki yavrum, Gizem'e hediye getirmiş işte. Ses-1 2010 info-icon
Don't you think that's weird? Bir tuhaf değil mi, sence? Ses-1 2010 info-icon
He was a bit drunk... İçmiş de gelmiş, sarhoştu biraz... Ses-1 2010 info-icon
I guess he drinks a lot these days. Son zamanlarda sık içiyor herhalde. Ses-1 2010 info-icon
He's not the same Onur anymore, the accident really changed him... O kazadan sonra eski Onur gitti, sanki bambaşka biri... Ses-1 2010 info-icon
Never mind, the real question is what you are up to? Onu bırak da, sen ne yapıyorsun iki akşamdır? Ses-1 2010 info-icon
When do you get out of the office and when do you get home? İş çıkışı kaçta, sen kaçta geliyorsun? Ses-1 2010 info-icon
Mr driver, I need to get off. Şoför Bey, inecek var. Ses-1 2010 info-icon
Could you open the door? Kapıyı açar mısınız? Ses-1 2010 info-icon
Mom, what are you doing? Anne, ne yaptın ya? Ses-1 2010 info-icon
Derya. Derya. Ses-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147905
  • 147906
  • 147907
  • 147908
  • 147909
  • 147910
  • 147911
  • 147912
  • 147913
  • 147914
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact