Search
English Turkish Sentence Translations Page 147904
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You were sucking his cock, weren't you? What are you, crazy? | Onunkini ağzına almıştın, değil mi? Nesin sen, deli mi? Onuınkini ağzına almıştın, değil mi? Nesin sen, deli mi? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
I'll show you fuckin' crazy. Last week I found a pair of shorts with semen on 'em. | Sana deliyi gösteririm. Geçen hafta meni bulaşmış bir şort buldum. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
You're actually accusing me of this? | Sen cidden beni bununla mı suçluyorsun? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Good morning, Captain McClain. I'm Officer Serpico. | Günaydın, Yüzbaşı Mc Olain. Ben memur Serpico. Günaydın, Yüzbaşı McOlain. Ben memur Serpico. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
I was told I could talk to you, sir. | Sizinle konuşabileceğim söylendi, efendim. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Oh. Certainly, son. Come in. | Oh. Elbette evlat. İçeri gir. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Lieutenant Steiger won't make a report. | Teğmen Steiger rapor yazmıyor. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
He's too concerned with the image of his department. | Bölümünün imajı için korkuyor. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
But it... it could affect your future at the BCI. | Ama bu senin bürodaki geleceğini etkileyebilir. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Sir, I tell you... er... frankly, I don't see any future there. | Efendim, şey...açıkçası burada bir gelecek görmüyorum. Efendim, şey...açıkcası burada bir gelecek görmüyorum. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
It's all bullshit about it being a career path toward being detective | Buranın dedektifliğe giden bir yol olduğu palavra. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
because I've been there two years now... And you want a transfer. | çünkü iki yıldır buradayım... Ve nakil istiyorsun. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Yes, sir. But I don't want to go back to Uniform. | Evet, efendim. Ama tekrar devriye olmak istemiyorum. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
I'll see what I can do, Frank. | Bir şeyler ayarlamaya çalışırım, Frank. Birşeyler ayarlamaya çalışırım, Frank. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Francis, do you know about my weekend retreats for Catholic officers? | Francis, Katolik memurlar için ayarladığım hafta sonu toplantılarından haberin var mı? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
You read that. It might be of interest to you. | Şunu oku. İlgini çekebilir. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
You are a Catholic, aren't you? | Katoliksin, değil mi? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Yeah. I was baptised. Good. Good. | Evet. Vaftiz edilmiştim. Güzel. Güzel. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Paco! Ooh, missed you, baby! | Paco! Ooh, seni özledim, bebek! | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
She's so crazy, that girl. Why "Paco"? | Bu kız çılgın. Neden ''Paco''? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
All my friends call me Paco. Could you do me a favour? | Bütün arkadaşlarım bana Paco der. Bana bir iyilik yapar mısın? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Get my keys out of this pocket for me. Sure. | Cebimden anahtarlarımı çıkar. Elbette. Oebimden anahtarlarımı çıkar. Elbette. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Well erm... what'll I call you? | Şey eee...sana ne diye hitap edeceğim? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Frank or... Paco? | Frank mi...Paco mu? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Leslie! Sally! | Leslie! Sally! | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Oh, Larry! This is Paco. | Oh, Larry! Bu Paco. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Larry's a poet but he works for an advertising agency. | Larry şairdir ama bir reklam ajansında çalışıyor. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
And Sally's an actress but she works for a photographer. | Ve Sally oyuncudur ama bir fotoğrafçının yanında çalışıyor. Ve Sally oyuncudur ama bir fotografcının yanında çalışıyor. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Paco's a policeman. Oh... that's terrific. | Paco polis. Oh...bu harika. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
I work for the Police Department. That's really nice. | Polis Merkezinde çalışıyorum. Bu çok güzel. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Pat's a novelist but you're working for an insurance company now, aren't you? | Pat yazardır ama şu anda bir sigorta şirketinde çalışıyorsun, değil mi? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Yes, I am. Yeah. | Evet, öyle. Evet. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Paco's a policeman. Really? How exciting! | Paco polis. Gerçekten mi? Ne kadar heyecan verici! | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Not too. Right now I'm filing fingerprints. | Pek değil. Bu aralar parmak izi dosyalıyorum. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
I file insurance policies. | Ben de sigorta poliçeleri dosyalıyorum. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
We should get together and file... Hey, that was an improvement. | Bir ara buluşup beraber dosyalamalıyız... Hey, bu bir gelişme. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
I want to ask you something. | Sana bir şey sormak istiyorum. Sana birşey sormak istiyorum. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
How come all your friends are on their way to being somebody else? | Nasıl oluyor da tüm arkadaşların başka birileri olma yolundalar? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
I want to ask you something else, too. Will you do me a big favour? | Sana bir şey daha sormak istiyorum. Bana büyük bir iyilikte bulunur musun? Sana birşey daha sormak istiyorum. Bana büyük bir iyilikte bulunur musun? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Don't tell anybody I'm a cop. | Kimseye polis olduğumu söyleme. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Let me just sorta do it myself. OK. | Bunu bırak da ben halledeyim. Tamam. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Hey, man, are you really a cop? | Hey, adamım, sen gerçekten polis misin? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
That's right. I am. Wow. | Evet, öyleyim. Vay. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Leslie is a mind fucker. You got to be kidding. | Leslie kafa sikicidir. Dalga geçiyorsun. Leslie kafa s**icidir. Dalga geçiyorsun. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
I didn't know that. What's a mind fucker? | Bunu bilmiyordum. Kafa sikici nedir? Bunu bilmiyordum. Kafa s**ici nedir? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Well, it's a chick who digs intellectual types and super bright guys. | Şey, entelektüel tipleri ve çok zeki adamları seven piliç demek. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
She's very perceptive. | Çok zekidir. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Japanese culture and theatre and painting is too rigidly stylised. | Japon kültürü, tiyatrosu ve resmi çok katı biçimde stilize edilmiştir. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
You know. Yeah, but... | Bilirsin. Evet, ama... | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
I think after a while when you get through that | Bence bir süre sonra bunu aşınca | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
you start to appreciate the clarity, the authority. | açıklığı, otoriteyi takdir etmeye başlıyorsun. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
I got a sheepdog. | Benim bir çoban köpeğim var. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
There have been sheepdogs in my family dating back... | Ailemde on altı kuşaktır... Ailemde onaltı kuşaktır... | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
for sixteen generations. | çoban köpekleri beslenir. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Dating back to the Borgias. | Borgia'ların zamanından beri. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
The family crest is a sheepdog pissing into a gondola. | Aile amblemimiz gondola işeyen köpek. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Paco, everybody loves you! I love you! | Paco, seni herkes seviyor! Seni seviyorum! | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Officer Serpico reporting, sir. | Memur Serpico, efendim. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
That fuckin' thing on your lip? It goes. And get a haircut. | Dudağının üstündeki o boktan şey var ya? Gidiyor. Bir de saçını kestir. Dudağının üstündeki o b*ktan şey var ya? Gidiyor. Bir de saçını kestir. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Er... sir? That's an order. | Şey...efendim? Bu bir emirdir. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
You look like an asshole with dentures. | Takma dişli bir göte benziyorsun. Takma dişli bir g*te benziyorsun. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Do I have the right of appeal, sir? Sure. | Temyiz hakkım var mı, efendim? Elbette.. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Go see Captain Tolkin. You got one foot in shit already. Put the other one in. | Git, Yüzbaşı Tolkin'i gör. Bir ayağın zaten bokun içinde. Öbürünü de sok. Git, Yüzbaşı Tolkin'i gör. Bir ayağın zaten b*kun içinde. Öbürünü de sok. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Where might that be I wonder, sir? | Nerede acaba, efendim? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
That is one hell of a moustache. I wish I had the guts. | Sıkı bıyık. Keşke benim de bırakacak cesaretim olsaydı. Bilirsin. Evet, ama... Bilirsin. Evet, ama... | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
I have what I consider to be good reasons for wearing it, sir. | Bıyık bırakmamın iyi nedenleri olduğunu düşünüyorum, efendim. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
You don't have to tell me. I'd like to, sir. | Bunu söylemene gerek yok. Açıklamak isterim, efendim. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
I thought so. | Tahmin etmiştim. Kalp krizi geçiriyorum ve 9.000 polis mutlulukla üstümden geçiyor. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
I think it's time that we started to communicate more on the streets. | Bence artık caddelerde daha fazla iletişim kurmamızın vakti geldi, efendim. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
The way it is, we're totally isolated, sir. | Şu anki durumda, tamamen izole olmuş durumdayız, efendim. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
We're completely out of touch with what's happening. | Olan bitenden tamamen kopmuş durumdayız. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
An undercover cop in disguise wears blacks shoes and white socks. | Kılık değiştiren polis siyah ayakkabı, beyaz çorap giyiyor. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Everybody knows who he is. | Herkes onun kim olduğunu anlıyor. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
You've made your point. I want you to keep your moustache. | Açıklamanı yaptın. Bıyığını kesmeni istemiyorum. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
And I'd like you to patrol in your own car, wear whatever you want. | Ve kendi arabanla devriye gezip, canın ne istiyorsa onu giy. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
How does that strike you? I'd like that, sir. | Bu nasıl? Çok iyi, efendim. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
All right. To be honest, I'm bucking for detective. | Tamam. Doğrusunu söylemek gerekirse, dedektif olmak istiyorum. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
No shit. No. | Atma. Atmıyorum | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Get against the wall. | Duvara dayan. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Hey! I'm a police officer! | Hey! Ben polisim! | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Get over there. Hey! It's me, Serpico! | Şuraya geç. Hey! Benim, Serpico! | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Hey, I'm a police officer! Police officer! | Hey, ben polisim! Polis! | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
I'm a police officer! Jesus, Frank! | Ben polisim! Tanrım, Frank! | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
How was I supposed to recognise you? | Seni tanımamı nasıl bekleyebilirsin? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
You stupid fuck. Frank, I didn't know you! | Seni aptal piç. Frank, seni tanıyamadım! Seni aptal p*ç. Frank, seni tanıyamadım! | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
You didn't know me? You fire without looking? | Tanıyamadın mı? Bakmadan mı ateş edersin? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
You fire without a warning, without a fucking brain? | Uyarmadan, beynini kullanmadan mı ateş edersin? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
If I buy one, you motherfucker, I'm not gonna buy it from you. | Kurşun yiyeceksem orospu çocuğu, bu senden olmayacak. Kurşun yiyeceksem o**spu çocuğu, bu senden olmayacak. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Holy shit, look at that mess. | Kahretsin, şuna bak. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Filling out forms till next month. Good. | Gelecek aya kadar form dolduracağım. İyi. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Jesus, Frank, I know this is a helluva time to ask you... | Tanrım, Frank, senden bunu isteyecek zaman değil, biliyorum... | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
but I'll have to go through all that ballistics bullshit. | ama balistik saçmalıklarıyla uğraşmam gerekecek. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Good. You should. It'll look bad with nothing to show for it. | Güzel. Uğraşmalısın da. Sebep gösterecek bir şey olmadan kötü görünecek. Güzel. Uğraşmalısın da. Sebep gösterecek birşey olmadan kötü görünecek. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Frank, do me a favour. | Frank, bana bir iyilik yap. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Give us the collar? | İşi bize versen? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
You motherfucker. | Seni orospu çocuğu. Seni o**spu çocuğu. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
You want the collar? You don't want to fill out forms? | İşi mi istiyorsun? Form doldurmak istemiyor musun? Kımıldama! | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
You're a buddy. Oh, I'm a buddy. | Sen iyi bir dostsun. Oh, öyleyim. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
I am passing out these marijuana cigarettes for you to sample, | Denemeniz için bu esrarlı sigaraları dağıtıyorum Seni tanımamı nasıl bekleyebilirsin? Seni tanımamı nasıl bekleyebilirsin? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
so that when you become plain clothes men, | böylece sivil polis olduğunuzda | Serpico-2 | 1973 | ![]() |