Search
English Turkish Sentence Translations Page 147817
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
and then, her body will finally belong to me. | ...ve sonunda onun bedeni benim olacak. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I can't wait any longer! | Daha fazla bekleyemiyorum! | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I've gone to such lengths to create that unblemished body. | O kusursuz vücudu yaratabilmek için büyük zahmetler çektim. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Now, all my efforts will be rewarded! | Şimdi tüm çabalarım karşılığını bulacak! | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
You have seen it. | Demek onu gördün. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
You curious? I'll let you see it all! | Merak ediyor musun? Gel hepsini göstereyim! | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
There's no need to hide it any more! | Artık saklamanın bir anlamı yok! | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
There! Take a good look. | Al! İyice bak. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
this was your dear mother. | Sevgili annen gençken böyleydi. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
You probably can't believe your own eyes. | Muhtemelen gözlerine inanamıyorsundur. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
My stardom on the silver screen left my body tattered. | Beyaz perdedeki şöhretim bedenimi yıprattı. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
The producers, the media, and the audience... | Prodüktörler, basın, seyirciler... | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
they all imposed their own dreams on me. | Hepsi kendi hayallerini benim üzerimde yaşamaya kalktılar. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
They took everything I had in my power to give! | Verebileceğim her şeyi aldılar! | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I felt like a chicken in a coop, slaving my precious life away. | Kümesteki bir tavuk gibiydim, kıymetli hayatımı köle gibi çalışarak geçirdim. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
All that remained was this ugly shell of a body. | Benden geriye kalan, bu iğrenç kabuk oldu. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I never knew the happy life of a normal woman. | Normal bir kadının mutlu yaşamını hiç bilemedim. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
So I decided to start my life over, whatever the cost. | O yüzden bedeli ne olursa olsun hayata yeniden başlamaya karar verdim. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
My family doctor, Melris, | Aile doktorumuz Melris... | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
has left me miraculous technology and a machine. | ...bana mucizevi teknolojiye sahip bir makina bıraktı. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
It will fulfill my plan. | Planlarımı gerçekleştirmeme o makina yardım edecek. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I need young and beautiful flesh. | Genç ve taze bir bedene ihtiyacım var. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I want to transfer into that body and possess it. | Kendimi o bedene aktarıp ona sahip olmak istiyorum. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I'll start a whole new life, a life without regrets. | Yepyeni bir hayata başlayacağım, pişmanlıkların olmadığı bir hayata. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
That body... | Sahip olacağım o beden... | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
is yours! | ...seninki! | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I slept with a white man passing through town... | Sırf seni doğurabilmek için kasabadan geçen... | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
just to have you! | ...beyaz bir adamla yattım! | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
You poor thing... you have no life to live. | Seni zavallı şey... Yaşayacak bir hayatın yok. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Your brain will be ripped out and discarded. | Beynin yerinden sökülüp çöpe atılacak. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
You will neither see nor talk again. | Bir daha ne görecek, ne de konuşacaksın. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Instead, my brain will sit right here... | Benim beynim seninkinin yerine kurulup... | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
to take over your body and start a brand new life. | ...bedenini ele geçirecek ve yeni bir hayata başlayacak. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
A new life... without regrets! | Pişmanlıkların olmadığı bir hayata! | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Sit still! | Sabit dur! | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I don't wanna cut you! | Bir yerini kesmek istemiyorum! | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
If you take another step, I swear... | Bir adım daha atarsan yemin ediyorum... | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I�ll ruin my face! | ...suratımı mahvederim! | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Give me the key! | Anahtarı bana ver! | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Someone, please help me! | Kimse yok mu, yardım edin... | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Help! Someone's trying to kill me! | İmdat! Birisi beni öldürmeye çalışıyor! | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Calm down. What's going on? | Sakin olun. Neler oluyor? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
My mother's trying to operate on me, and... | Annem beni ameliyat etmeye çalışıyor ve... | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
miss, is your mother there? | Hanımefendi, anneniz orada mı? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
She's right in front of me. Please help! | Tam önümde duruyor. Lütfen yardım edin! | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Let me talk to your mother. | Telefonu annenize verir misiniz? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Help! She's going to kill me! | İmdat! Beni öldürecek! | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Please hurry! | Acele edin lütfen! | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
You're mine, Sakura. I'll never let you go. | Benimsin Sakura. Seni asla bırakmam. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
It'll be a little while till you regain full consciousness. | Bilincini tam olarak geri kazanman biraz vakit alabilir. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I'm leaving now. | Ben şimdi çıkıyorum. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I doubt if I�ll ever see you again. | Seni tekrar görür müyüm bilmiyorum. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
This is a one time opportunity. | Bu tek seferlik bir fırsat. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I hope you get to live this life to the fullest. | Umarım bu hayatını dolu dolu yaşayabilirsin. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Good morning, Sakura! | Günaydın Sakura! | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
St. Joseph's college | {\an8} St. Joseph Lisesi | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Mr. Tanigawa! | Bay Tanigawa! | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Hey! Don't be so dramatic. | Abartma yahu... | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I heard about your illness. Are you all right now? | Hasta olduğunu duydum. Şimdi iyi misin? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
This is Lijima from the record company. | Bu bey, plak şirketinden Bay Iijima. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Your mom wouldn't like it, so we made it our secret, remember? | Annenin hoşuna gitmez diye aramızda sır olarak saklamıştık hatırladın mı? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I told you how much he liked you at the last recital. | Geçen resitalde seni ne kadar beğendiğini söylemiştim. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
This is a private performance for you, Mr. Lijima. | Bu size özel bir gösteri Bay Iijima. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
It's a great honor to hear her live and up close. | Onu bu kadar yakından ve canlı dinleyebilmek bir şeref. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I'll give you the signal. | Ritmi ben vereceğim. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
She must be nervous. | Gergin olmalı. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Relax. One more time. | Sakin ol. Bir kez daha. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Sakura, are you all right? | Sakura, iyi misin? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Mr. Lijima, please get a glass of water! | Bay Iijima, lütfen bir bardak su getirir misiniz? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Stay with me today. | Bugün benimle kalsana... | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
She is still a bit ill, apparently. | Görünüşe göre hastalığı tam olarak geçmemiş. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
She's lost a lot of weight and seems lethargic. | Çok kilo vermiş ve aşırı halsiz duruyor. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I'd better sleep over tonight. | En iyisi bu gece burada kalayım. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
What with her mom being away... | Annesi de evde olmayınca bakacak kimsesi yok... | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Hello? You listening? | Alo? Duyuyor musun? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I haven't heard from ms. Uehara. | Bayan Uehara'dan haber alamadım henüz. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I'm soaked with sweat. I'm taking a shower. | Terden yapış yapış oldum. Bir duş alacağım. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
I've deposited this month's salary. | Bu ayki maaşımı hesaba yatırdım. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
You can take out some money for yourself. | Kendine biraz para alabilirsin. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Why are you breathing so hard? | Neden bu kadar hızlı nefes alıyorsun? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
What's wrong? Haven't you been dreaming about this? | Neyin var? Bunun hayalini kurmuyor muydun? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Why do you control yourself? | Neden kendini dizginliyorsun? | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Neither my ugly mother nor Kazuyo will bother us. | Ne o çirkin annem ne de Kazuyo bizi rahatsız edebilir. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Nobody will. | Kimse edemez. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Hi, Sakura. | Selam Sakura. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
You look very well. I'm glad. | Çok iyi gözüküyorsun, sevindim. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Honey? Good morning. oh, hello. | Tatlım? Günaydın. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
There's iced tea in the fridge, if you like. | İstersen dolapta buzlu çay var. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Please come on in. | Lütfen içeri gel. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Officially, ms. Matsuko Uehara's assets include her mansion... | Resmi olarak, Bayan Matsuko Uehara'nın malvarlığı, köşkünü ve... | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
and her savings, which amount to a rather small sum. | ...toplamda ufak bir miktar yapan birikimlerini kapsıyor. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
However, there is an undisclosed estate, | Fakat, gizli bir mülk var... | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
and this is our major concern here. | ...ve asıl ilgileneceğimiz konu da bu. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Please confirm the following. | Lütfen okuyacaklarımı onaylayın. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Article 3. | Madde Üç. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Access to the safe deposit box must be approved... | Kiralık kasaya erişim durumunda Matsuko'nun onayı... | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
by Matsuko, or in the event of her death, only by Sakura. | ...veya onun ölümü durumunda Sakura'nın onayı gerekir. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Or regardless of Matsuko's status, Sakura shall have... | Veya Matsuko'nun durumuna bakılmaksızın, Sakura 21 yaşına geldiğinde... | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
unrestricted access when she reaches the age of twenty one. | ...kasaya sınırsız erişim hakkına sahip olacaktır. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |
Oh, wait. I've brought a "signing pen" today. | Bekleyin, bugün yanımda imza kalemimi getirdim. | Senrei-1 | 1996 | ![]() |