• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 147814

English Turkish Film Name Film Year Details
and I saw, from his neurological signs, Nörolojik işaretlere bakınca... Senna-5 2010 info-icon
Then he sighed, and his body relaxed. Sonra son nefesini verdi ve kendini bıraktı. Senna-5 2010 info-icon
And that was the moment, I am not religious, Dindar biri değilimdir ama... Senna-5 2010 info-icon
that I thought that his spirit had departed. ...işte o an ruhunun vücudundan ayrıldığını anladım. Senna-5 2010 info-icon
Seeing the helicopter going to the hospital, Helikopter hastaneye giderken... Senna-5 2010 info-icon
I was still hoping. ...hâlâ umudum vardı. Senna-5 2010 info-icon
I did not realize. Anlamamıştım. Senna-5 2010 info-icon
During the live commentary I did not realize. Yarışı anlatırken anlamamıştım. Senna-5 2010 info-icon
Okay, he was going to be injured, Tamam, çok kötü yaralanmış olabilirdi... Senna-5 2010 info-icon
but I did not realize he was dead. ...ama öldüğünü anlamamıştım. Senna-5 2010 info-icon
I did not want to realize, probably. Anlamak istememiştim herhâlde. Senna-5 2010 info-icon
It was unreal. İnanması güçtü. Senna-5 2010 info-icon
Ayrton's accident was caused Ayrton'un kazasının sebebi... Senna-5 2010 info-icon
by problems with his own car. ...aracındaki bir sorundu. Senna-5 2010 info-icon
And, certainly were, Kesinlikle... Senna-5 2010 info-icon
no way connected to the competitiveness ...etrafındaki araçların rekabetçiliğiyle... Senna-5 2010 info-icon
of any of the cars around him. ...alakası yoktu. Senna-5 2010 info-icon
Again, there are people who claim Bazı insanlar... Senna-5 2010 info-icon
overly aggressively, because of his necessity to compensate ...öndeki aracın kendileriyle rekabet edemeyeceğini bildiğinden... Senna-5 2010 info-icon
for the inadequacies of his car. ...fazla agresif olduğuna inanmış durumda. Senna-5 2010 info-icon
But again, for me that is nonsense. Bence tamamen saçmalık. Senna-5 2010 info-icon
Again, it's just people trying to rewrite the script. İnsanlar yine olayları kafasına göre şekillendiriyor. Senna-5 2010 info-icon
Simple fact is, Asıl gerçek... Senna-5 2010 info-icon
Ayrton, almost certainly suffered a car failure, ...Ayrton çok büyük ihtimalle mekanik arıza yaşamış olduğu. Senna-5 2010 info-icon
which caused the accident, Kazaya da bu sebep olmuştur. Senna-5 2010 info-icon
and it was one of those things. These things happen. Böyle şeyler olur. Senna-5 2010 info-icon
For sure it was mechanical problem. Kesinlikle mekanik arızaydı. Senna-5 2010 info-icon
I'm very careful about what I say, Biliyorum da söylüyorum. Senna-5 2010 info-icon
because they made the steering column different. Çünkü direksiyon milini değiştirmişlerdi. Senna-5 2010 info-icon
It could be a possibility. Sebep bu olabilir. Senna-5 2010 info-icon
I have really no idea, precisely. Tam sebebi bilmiyorum... Senna-5 2010 info-icon
But sure it was mechanical failure. ...ama kesinlikle mekanik arıza kaynaklıydı. Senna-5 2010 info-icon
The gift that he has had to be used. Yeteneğinden faydalanılmalıydı. Senna-5 2010 info-icon
He had an obligation to whatever force or power gave him that gift. Bu yeteneği ona veren güce karşı bir yükümlülüğü vardı. Senna-5 2010 info-icon
ge had an obligation to pursue career, pursue passion. Kariyerine ve tutkusuna devam etmek zorundaydı. Senna-5 2010 info-icon
And of course that... those thoughts... Bu düşünceler... Senna-5 2010 info-icon
They were very much with me, ...hayatını kaybettiğinde... Senna-5 2010 info-icon
when he lost his life, ...hep kafamdaydı; çünkü... Senna-5 2010 info-icon
because even in the...even in the moments of realization, ...hayatını kaybettiği o anda bile... Senna-5 2010 info-icon
because at that time no one really knew, even in the moment of realization ...biliyordum ki... Senna-5 2010 info-icon
that he'd lost his life ...yaptığından farklı olarak... Senna-5 2010 info-icon
I found myself... ...hiçbir şey yapmazdı. Senna-5 2010 info-icon
strangely uncomfortable with the fact Bu düşünce nedense beni rahatsız eder. Senna-5 2010 info-icon
that wouldn't have done anything different. Farklı bir şey yapmazdı işte. Senna-5 2010 info-icon
It was what he wanted to do. Çünkü yapmak istediği buydu. Senna-5 2010 info-icon
And if that was the outcome... Kariyerinin sonunun... Senna-5 2010 info-icon
linked to his career, ...böyle olacağını bilseydi bile... Senna-5 2010 info-icon
I do not think he would change it, even if he had the knowledge. ...yine de aynı şeyi yapardı. Senna-5 2010 info-icon
We find out that it was serious just at the end of the race. Farklı haberler gelmesine rağmen... Senna-5 2010 info-icon
But even...you always have some different messages. ...yarış bitince durumun ciddi olduğunu anladık. Senna-5 2010 info-icon
I remember that we had some people coming into the commentary saying: Birisi anlatım odasına gelmişti... Senna-5 2010 info-icon
"Oh, he had a broken arm" and that's it. ...ve sadece kolunu kırdığını söylemişti. Senna-5 2010 info-icon
Five minutes later we had very bad news. En fazla beş dakika sonra kötü haberler aldık. Senna-5 2010 info-icon
I even said, I remember: "There's no point to say" Emin olmadan açıklama yapmanın... Senna-5 2010 info-icon
"Unless we know exactly what he had" ...bir manası yok dediğimi hatırlıyorum. Senna-5 2010 info-icon
And we did not know during the commentary. Anlatım odasındayken elimizde kesin bir bilgi yoktu. Senna-5 2010 info-icon
Then we had big rumours as always. Sonra yine dedikodular çıktı. Senna-5 2010 info-icon
And during the trip going from track to the airport, Havaalanına giderken... Senna-5 2010 info-icon
then we understood that it was really, really bad. ...durumun gerçekten çok ciddi olduğunu anladık. Senna-5 2010 info-icon
Did you go to see Frank after the race? Yarıştan sonra Frank'i görmeye gittin mi? Senna-5 2010 info-icon
No. Yes, sorry. Hayır. Pardon, gittim. Senna-5 2010 info-icon
I saw...I went to see Frank, in the garage, just after the race. Yarıştan hemen sonra garaja, Frank'in yanına gittim. Senna-5 2010 info-icon
After the commentary, that was the first thing I've done. Yorumculuk işim bitince hemen garaja gittim. Senna-5 2010 info-icon
Frank and Patrick they were together, but they did not know at the time. Frank'le Patrick yan yanaydı ancak o anda bilmiyorlardı. Senna-5 2010 info-icon
That was just after the race, they did not know exactly what... Bu dediğim hemen yarış bitinceydi ve ne olduğunu bilmiyorlardı. Senna-5 2010 info-icon
They were really shocked, Şoke olmuşlardı. Senna-5 2010 info-icon
but again, they did not want to make any speculation and waiting for that. Ama asılsız haberler yaymak istemediklerinden beklemedeydiler. Senna-5 2010 info-icon
We only knew from the track to the airport, more and more that it was Pistten havaalanına giderken... Senna-5 2010 info-icon
quite serious. ...durumun ciddiyetini anladık. Senna-5 2010 info-icon
You reflect on the difficult things in your life and the extreme emotions Hayatınızda duygu yoğunluğu yaşadığınız anları düşününce... Senna-5 2010 info-icon
and inevitably things don't get better and in that regard, ...ne yazık ki hiçbir şey daha iyiye gitmiyor. Senna-5 2010 info-icon
with the process of thought, Ama düşündükçe... Senna-5 2010 info-icon
the pain only increases, and you know for me, the... ...acınız daha da artıyor. Senna-5 2010 info-icon
My emotions then were a small fraction of the emotions, that I had when.. O zamanki duygularım... Senna-5 2010 info-icon
I went to Brazil for his funeral. ...çeyreği kadardı. Senna-5 2010 info-icon
All those people in Brazil, Brezilya'daki insanların... Senna-5 2010 info-icon
for all his fans around the world, ...ve dünyanın dört bir yanındaki taraftarlarının gözünde... Senna-5 2010 info-icon
He will always be young. ...her zaman genç kalacak. Senna-5 2010 info-icon
Ayrton Senna will always be fast. Ayrton Senna hep hızlı olacak. Senna-5 2010 info-icon
He will never be old. Asla yaşlanmayacak. Senna-5 2010 info-icon
He will always be Hep... Senna-5 2010 info-icon
the champion. ...şampiyon olarak kalacak. Senna-5 2010 info-icon
of Brazil and of the world. Hem Brezilya'nın hem de dünyanın şampiyonu. Senna-5 2010 info-icon
The grief, even today, Bugün bile duyduğumuz acı... Senna-5 2010 info-icon
may be the greatest statement I can make about what he did. ...yaptıklarını anlatmak için yeterli olur sanırım. Senna-5 2010 info-icon
When I meet a Brazilian Bir Brezilyalı'yla karşılaştığımda... Senna-5 2010 info-icon
Soon after that I have to say, ...bir süre sonra... Senna-5 2010 info-icon
I knew Ayrton Senna and I interviewed him over a 100 times. ..."Ayrton Senna'yı tanırdım. Kendisiyle yüzden fazla röportaj yaptım" diyorum. Senna-5 2010 info-icon
I was on a cruise in the Nile River Nil Nehri'nde bir tekne gezisindeydim. Senna-5 2010 info-icon
and there were 33 Brazilians on this cruise with my wife and I, Eşimle çıktığımız o seyahatte yanımızda 33 Brezilyalı daha vardı. Senna-5 2010 info-icon
and I told one of them that I had interviewed Ayrton Senna a 100 times. İçlerinden birine "Ayrton Senna'yla yüzden fazla röportaj yaptım" dedim. Senna-5 2010 info-icon
Some time during the next week, Sonraki hafta boyunca... Senna-5 2010 info-icon
every one of those Brazilians had to come to me ...bütün Brezilyalılar tek tek bana geldi. Senna-5 2010 info-icon
They had to talk to someone who had talked to Ayrton Senna. Ayrton Senna'yla konuşmuş biriyle konuşmak istiyorlardı. Senna-5 2010 info-icon
They even had to touch someone who had touched... Hatta Ayrton Senna'nın elini sıkmış birine... Senna-5 2010 info-icon
who had shaken hands with Ayrton Senna. ...dokunmak istiyorlardı. Senna-5 2010 info-icon
It was like I had known, and talked to Sanki Tanrı'yı tanıyordum. Sanki Tanrı'yla konuşmuştum. Senna-5 2010 info-icon
and touched and shaken hands with God Sanki Tanrı'nın elini sıkmıştım. Senna-5 2010 info-icon
And they had to do the same, through me, Onlar da benim üzerimden aynısını yapmak istiyorlardı. Senna-5 2010 info-icon
These were people who were 8 and 10 years old Bu bahsettiğim insanlar Ayrton şampiyon olurken... Senna-5 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147809
  • 147810
  • 147811
  • 147812
  • 147813
  • 147814
  • 147815
  • 147816
  • 147817
  • 147818
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact