Search
English Turkish Sentence Translations Page 147640
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It is. No, think about it. The washing machine... | Öyle. Şöyle düşün. Çamaşır makinesini... | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
...is the nightclub of clothes. | ...kıyafetlerin gece kulübü oluyor. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
You know, it's dark, there's bubbles happening... | Bilirsin, hafif karanlıktır, heryerde köpükler vardır... | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
...they're all kind of dancing around in there. | ...ve hepsi orada, dans ediyorlardır. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
A shirt grabs the underwear. "Come on, babe. Let's go." | Bir gömlek, donu yakalar ve, "Hadi bebek, Gidelim." der. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
You come by, open up the lid and they all... | Sonra gelirsin, kapağı açarsın, ve hepsi... | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Socks are the most amazing article of clothing. | Çoraplar, en inanılmaz giysidirler. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
They hate their lives. They're with stinky feet... | Hayatlarından nefret ederler. Pis kokan ayaklar... | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
...the boring drawers. | ...sıkıcı çekmeceler. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
The dryer is their only chance to escape and they all know it. | Kurutucu onların tek kaçış şansıdır ve onlarda bunun farkındadır. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
They do escape from the dryer. They plan it in the hamper... | Kurutucudan kaçarlar ...daha çekmecede bunu planlarlar. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
...the night before. "Tomorrow, the dryer, I'm going. | ...bir gece önceden. "Yarın, kurutucuda, ben gidiyorum." | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
You wait here." | "Siz burada bekleyin." | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
The dryer door swings open, the sock is waiting up against the side wall. | Kurutucunun kapağı açılır, ve çorap kenara saklanmıştır. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
He hopes you don't see him, then he goes down the road. | Onu görmemeni umut eder, sonra yoldan aşağı iner. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
They get buttons sewn on their face, join a puppet show. | Suratlarına düğmeler diktirirler, ve kukla şovlarına katılırlar. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
So they're showing me on television... | Televizyonda izliyoruz. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
...the detergents getting out bloodstains. | Platonik. ...kan lekesi çıkartan detarjanlar... | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Is this a violent image to anybody? Bloodstains? | Bu kimseye şiddet içeren bir durum olarak gözüküyor mu? Kan lekesi? | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Come on. You got a T shirt with bloodstains all over it... | Hadi ama. Kan dolu bir t shirt'ün var. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
...maybe laundry isn't your biggest problem right now. | ...belkide o an onu yıkamak en büyük problemin değil. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Maybe you ought to get the harpoon out of your chest first. | Belkide ilk baş bıçağı, göğüsünden çıkartmalısın. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
If you know what happened in the Met game, don't tell me. I taped it. Hello. | Maçta ne olduğunu biliyorsan, söyleme. Kaydettim. Alo. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Yeah. No, I'm sorry. You have the wrong number. | Evet, hayır, Üzgünüm, Yanlış numara. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Yeah. No... | Evet. Hayır... | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Yeah. You up? | Evet. Uyanık mısın? | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
People do move. | İnsanlar taşınır. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Have you ever seen the big trucks out on the street? | Sokakta hiç kocaman kamyonlar gördün mü? | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Boy, the Mets blew it tonight, huh? Oh, what are you doing? | Mets feci dağıldı ha? Oh, Ne yaptın? | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Kessler, it's a tape. I taped the game. | Kaydetmiştim. Yeni izleyecektim. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
I avoided human contact all night to watch this. | Bütün gece maçı izlemek için insanlardan kaçtım. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Hey, I'm sorry. You know, I thought you knew. | Özür dilerim. Biliyorsun sandım. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
You got any meat? | Hiç etin var mı? | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
I don't know. Go hunt. | Bilmem. Git avlan. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Well, what happened in the game, anyway? | Neyse, maçta ne oldu? | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Well, they stunk! That's what happened. | Batırdılar. İşte bu oldu. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
You know I almost wound up going to that game? | Neredeyse maça gidiyordum biliyormusun? | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
You almost went to the game. You haven't left the building in 10 years. | Neredeyse maça gittin. Sen 10 senedir binadan ayrılmadın. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
You done with this? No. | Bitirdin mi? Hayır. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
When you're done, let me know. Yeah, yeah. | İşin bittiğinde, haber ver. Tamam, tamam. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
You can have it tomorrow. | Yarın alabilirsin. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
I thought I wasn't allowed to be in here this weekend. | Hafta sonu buraya gelme yasağım var sanıyordum. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
No, it's okay now. That girl's not coming. | Artık yok. Kız gelmiyor. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
I misread the whole thing. | Herşeyi yanlış anladım. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
You want me to talk to her? | Onunla konuşmamı istermisin? | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
I don't think so. | Hayır, sağol. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
No, I can be very persuasive. | Ama gayet etkileyeci olabilirim. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
You know that I was almost a lawyer? | Neredeyse, bir avukat olacaktım biliyormusun? | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
That close, huh? | Neredeyse, ha? | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
You better believe it. | İnansan iyi edersin. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Oh, hi, Laura. | Oh, Merhaba, Laura. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Oh, give me it. Let me talk. No. What's up? | Bana ver. İzin ver konuşayım. Hayır. Ne haber? | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Well, let me talk to her. I'm always up at this hour. | İzin ver işte. Bu saatte hep uyanığımdır. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
How are you? Great. | Nasılsın? Harika. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
What time does the plane get in? | Uçak ne zaman iniyor? | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
I'll get my friend George to take me. Now slide! | Arkadaşım George'ta gelecek. Kay işte! | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Out. Do you believe that? | Dışarı. İnanabiliyormusun? | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
It's just my neighbor. | Komşum. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Yeah, I got it. 10: 15. | Morty, çok saçma bu. Elaine'den numarasını iste sadece. Evet, anladım. 10:15. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
No, don't be silly. Go ahead and ask. | Hayır, saçmalama. Tabii ki sorabilirsin. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Okay, great. No, no. It's no trouble at all. | Tamam, harika. Hayır, hayır. Hiç sorun olmaz. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Great. Bye. | Harika, görüşmek üzere. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
That was her. She wants to stay here. | Bu oydu. Burada kalmak istiyor. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
If my father moved this, he'd have a cigarette... | Eğer babam bunu taşıyor olsaydı, ağzında sigarayla... | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
...in his mouth the whole way. "Have you got your end? | Bütün yol boyunca, "Senin tarafını tutuyormusun? | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Your end's got to come down first. Easy, now. Drop it down. | İlk baş sen indir. Yavaş ol, indir şimdi. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Drop it down. Your end's gotta come down." | İndir. İlk baş senin tarafın insin. " derdi. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
You know, I can't believe you're bringing in an extra bed... | Biliyormusun, fazladan bir yatak getirmene inanamıyorum. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
...for a woman that wants to sleep with you. | ...seninle yatmak isteyen bir kadın için. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Why don't you bring in an extra guy too. | Neden bir tanede erkek bulmuyorsun? | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Look, it's a very awkward situation. | Bak, çok ilginç bir durum. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
I don't wanna be presumptuous. All right. | Küstahça davranmak istemiyorum. Tamam, anladım. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
One more time. One more time. | Bir kez daha. Bir kez daha. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
What was the exact phrasing of the request? | Rica nasıl yazılırdı? | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
All right. She said she couldn't find a decent hotel room. | Uygun bir otel odası bulamadığını söylemiş. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
A decent hotel room. Yeah, a decent hotel room. | Uygun bir otel odası. Evet, uygun bir otel odası. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Would it be terribly inconvenient if she stayed at my place? | Burada kalması çok mu kötü bir durum? | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
This is New York City. There must be 11 million decent hotel rooms. | Burası New York şehri. En az 11 milyon uygun otel odası vardır. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
What do you need, a flag? | Neye ihtiyacın var, bayrağa mı? | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
This is the signal, Jerry. | Bu bir işaret, Jerry. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
This is the signal. This is the signal. | İşaret bu. İşaret bu. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Thank you, Mr. Signal. Where were you yesterday? | Sağol, bay işaret. Dün neredeydin? | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
I think I was affected by the caffeine. | Kafeinden etkilenmiştim. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Good dog. Good dog. All right. | Cici köpek, cici köpek, tamam. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Hey, he really likes you, George. | Hey, senden hoşlanıyor,George. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Well, that's flattering. | Oh, ne kadar hoş değil mi. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
He's getting a drink of water. | Biraz su içecek. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Is this for that girl? Yeah. | Bu o kız için mi? Evet. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Why even give her an option? This is a person I like. | Uyduruk gibi oldu. Olmadı mı? Neden ona farklı bir opsiyon sunuyorsun? O hoşlandığım biri. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
It's not how to score on spring break. | Ondan faydalanmak istemiyorum. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Can we go? I'm double parked. I'm gonna get a ticket. | Gidebilirmiyiz? Araba yol kenarında. Trafik cezası almak istemiyorum. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Yeah, okay. Wait a second. I forgot to clean the bathroom. | Evet, tamam. Bir saniye bekle. Banyoyu temizlemeliyim. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
So what? That's good. | Neden ki? İyi böyle. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
How could that be good? Because filth is good. | Nasıl iyi olabilir? Çünkü pis olması iyidir... | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
What do you think, rock stars have sponges and ammonia... | Ne sanıyorsun, Rock yıldızlarının | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
...lying around the bathroom? | ...banyolarının tertemiz olduğunu falan mı? | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
You think they have a woman coming over, "I gotta tidy up"? | Bir kadın geleceği zaman, temizlenmeliyim diye düşündüklerini falan mı? | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
In these matters, you never do what instincts tell you. | Böyle anlarda, iç güdülerine güvenmemelisin. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
Always, always do the opposite. | Her zaman, her zaman tersini yapmalısın. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |
This is how you operate? Yeah, I wish. | Sen öyle mi yapıyorsun? Evet, keşke yani. | Seinfeld The Stakeout-1 | 1990 | ![]() |