Search
English Turkish Sentence Translations Page 147903
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Nah, look. I don't like that. | Hayır, dinle. Bundan hoşlanmadım. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Don't invite people over if you're not sure I'm gonna come. I mean it now. | Geleceğimden emin değilsen kimseyi davet etme. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
If I want to see Marianne, I'll call her. What's going on with you two? | Marianne'ı görmek istersem, kendim ararım. İkinizin arasında ne var? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Hey, Pasquale. I'm going to tell you something. | Hey, Pasquale. Sana bir şey söyleyeceğim. Hey, Pasquale. Sana birşey söyleyeceğim. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
All day long I work with cops. Right? | Bütün gün polislerle çalışıyorum, tamam mı? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Now when I go out, I see Marianne, | Dışarı çıktığımda Marianne'ı görüyorum. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
her father's a cop, her brother's a cop, her uncle's a cop. | babası polis, kardeşi polis, amcası polis. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
I got a feeling she's a cop. | Bana sanki o da polismiş gibi geliyor. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Come here. How you doin' on the job? | Gel buraya. İş nasıl gidiyor? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
It's got its problems. Mama tells me you need an apartment. | Kendine has sorunları var. Annem bir daireye ihtiyacın olduğunu söyledi. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Is that true? Yeah. | Bu doğru mu? Evet. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
I don't know. I'm looking around by the school. | Bilmiyorum. Okulun oralara bakınıyorum. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
NYU? Greenwich Village? Yeah, Greenwich Village. | NYU? Greenwich Village? Evet, Greenwich Village. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
This neighbourhood's not good enough? Tell Pop I was here. | Burası yeterince iyi değil mi? Babama geldiğimi söyle. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Yeah. Frankie! Sunday? Sunday what? | Oldu. Frankie! Pazar! Pazara ne olmuş? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Dinner. Huh? | Yemek. Ha? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Do me one favour. I know, I know. No Marianne. | Bana bir iyilik yap. Tamam. Tamam. Marianne'ı çağırmayacağım. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
All right, a couple of announcements. | Tamam, birkaç duyurum var. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Announcing a course in fingerprint identification at John Jay College. | John Jay Kolejinde parmak izi tanımlama kursu. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
The course will be available to patrolmen who wish to make themselves eligible | Bu kurs Kriminal Tanımlama Bürosuna seçilebilmek isteyen | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
for assignment to the Bureau of Criminal Identification, BCI, | devriyeler için açılmıştır. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
which is a path to a detective's gold shield. Signed Captain McGuire. | Bu dedektifliğe giden yoldur. İmza; Yüzbaşı Mc Guire. Bu bedektifliğe giden yoldur. İmza; Yüzbaşı McGuire. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
On the board on my left, you'll see Squad One... | Solumdaki tahtada Birinci Ekip listesi... | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Hot enough for you? It's not the heat, it's the humidity. | Senin içi yeterince sıcak mı? Sorun sıcak değil, nem. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
I had a feeling you were going to say that. | Bunu söyleyeceğini tahmin etmiştim. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
You know how long you've taken on that one? | Yapman ne kadar sürdü, biliyor musun? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Check one print category. Two. That's plenty. | Bir iz kategorisine bakmak. İki. Bu uzun zaman. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
I'm not going to give a guy a "No Record" when he might have a record. | Kaydı olabilecek bir adama 'kaydı yok' demeyeceğim. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
How long have you been with the BCI, Serpico? | Ne zamandır Bürodasın, Serpico? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
That's long enough to know how we do things. | Bu işleri nasıl yürüttüğümüzü öğrenmek için yeterli bir zaman. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Barto. It's not just that. | Barto. Sorun bu değil. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Barto. Stop bugging me. | Barto. Benimle uğraşmayı bırak. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Hey. Wanna buy a puppy? | Köpek yavrusu ister misin? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Where'd you get these dogs? | Nereden buldun bu köpekleri? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Want one for free? | Birini ister misin? Bedava. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Ah... no, I'll pay for it. How much are they? | Ah...hayır, parasını vereceğim. Ne kadar? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
$5.00. | 5.00$. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
OK. Which one of you guys wants to come with me? | Tamam. Hanginiz benimle gelmek istiyor? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
(Whimpers) What? | Ne? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Will you do me a favour? What? | Bana bir iyilik yapar mısın? Ne? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Watch the car and my stuff as I'm moving in? | Ben taşınırken arabama ve eşyalarıma baksana. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Yeah. Thank you. | Olur. Sağol. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
(Speaks Spanish) Don Quixote: Actor or lunatic? | Don Quixote: oyuncu mu, deli mi? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Senorita Lane? | Senorita Lane? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Mr Serpico. I've got my horse here. | Bay Serpico. Atım yanımda. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Maybe I could drop you somewhere. I'm going to work at the Cafe Reggio. | Seni bırakabilirim. Oafe Reggio'ya gidiyorum. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Cafe Reggio. That... erm... | Oafe Reggio. Orası...eee... | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
That's Fourth Street and... McDougall and Third. | Dördüncü cadde ve... Mc Dougall ve Üçüncünün kesiştiği yerde. Dördüncü cadde ve... McDougall ve Üçüncünün kesiştiği yerde. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
That's it. Can I give you a lift? Sure. | Tamam. Seni bırakayım mı? Olur. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
You've got your hands on my money belt. Don't do that. | Para kemerime dokunuyorsun. Dokunma. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
That's not a money belt. That's a gun. | Para kemeri değil. O bir silah. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
We've gotta eat, don't we? | Yemek yemek zorundayız, değil mi? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
What do you need a gun for? Ever hear of Barnum and Bailey? | Neden silah taşıyorsun? Hiç Barnum ve Bailey'den söz edildiğini duydun mu? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Yeah. I'm their lion tamer. | Evet. Ben onların aslan terbiyecisiyim. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Come on. It's the truth. | Hadi canım. Doğru söylüyorum. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
I think you're full of shit. You do, huh? | Bence palavra atıyorsun. Öyle mi? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
What do you do? Oh, me? I'm an actress. | Sen ne iş yaparsın? Oh, ben mi? Oyuncuyum. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
A singer, a dancer and a Buddhist. | Şarkıcı, dansçı ve Budist. Şarkıcı, danscı ve Budist. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
I'm a cop. Would you believe that? No, I wouldn't believe it. | Ben polisim. İnanabiliyor musun? Hayır, inanmıyorum. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Leslie. Leslie. Yep? | Leslie. Leslie. Ne? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Those leaps that guy made. What do you call them again? | Şu adamın yaptığı hareketler. Onlara ne deniyordu? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Jetes. Jetes? | Jete. Jete mi? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
All right. How do you start it? What's your position? | Tamam. Nasıl başlıyorsun? Pozisyon ne? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Comme ca. | Oomme ca. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Next life. Come on. | Sonraki hayatında belki. Hadi. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
What are you reading now, Serpico? | Ne okuyorsun, Serpico? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
My Life, by Isadora Duncan. | lsadora Duncan'ın hayatını. Bence palavra atıyorsun. Öyle mi? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
She was a ballet dancer. | Balerindi. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
A belly dancer? | Dansöz mü? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
No. A ballet dancer. Ballet. | Hayır, balerin. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
You know ballet? | Baleden anlar mısın? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
A little. A little bit, huh? You ever see one? | Biraz. Biraz demek? Hiç seyrettin mi? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Not close. | Pek değil. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
I've been to the ballet. It's terrific. | Ben baleye gittim. Harika. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
I've been taking classes, you know. Oh, yeah? | Ders alıyorum, biliyor musun? Oh, öyle mi? Serpico. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Yeah. That's where I go after I leave here. | Evet. Buradan çıkınca oraya gidiyorum. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Fantastic for your body. It really builds you up. | Vücut için harika. Gerçekten geliştiriyor. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
I can tell. You noticed, huh? | Belli oluyor. Farkettin demek. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
I noticed. There's five positions, you know that? | Farkettim. Biliyor musun, beş pozisyon var. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Five? You're being short changed. No, that's enough, believe me. | Beş mi? Seni kazıklamışlar. Hayır, beş tane yeterli. İnan bana. Leslie. Leslie. Ne? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
For what? Watch. | Ne için? Seyret. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
See? This is the first position. | Gördün mü? Bu birinci pozisyon. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
From this position, I can do anything. | Bu pozisyondan başlayıp, her şeyi yapabilirim. Bu pozisyondan başlayıp, herşeyi yapabilirim. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Want to see? Sure. | Görmek ister misin? Tabii. Üst arama tekniği alıştırması mı yapıyorsun? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Lieutenant Steiger, I... No. Later. | Teğmen Steiger, ben... Hayır, daha sonra konuşalım. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Hey, turn off the lights. Oh, Potts, I wanted to read. | Hey, ışıkları kapa. Oh, Potts, biraz okumak istiyordum. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Positions, positions. Positions like that you don't see in a Pretzel factory. | Pozisyonlar, pozisyonlar. Böyle Pozisyonları kurabiye fabrikasında göremezsin. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
How am I going to do my pee pee in the dark? | Karanlıkta nasıl işeyebilirim ki? Karanlıkta nasıl işeyebilirm ki? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
She's got to be a nympho with positions like that. | Böyle pozisyonlar varsa, o kadın nemfomanyak olmalı. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Serpico, how can you piss at a time like this? | Serpico, böyle bir zamanda nasıl işeyebiliyorsun? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Barto wants a specimen. | Barto örnek istiyor. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
I'll look into this matter. | Ben ilgilenirim. Ben iligilenirim. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
What have you got there? Here. | Neyin var? İşte. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Straight ahead where? Third window down. | Tam ilerde, nerede? Alttan üçüncü pencere. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
I don't see anything. Let me see. | Hiçbir şey göremiyorum. Bir bakayım. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Oh, she just pulled down the shade. | Oh, perdeyi çekti. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
You've got to be some kind of jinx. That's right. Blame me. | Sen lanetlisin. Tabii. Beni suçla hemen. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
Hold it, Serpico. What were you two doing? | Bekle, Serpico. Siz ikiniz ne yapıyordunuz? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
In the shithouse in the dark. Were you going down on him? | Bu boktan yerde karanlıkta. Onu ağzına mı alıyordun? Bu b*ktan yerde karanlıkta. Onu ağzına mı alıyordun? | Serpico-2 | 1973 | ![]() |
What are you talking about? You weren't doing a little peeping Tom. | Neden bahsediyorsun? Ronta yatmamıştınız. | Serpico-2 | 1973 | ![]() |