• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 147819

English Turkish Film Name Film Year Details
Detective? It's me, Sakura. I'm about to meet Tanigawa. Dedektif? Benim, Sakura. Tanigawa'yla buluşmak üzereyim. Senrei-1 1996 info-icon
I'll ask questions and try to buy some time. Ona bazı sorular sorup zaman kazanmaya çalışacağım. Senrei-1 1996 info-icon
Be careful with the stakeout. How will you get there? Gözetleme yaparken dikkatli olun. Oraya nasıl gideceksiniz? Senrei-1 1996 info-icon
Yes... Anladım... Senrei-1 1996 info-icon
please make sure Tanigawa doesn't see you. Dikkat edin de Tanigawa sizi görmesin. Senrei-1 1996 info-icon
Do I have to go back to the hospital even if our plan works? Planımız işe yarasa bile hastaneye geri dönmek zorunda mıyım? Senrei-1 1996 info-icon
Sakura's escaped from the hospital! Sakura hastaneden kaçmış! Senrei-1 1996 info-icon
I've seen her in the street! Onu sokakta gördüm! Senrei-1 1996 info-icon
The cops are definitely involved. Polisler de kesinlikle bu işin içinde. Senrei-1 1996 info-icon
Hurry home, then. Çabuk eve gel öyleyse. Senrei-1 1996 info-icon
That's no good. The cops are already there waiting for me. Olmaz. Polisler çoktan oraya gitmiş beni bekliyorlardır. Senrei-1 1996 info-icon
I guess I�d better return everything to the safe. En iyisi her şeyi kasaya geri götüreyim. Senrei-1 1996 info-icon
The cops must be there, too. Polisler oraya da gitmiş olmalı. Senrei-1 1996 info-icon
You take our daughter and come to me. Sen kızımızı alıp yanıma gel. Senrei-1 1996 info-icon
It might be a while before we can go home again. Bir süreliğine eve gidemeyebiliriz. Senrei-1 1996 info-icon
I'll be in front of the station. İstasyonun önünde bekliyor olacağım. Senrei-1 1996 info-icon
We'll talk more later. Bye. Sonra konuşuruz. Senrei-1 1996 info-icon
Someone stop it! Biri arabayı tutsun! Senrei-1 1996 info-icon
Kazuyo? Kazuyo? Senrei-1 1996 info-icon
Let's see what you can tell us. Bakalım bize neler anlatacaksın... Senrei-1 1996 info-icon
Doctor. She's escaped! Doktor, Kazuyo kaçtı! Senrei-1 1996 info-icon
Kazuyo! Kazuyo! Senrei-1 1996 info-icon
Sakura, wake up! There was no operation! Sakura, uyan! Sen hiç ameliyat olmadın! Senrei-1 1996 info-icon
How is Sakura? Sakura nasıl? Senrei-1 1996 info-icon
She doesn't remember anything about the incident. Olanlar hakkında hiçbir şey hatırlamıyor. Senrei-1 1996 info-icon
Will she recover? İyileşecek mi? Senrei-1 1996 info-icon
It'll take a long time. Uzun zaman alacak. Senrei-1 1996 info-icon
When you got the report from the neighbors... Komşulardan Kazuyo'nun kaçırılıp... Senrei-1 1996 info-icon
that Kazuyo was abducted and taken away in a van, ...bir minibüsle götürüldüğü haberini aldığında... Senrei-1 1996 info-icon
did you know that the culprit would end up at the mansion? ...suçlunun köşkte bulunacağını tahmin ediyor muydun? Senrei-1 1996 info-icon
No, I was searching Tanigawa's house when he came home. Hayır, o eve vardığında Tanigawa'nın evini aramaktaydım. Senrei-1 1996 info-icon
He was panicking, I pushed, and out came all the clues. Panik halindeydi, ben üstüne gittim ve tüm ipuçları dökülmeye başladı. Senrei-1 1996 info-icon
So, there was no brain transplant to begin with? Yani, başından beri beyin nakli diye bir şey yoktu öyle mi? Senrei-1 1996 info-icon
Right... although Sakura really believed there was. Evet ama Sakura ameliyat olduğuna inanıyordu. Senrei-1 1996 info-icon
She was tied to her mother by profound bonds. Annesine çok derin bir bağla bağlanmıştı. Senrei-1 1996 info-icon
Sakura was devoted to Matsuko, and Matsuko doted on Sakura. Sakura Matsuko'ya çok düşkündü, Matsuko Sakura'ya gözü gibi bakıyordu. Senrei-1 1996 info-icon
It's not so uncommon in a single mother household. Annenin bekar olduğu ailelerde sık rastlanan bir durum. Senrei-1 1996 info-icon
They existed as one, body and mind. Beden ve zihin olarak tektiler. Senrei-1 1996 info-icon
So, Sakura became her mother... Yani, Sakura annesine dönüştü ve... Senrei-1 1996 info-icon
and embarked on a new life as Izumi Wakakusa? ...Izumi Wakakusa olarak yeni bir hayata mı başladı? Senrei-1 1996 info-icon
But what was Matsuko doing? Peki o sırada Matsuko ne yapıyordu? Senrei-1 1996 info-icon
Like Sakura, she also believed in the operation. Sakura gibi o da ameliyatın varlığına inanmıştı. Senrei-1 1996 info-icon
Her role then was to become a corpse... a living corpse. Onun rolü bir cesede dönüşmekti... Yaşayan bir cesede. Senrei-1 1996 info-icon
She got out of the shed and wandered like a zombie. Kulübeden çıkıp bir zombi gibi etrafta dolaştı. Senrei-1 1996 info-icon
Eventually, she landed at a hospital ten kilometers away. Sonunda, on kilometre ötede bir hastaneye vardı. Senrei-1 1996 info-icon
They took her in as an amnesiac drifter. Onu hafızasını kaybetmiş bir evsiz olarak kaydettiler. Senrei-1 1996 info-icon
When did you connect all the dots? Parçaları ne zaman birleştirdiniz? Senrei-1 1996 info-icon
It hit me when the hospital reported Matsuko to us. Hastane Matsuko'yu bize bildirdiğinde her şeyi anladım. Senrei-1 1996 info-icon
I met her and told her all about Sakura's condition at the time. Onunla buluşup Sakura'nın o zamanki durumunu anlattım. Senrei-1 1996 info-icon
That brought her back to her old self again after 30 years. Bu onun 30 yıldan sonra kendine gelmesini sağladı. Senrei-1 1996 info-icon
She began to cry. Ağlamaya başladı... Senrei-1 1996 info-icon
It turns out dr. Edmond Melris had passed away... Dr. Edmond Melris'in Matsuko henüz... Senrei-1 1996 info-icon
when Matsuko was very young. ...çok gençken öldüğü anlaşıldı. Senrei-1 1996 info-icon
But because he had been the only one she confided in, Ama içini döktüğü tek kişi o olduğu için... Senrei-1 1996 info-icon
she simply denied that he was dead. ...Matsuko onun ölümünü kabullenememişti. Senrei-1 1996 info-icon
Her life became one elaborate fantasy. Hayatı ayrıntılı işlenmiş bir fantaziye dönmüş. Senrei-1 1996 info-icon
What caused Sakura�s hand to shake... Sakura'nın ellerinin titremesine ve... Senrei-1 1996 info-icon
and her face to suffer those bruises? ...yüzündeki berelerin oluşmasına ne neden olmuş? Senrei-1 1996 info-icon
Her tiny body couldn't handle the reckless amount of drugs. Minik bedeni kayıtsızca aldığı ilaçları kaldıramamış. Senrei-1 1996 info-icon
But she's recovering rapidly as we speak, Ama genç yaşı sayesinde... Senrei-1 1996 info-icon
thanks to her youth. ...şu anda hızla iyileşiyor. Senrei-1 1996 info-icon
Don't worry so much. Pek endişelenmene gerek yok. Senrei-1 1996 info-icon
Attempted embezzlement will get you off with parole for sure. Zimmete geçirme teşebbüsü, şartlı tahliyeyle kurtulabileceğin bir suç. Senrei-1 1996 info-icon
But the fact that you neglected a woman with a drug problem... Ama uyuşturucu problemi olan bir kadını görmezden gelmiş olman... Senrei-1 1996 info-icon
may not serve you well in the trial. ...mahkemede senin için pek iyi durmayabilir. Senrei-1 1996 info-icon
If you had been stronger, you could've stopped Sakura�s decay. Daha güçlü olsaydın, Sakura'nın çöküşünü durdurabilirdin. Senrei-1 1996 info-icon
You've got to do all you can for her from now on. Bundan sonra onun için yapabileceğin her şeyi yapmalısın. Senrei-1 1996 info-icon
The verdict might just depend on your willingness to help her. Mahkemenin kararı, ona yardım etme konusundaki hevesine göre değişebilir. Senrei-1 1996 info-icon
That was so moving, Sakura! I can't wait for the recital. Çok etkileyiciydi Sakura. Resitali sabırsızlıkla bekliyorum. Senrei-1 1996 info-icon
We're leaving, Sakura. Biz çıkıyoruz Sakura. Senrei-1 1996 info-icon
Ms. Kazuyo... Bayan Kazuyo... Senrei-1 1996 info-icon
this is for the baby. Bu bebeğiniz için. Senrei-1 1996 info-icon
It's cute! Thanks. Çok sevimli bir şey! Teşekkürler. Senrei-1 1996 info-icon
See you later. She's got another piece to practice. Seninle sonra görüşürüz. Çalışması gereken bir parça daha var. Senrei-1 1996 info-icon
I hid it beneath the piano. Piyanonun altına sakladım. Senrei-1 1996 info-icon
You must kill Kazuyo with that knife. Bu bıçakla Kazuyo'yu öldürmelisin. Senrei-1 1996 info-icon
Then we'll take Izumi's estate and be happy together, Sonra Izumi'nin mülkünü alıp birlikte... Senrei-1 1996 info-icon
this time for sure! ...mutlu mesut yaşarız. Senrei-1 1996 info-icon
Masahiko? Masahiko? Senrei-1 1996 info-icon
That piece... O parçayı... Senrei-1 1996 info-icon
I�ll be playing the piece that I only let you hear. Sadece senin için çaldığım o parçayı çalacağım. Senrei-1 1996 info-icon
She had this hidden in the piano. Bunu piyanonun içine saklamış. Senrei-1 1996 info-icon
Still the same? Hala aynı mı? Senrei-1 1996 info-icon
She's behaving as Sakura, not Izumi, Davranışları Izumi değil, Sakura kimliğinde... Senrei-1 1996 info-icon
but she's still carrying on with the tragic act all the same. ...ama hala aynı korkunç eylemlere devam ediyor. Senrei-1 1996 info-icon
She can no longer distinguish between herself and her mother. Kendini annesinden ayırt edemiyor. Senrei-1 1996 info-icon
I am the only one she opens her heart to. Kalbini açtığı tek kişi benim. Senrei-1 1996 info-icon
That's right. Your work has just begun. Bu doğru. İşiniz henüz yeni başlıyor. Senrei-1 1996 info-icon
I will help her recover, even if it takes all my life! Tüm ömrümü de alsa, onun iyileşmesine yardım edeceğim! Senrei-1 1996 info-icon
Mrs Edwards... Bayan Edwards... Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Mrs Edwards thinks you're a child still. Bayan Edwards senin hala bir çocuk olduğunu düşünüyor. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
But we know better than that, don't we? Ama biz daha iyisini biliyoruz,değil mi? Ama biz daha iyisini biliyoruz, değil mi? Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
But when will you come back? Ama ne zaman geri döneceksin? Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Transcript: evarin http://transcripts.subtitle.me.uk Transcript: evarin http://transcripts.subtitle.me.uk Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Sync: moochie http://www.seriessub.com Sync: moochie http://www.seriessub.com Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Sense & Sensibility by Jane Austen Sense & Sensibility by Jane Austen Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
You should prepare yourself. Kendinizi hazırlamalısınız. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
I have done all I can. Elimden geleni yaptım. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
I'm so glad you've come. Geldiğine çok sevindim. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Is it John? John mu? Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147814
  • 147815
  • 147816
  • 147817
  • 147818
  • 147819
  • 147820
  • 147821
  • 147822
  • 147823
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact