Search
English Turkish Sentence Translations Page 147816
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What's this? She's not coming out. | Ne oldu? Dışarı çıkmıyor. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
She might be ill. Why doesn't she talk to us? | Hastalanmış olabilir. Neden bizimle konuşmuyor? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I got the key! | Anahtarı aldım! | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Gee, thanks. | Hele şükür. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
What are you all staring at? Don't we have work to do? | Hepiniz neye bakıyorsunuz böyle? Yapacak işiniz yok mu sizin? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Right. They're ready, miss. | Doğru. İyi akşamlar hanımefendi. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
the time has come at last. | Sonunda vakit geldi. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
My body is falling apart. | Bedenim dökülüyor. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
It can no longer be concealed by make up. | Artık makyajla kapatılamayacak seviyede. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
There's no time to let my leg heal properly. | Bacağımın uygun şekilde iyileşebilmesi için zaman yok. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
My mind is made up. | Ben kararımı verdim. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I've decided to carry out the plan. | Planı uygulamaya kararlıyım. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I'll retire from my career and go into hiding for a while. | Kariyerimi bırakıp bir süreliğine inzivaya çekileceğim. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
It's been completed. | Plan tamamlandı. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
It's upstairs. You can open the door yourself. | Üst katta. Kapıyı kendin de açabilirsin. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Twenty years from now, you must come back here. | Yirmi yıl sonra, buraya geri dönmelisin. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
This mansion will be in your name. | Bu köşkün tapusu senin adına yaptırılmış olacak. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Call me when you're ready to commit to the very final stage. | En son aşamaya geçmeye hazır olduğunda beni çağır. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Many years later... | Uzun yıllar sonra... | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
How is she coming along? | Eğitim nasıl gidiyor? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
She'll be perfect by the next recital. | Gelecek resitale kadar kusursuz olacak. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Try this on, dear. | Şunu bir dene hayatım. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
It's just the right size, and very becoming. | Sana tam uydu ve çok da yakışıyor. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I used to wear it when I was young. | Gençliğimde takardım. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
May I play a little? | Ben de biraz çalabilir miyim? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Is this right? | Doğru mu çalıyorum? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
What are you trying to play? | Ne çalmaya çalışıyorsun? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
No... that's not it... | Hayır... O değil... | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Sorry to interrupt the session. | Dersinizi böldüğüm için özür dilerim. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Mozart's piano sonata no. 8 in a minor. | Mozart'ın 8 numaralı piyano sonatı. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I'd like to put on the finishing touch. | Kapanış kısmına bir şeyler eklemek istiyorum. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
It's a challenging piece, but one of my favorites. | Zorlu bir parça ama favorilerimden biridir. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
You can do it. | Sen halledersin. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
After the session, I�d like to have a word with Mr. Tanigawa. | Dersten sonra Bay Tanigawa ile biraz konuşmak isterim. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
It's very important. | Oldukça önemli. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I'll be waiting in the next room. | Yan odada bekliyor olacağım. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Hey! You brat. | Yahu çocuk! | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Try the opening with more accent, like this. | Açılışı biraz daha vurgulu yapmaya çalış, böyle. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Oh, you're home. | Hoş geldin. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Let me take that. Thanks. | Ceketini alayım. Teşekkürler. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
God, it's stifling in here. | Tanrım, bu ne boğucu bir hava. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Leave the ac running when you do errands. | Dışarıya çıkarken klimayı açık bırak. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
And run up the electric bill? | Bırakayım da elektrik faturası kabarsın mı? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Where's the hanger? Damn... | Askı nerede? Ulan... | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
what's with all this dirty laundry, huh? | Bu kirli çamaşırlar da ne böyle? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
My belly's so big I don't feel like doing anything. | Karnım o kadar büyüdü ki canım hiçbir şey yapmak istemiyor. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
You could make real money at a jazz bar. | O jazz barında gerçekten iyi para kazanabilirdin. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Instead, you had to buy that expensive suit... | Ama onun yerine, öğrencinin aptal resitali için gittin... | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
for your student's stupid recital. | ...o pahalı takım elbiseyi aldın. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
And who bought all the jewelry and kimono? | Tüm o mücevherlerle kimonoları kim aldı peki? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I didn't know a well schooled pianist like you... | Senin gibi iyi eğitimli bir piyanistin... | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Can you at least do the dishes? They're all slimy and gross. | En azından bulaşıkları yıkasaydın? Yapış yapış, iğrenç olmuşlar. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Where's my food? | Yemeğim nerede? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
In there. | Kese kağıdında. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
When is that rich madam going to pay for your private lessons? | Verdiğin özel dersler için o zengin kadın sana ne zaman ödeme yapacak? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I'll ask for an advance next time. | Gelecek derste biraz avans isterim. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I thought maybe she offered you a juicy proposition... | Belki de sana, köşküyle ilgili cazip bir... | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
regarding her estate. | ...teklifte bulunmuştur. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Ms. Uehara called here. | Bayan Uehara evi aradı. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Were you planning to hide it from me? | Benden saklamayı mı düşünüyordun? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Why should I? | Niye saklayayım? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
We must take her for all we can get. Hear me? | Ondan koparabildiğimizi koparmalıyız. Duyuyor musun? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Don't tell me you grew a conscience overnight... | Sakın bana bir gecede vicdan sahibi olup... | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
and declined her offer? | ...onun teklifini reddettiğini söyleme. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Anyhow, she only asked me to be the executor, not the beneficiary. | Neyse, benden sadece vasi olmamı istedi, hak sahibi ben değilim. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
If something were to happen to her daughter, would it be ours? | Kızına bir şey olacak olursa, köşk bizim mi olacak? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I've got some work to do. Clean this up, will ya? | Benim biraz işim var. Buraları temizlersin değil mi? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Good bye. Good bye. | Görüşürüz. Hoşçakal. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
St. Joseph's college I�m really sorry. Are you okay? | Çok özür dilerim. İyi misin? {\an8} St. Joseph Lisesi | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
It's fine. You can't even see it under my hair. | Sorun değil. Saçım üzerine gelince görünmüyor bile. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Want a bandage? | Sarmamızı ister misin? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
It's no big deal. Let's go. | Önemli bir şey değil. Gidelim. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
You must protect your fingers if you want to keep playing. | Piyano çalmaya devam etmek istiyorsan parmaklarını korumalısın. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
No ball games at school. | Okulda top oynamak yok. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Did you drink your milk? | Sütünü içtin mi? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
You must watch your diet to keep your skin lustrous. | Cildinin parlaklığını korumak için yediklerine dikkat etmelisin. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
What's my skin got to do with it? I'm not a movie star. | Cildin parlak olmasa ne olacak ki? Film yıldızı değilim ben. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Let me see you. | Dur sana bir bakayım. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
We were fooling around in ballet class. | Bale dersinde arkadaşlarla şakalaşıyorduk. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Ryoko hit me right there. | Ryoko başıma vurdu. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
My hair conceals it, you see? | Saçlarım kapatıyor zaten, gördün mü? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I didn't want a bandage to leave a mark. | İz kalmasın diye sarmak istemedim. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Hello, ms. Uehara. | Merhaba Bayan Uehara. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
How are... | Nasıls... | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Ryoko, are you all right? | Ryoko, iyi misin? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I'm so sorry. Ryoko... | Çok üzgünüm. Ryoko... | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I just lost my temper. Are you all right? | Birden kendimi kaybettim. İyi misin? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I snapped when I heard Ryoko had hurt my daughter... | Ryoko'nun kızımı yaraladığını duyunca gözüm döndü... | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Ryoko just goofed! | Ryoko bir hata yaptı sadece! | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I made a bad joke. It was half my fault! | Ben kötü bir espri yapmıştım. Suçun yarısı bende! | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Mom, I appreciate your concern for me, | Anne, benim için endişelenmeni anlıyorum... | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
but you get too carried away. | ...ama kendinden geçiyorsun. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
You just lose your senses sometimes. | Bazen ne yaptığının farkında olmuyorsun. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Hello, dr. Melris. | Merhaba Doktor Melris. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I've been looking forward to hearing your voice again. | Sizinle konuşmak için can atıyordum. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Yes, of course. We've made all the arrangements. | Evet, elbette. Tüm düzenlemeler yapıldı. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
The machine is working just fine. | Makina gayet güzel çalışıyor. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I've taken good care of it. | Ona iyi baktım. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Let's cut open Sakura's head and do the operation right away. | Sakura'nın kafatasını açıp ameliyatı hemen gerçekleştirelim. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
We'll take out her brain and put mine in its place, | Onun beynini çıkarıp yerine benimkini koyacağız... | Senrei-1 | 1996 | ![]() |