Search
English Turkish Sentence Translations Page 147901
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
For coffee. | Başka zaman. Hastaneden bekliyorlar. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
I can go there if I want, but if it's the same shit, screw it. | İstersem gidebilirim, ama aynı haltsa, kalsın. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
that you have a tendency toward self pity? | sende kendine acıma eğilimi olduğunu söyleyen oldu mu? | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
I saw Inspector Palmer tonight... | 7. Bölümün bir köpeğin dişleri kadar temiz olduğunu söylüyor. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
and he assures me the 7th Division is as clean as a hound's tooth. | 7. Bölümün bir köpeğin dişleri kadar temiz olduğunu söylüyor. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Maybe I should check in first. Fuck that. Come on. | Belki de geldiğimi bildirmem gerek. Siktir et. Gel hadi. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Ten grand, Dallas if Minnesota. Right. | ... Minnesota olursa. Tamam. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Come on. Let's take a walk. | Tamam, tanesi yüz dolar. Boş versene. Şikayetimiz var, değil mi? Tamam, tanesi yüz dolar. Boş versene. Şikayetimiz var, değil mi? | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Hey, what, are you getting cheap in your old age, bambino? | Yaşlandıkça ucuzlaşıyor musun, ufaklık? | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Three. Three? | Üç. Üç mü? | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
You wanna write this up? No, I'm gonna check in. | Hey, Frankie. Evet? | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
That'd depend on what he did. That's the wrong answer, Frankie. | Onun ne yaptığına bağlı. Yanlış cevap, Frank. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
We're not doing anything bad here. | Birazcık kumar parası alıyoruz. Temiz. Uyuşturucu değil. Kimseye zarar vermiyor. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
No, I don't like that shit. I'll have a coffee, huh? | Çay ister misin? O haltı sevmiyorum. Kahve alacağım. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
The spicks, niggers, we bust them. They operate so dumb and sloppy... | İspanyolları, zencileri yakalıyoruz çünkü o kadar aptalca iş yapıyorlar ki; | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
they get your ass in hot water every time. | her seferinde başları belaya giriyor. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Like the Red Sea, you see? | Ve mavili adamlar vardı, kendi kendime ''onlar biliyor,'' dedim. Ve mavili adamlar vardı, kendi kendime 'onlar biliyor,' dedim. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
"They know." | Biz dostuz, değil mi? | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
It's amazing. | Bu akıl almaz bir şey. İnanılmaz. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Does it shock you? Not much. | Seni şaşırtıyor mu? Pek değil. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Well, there was this king, and he ruled over his kingdom. | Bir kral varmış ve kendi krallığını yönetiyormuş. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
And the next day all the people rejoiced... | Ertesi gün tüm insanlar mutluymuşlar | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Me? Yeah. | Bence bana bir şey söylemeye çalışıyorsun. Ben mi? | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
What's with the fucking mouse? It's my partner. | Fare de ne? Ortağım. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Partner? He's specially trained, you know? | Para nerede? | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
sniffs it out, brings it to you. | Kokusunu alıp, sana getiriyor. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
This guy I'm looking for, Vernon... | Sorumluluklarını yerine getirmeyen bir bahisçi. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Straight off. I collect for the division... | Açık konuşayım. Bölüm için rüşvetleri toplarım. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Look out! You stupid bastard! | Dikkat et! Seni aptal piç! | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Ain't no money! I'm behind now, man! | Peşindeyim, adamım! | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
All right, Frank. | Tamam, Frank. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
It's better the other guys don't know that. | Hey. Sana ne yapacağımı söyleyeyim. Ama parasız değilim ve ailem de yok. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
You haven't heard from Commissioner Delaney, have you? | Müdür Delaney'den haber yok, değil mi? | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Where could we go? | Dışardan birilerine gider miydin? Nereye gidebiliriz ki? | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Is he there? All right. I'll hold on. | Alo, ben Jerry Berman. Orada mı? | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
You know that? | Buraya gel, Alfie. Hep beraber valiye gideceğiz! | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
I didn't change my mind. The conniving bastard. | Üçkağıtçı piç. Basit. Para almadım. Ben para almam. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
we'd have the city cleaned up in a week. | tüm şehri bir hafta içinde temizlerdik. Hiç suç kalmazdı. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Put that away, oryou're in more trouble. Give me your car keys. | Ne bu? Kaldır şunu. Başın daha büyük belada. Bana anahtarlarını ver. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Stay the fuck outta this! | Frank, Rudy iyidir. İyi insandır. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
For killing a cop. He's a fucking cop killer. | 15 yıl yatmış. Neden biliyor musun? | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Where am I gonna go? Wait until you hear from me. | Ben seni arayana kadar bekle! Bir buçuk yıl bekledim.. Başın belada. Ben dahil kime ne olacağı umurumda değil. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
It's my life, you fuck! | Hayatım söz konusu, seni piç! | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
on your allegations. | Müfettiş Daley ve Müfettiş Gilbert'a iddiaların hakkında bilgi verdim. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Inspector Gilbert's just come from the commissioner's... | Müfettiş Gilbert | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
is warranted? | Evet, Müdür Delaney. Başlayın. Bu adamlarla görüşmeye geldiğimi... | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Wearing a wire means testifying to corroborate the tape, right? Right. | Hadi ama, Frank. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Wait a minute if it meant something... | Anlamıyorsunuz. Korkmuyorum. Kimin bildiği umurumda değil. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Sit down, sit down. | Otur. Otur. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
so loving. | Çok sevilen. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
You're like a quiffwho says she won't, then maybe she will. | Ama sonradan geldiniz. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
since the Harry Gross case. And meanwhile, where am I? | Harry Gross davasından sonraki en büyük olay olabilir. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Friends. I haven't got a friend on the force, either, Serpico. | Benim de poliste hiç dostum yok. Ben sizin dostunuz olurum, Şef. ...bir Yahudi olarak savaştım ve yükseldim. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
We're gonna get the indictments. You're gonna have to testify. | Frank, suçlamaları kanıtlamak istiyorsak, ifade vermelisin. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
What I don't know, I don't know. | Mesela sana kimin rüşvet aldığını sorsalar. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
I'm not saying anything's going to happen. I'm saying it could happen. | Böyle bir şey olacak demiyorum, olabilir diyorum. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Now, you never led me anywhere near the real problems... | Hiç gerçek sorunlara girmeme izin vermiyorsun. Bu saçmalık ve bunu sen de biliyorsun. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Maybe I should take my gold shield and forget it. | Belki de tek sorun budur. Rozetimi alıp her şeyi unutmalıyım. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
How many you got? One. | Bir. ...ben seninle çalışırım. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
What the hell kind of shakedown is this? | Hey, Frank. Bu nasıl bir baskın? | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
in the department to do so, and if they thought it would do any good. | Cesaretlendirilseler birçok iyi polis konuşurdu. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Hello. Hello, prick. | Selam, pislik. Kimsin sen? Bilmek istediğiniz bu. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Just bought this place. I signed a 500 year mortgage on it. | Burayı daha yeni aldık ve 500 yıllık ipoteğe imza attık. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
We'll drive around to the corner. Right. | Satıcı. Eroin. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Well, Frank, why don't you go up there and check it out? | Burada kalırsak, farkediliriz. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
The three of you are up for exceptional merit awards. | Heinemann ve Julio temize çıktılar. Çok büyük ödüller alacaksın. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Francesco, you love me? | Francisco, beni seviyor musun? | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
I always had a thing for you, Sid. You know that. | Sana karşı hep bir şeyler hissettim, Sid, bunu biliyorsun. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Or for being stupid enough to get shot in the face? | Yoksa suratımın ortasından vurulacak kadar aptal olduğum için mi? | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
You'll have to stay on leave of absence for a few months. | Frank, durum şu. | Serpico-1 | 1973 | ![]() |
Car 2 1 1 8. Call Greenpoint Hospital | Araç 2 1 1 8. Greenpoint Hastanesini arayın | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
and tell them we're bringing in a wounded cop. | ve onlara yaralı bir polis getirdiğimizi söyleyin. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
'All right. 10 4. Thanks a lot.' | 'Tamam. 10 4. Teşekkürler.' | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
8th Precinct. Yeah. | 8. Bölge. Evet. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Guess who got shot. | Bil bakalım kim vuruldu. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Serpico. | Serpico. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Do you think a cop did it? | Sence vuran polis miydi? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
I know six cops said they'd like to. | 'Ben yaptım,' demek isteyecek altı polis tanıyorum. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Hello? 'Sidney? ' | Alo? 'Sidney?' | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
New York Times. Serpico's been shot. | New York Times. Serpico vuruldu. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
'They're taking him to Greenpoint.' I'll see you there. | 'Onu Greenpoint'e götürüyorlar.' Orada görüşürüz. Onu Greenpoint'e götürüyorlar. Orada görüşürüz. Onu Greenpoint'e götürüyorlar. Orada görüşürüz. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
(Man) 'To be a police officer means to believe in the law' | 'Polis memuru olmak kanunlara inanmak' | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
and to enforce it impartially, respecting the equality of all men | ve onu tarafsızca, tüm insanların eşitliğine | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
and the dignity and worth of every individual. | ve her bireyin saygınlık ve değerine saygı göstererek uygulamak demektir ...ve her bireyin saygınlık ve değerine saygı göstererek uygulamak demektir. ...ve her bireyin saygınlık ve değerine saygı göstererek uygulamak demektir. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Every day, your life will be on the line. | Hayatınız her gün tehlike altında olacak. Hayatınız hergün tehlike altında olacak. Hayatınız her gün tehlike altında olacak. Hayatınız her gün tehlike altında olacak. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
And also your character. | Ve karakteriniz de. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
You'll need integrity, courage, honesty, | Güvenilirlik, cesaret, dürüstlük, | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
compassion, courtesy, | merhamet, nezaket, | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
perseverance and patience. | sebat ve sabrınızın olması gerekli. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
You men are now prepared to join the war against crime | Sizler artık suça karşı verilen savaşa katılmaya | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
and put the theory you have learned into practice in the streets. | ve teorik olarak öğrendiğinizi caddelerde pratiğe dökmeye hazırsınız. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Same time, same place, both reports. I already made out a full report. | Aynı zaman, aynı mekan, iki rapor da. Ben raporumu verdim. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Are you covering this, Lieutenant? Yes, Chief Green. | Bununla siz mi ilgileniyorsunuz, Teğmen? Evet, Şef Green. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Who was with Serpico? Heinemann and Julio. | Serpico'nun yanında kim vardı? Heinemann ve Julio. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
I want them interrogated. I want this conducted as an official investigation. | Sorgulanmalarını istiyorum. Bunun resmi bir soruşturma olmasını istiyorum. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Transcripts by 9:00 am. | Sabah dokuza kadar deşifre edilmiş metinleri istiyorum. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
And I want a 24 hour guard on Serpico. Yes, sir. | Ve Serpico'nun 24 saat aralıksız korunmasını. Emredersiniz, efendim. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
You two, over there. | Siz ikiniz, buraya gelin. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
'Ralph Sighton.' | 'Ralph Sighton.' | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Frank Serpico. | Frank Serpico. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |