Search
English Turkish Sentence Translations Page 147048
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Can you help me undo this, please? | Düzeltmeme yardım eder misin lütfen? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
I don't think that's for me. | Bunun bana göre olduğunu sanmıyorum. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
You were very good. I just got a bit... | Sen çok iyiydin. Ben sadece biraz... | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
No. I am. | Hayır, ben üzgünüm. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
I'll recommend someone else. She'll be great. | Başkasına yönlendireceğim. O müthiştir. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Maybe I am a hypocrite but at least I'm not a fucking coward. | Belki iki yüzlüyüm ama en azından lanet bir korkak değilim. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Come on. You look mental. | Gel. Deli gibi görünüyorsun. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
You know I always said I couldn't see me getting married? | Biliyorsun hep kendimi evlenirken göremeyeceğimi söyledim. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, like me. Yeah. | Evet, benim gibi. Evet. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
And, I dont know, you've never got on with Vanessa. | Ve, bilmiyorum, sen Vanessa'yla hiç anlaşamadın. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
You thought I wouldn't approve? | Onaylamayacağımı mı düşündün? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
You know...we're best mates, Ben. I'd like to know you're getting married. | Biliyorsun. Biz birbirimizin en iyi arkadaşıyız, Ben. Evleneceğini bilmek isterim. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
OK. But we're not best mates like that really. Are we? | Tamam. Gerçekten birbirimizin en iyi arkadaşı değiliz. Değil mi? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Is it Vanessa, is she threatened by me? No, Hannah, it's you. | Vanessa yüzünden mi, beni tehdit olarak mı görüyor? Hayır, Hannah. Sorun sensin. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
I didn't tell you about this, yeah, but you don't tell me anything. | Bundan sana bahsetmedim, evet. Çünkü sen de bana hiçbir şey anlatmıyorsun. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
What? Share our feelings more? | Ne? Duygularımızı daha fazla mı paylaşalım? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Don't make it like I'm being a girl. | Kızmışım gibi davranma bana. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
It's fucking obvious you keep secrets everywhere, | Siktiğim kadar açık, her yerde sır tutuyorsun. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
seeing someone or whatever | Görüştüğün kişi sır, her ne yapıyorsan sır. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
And, you know what? That's fine. | Ve, biliyor musun? Sorun değil. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
But don't make it out like it's my fault we're not tight. | Ama aramızın iyi olmamasının sebebini ben gibi gösterme. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
I know that's my fault, OK? I know. | Benim suçum, tamam mı. Biliyorum. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
I'm a private person, that's all. | Mahremiyeti seviyorum, o kadar. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, well, I just don't understand what's going on, do I? | Evet, sadece anlayamıyorum o kadar. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Look, you'd better go, yeah? Yeah. | Bak, gitsen daha iyi olur, tamam mı? Tamam. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Sirona was right. | Sirona haklıydı. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Hurting people is a very special talent. | İnsanları yaralamak özle bir yetenek. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Take a look at Belle on www.exclusive escorts.biz | www. exclusive escorts. biz'de Belle'e bak. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
S&M has taught me one thing. | Sadomazoşistlik ban bir şey öğretti. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Maybe absolute control isn't always best. | Daimi kontrol belki de o kadar iyi değil. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Maybe sometimes... | Belki bazen... | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
you've got to give a bit away... | akışına bırakmalısınız... | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
A lot of girls cry when they see themselves in a wedding dress. | Çoğu kız kendini gelinlikle görünce ağlar. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Every little girl's dream. | Her küçük kızın rüyası. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Or nightmare. You know. | Ya da kabusu. Bilirsin. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
If you're fat. | Eğer şişkoysan. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Do you do girls? | Kızlarla yapar mısın? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
It says here "Yes" to anal, GFE, school uniform; | Burada anala, GFE'ye, okul üniformasına 'Evet' yazıyor. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
"No" to scats, stags and water sports. | Su sporları ve hayvanlara da 'Hayır'. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
You've got nothing against girls. What's the set up? | Kızlara karşı hiçbir şey yok. Ne ayarladın? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Threesome. The client wants two girls. | Üçlü. Müşteri iki kız istiyor. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Who's the other one? I haven't booked one yet. | Diğer kız kim? Henüz ayarlamadım. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
What about Rachel? No, she's in Marbella. | Rachel olur mu? Olmaz, Marbella'da. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Tanya? She's going to see Les Mis. | Tanya? Les Mis'i görecek. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Again? How many times is that? | Yine mi? Bu kaçıncı olacak? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Who knows? It's a sickness. | Kim bilir? Hastalık bu. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
And what's the client like that one of us isn't enough? | Müşteri nasıl ki birimiz ona yetmiyor? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
It's Ashok. | Müşteri Ashok. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Ashok? | Ashok? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Every second Wednesday since I started Ashok? | Başladığımdan beni iki Çarşamba'da bir gittiğim Ashok mu? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
The very same. Sometimes, two heads are better than one. | Aynısı. Bazen iki el bir elden üstündür. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
I'll find someone and call you back. | Birini bulunca seni ararım. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
It's not that I don't like going down on girls. | Kızlarla olmayı sevmediğimden değil. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
It's just that I never really enjoy going out with them. | Sadece onlarla takılmaktan hiç zevk almıyorum. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
:: board.tv4user.de presents :: | Çeviren: ChapeLLe. İyi Seyirler :) | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
You're supposed to be helping me find a suit. | Bana takım elbise arıyor olman lazımdı. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
I know. Can you undo this? I'm trapped. | Biliyorum. Şunu açar mısın? Sıkıştım. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
So? What do you think? | Ee ne düşünüyorsun? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
When is it again? | Ne zamandı? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
8th March. | 8 Mart. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
1979? | 1979? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
You look like you've just stepped out of my parent's wedding photo. | Annemle babamın düğün fotoğraflarından fırlamış gibi görünüyorsun. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Jesus. Excuse me. | Tanrım. Pardon. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
It's bad luck to see the bride in her gown before the big day. | Gelini düğünden önce gelinlikle görmek kötü şanstır. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
It's all right. She's not the bride. She's just here to help. | Sorun değül. Gelin o değil. Sadece yardım için burada. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
I told my best friend that I'm a prostitute. He hasn't said a thing. | En yakın arkadaşıma bir fahişe olduğumu söyledim. Hiçbir şeye demedi. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
We're both acting like everything's fine but, of course, it's not. | İkimizde her şey yolunda gibi davranıyoruz. Tabii ki yolunda değil. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
So, the night your sister had a baby | Ablanın doğum yaptığı gün | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
I can't believe I'm asking! | Bunu sorduğuma inanamıyorum! | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Were you working as a prostitute? | Fahişe olarak mı çalışıyordun? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Were you doing that when we were still seeing each other? | Biz birlikteyken de yapıyor muydun? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
And you have, like...er... What is it? A madam? | Şeyin var mı, şey... ee... Ne derler? Bir madam? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
An agent. Yeah. She's the filter. She always knows where I am. | Bi ajans. Evet. Adayları filtreliyor. Her zaman nerde olduğumu bilir. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Is it even legal? | Bari yasal mı bu? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Me? Yeah. But her. Not exactly. | Ben? Evet. Ama o. Pek değil. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Would you believe me if I said I enjoyed it? | Zevk aldığımı söylesem inanır mıydın? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
You know I like sex. | Bilirsin, seksi severim. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
So what is it you're doing tonight? | Peki bu gece ne yapacaksın? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
It's a threesome. | Üçlü. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Me and another girl from the agency. | Ben ve ajanstan bir kız. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Who's the...? It's Ashok. He's lovely. | Peki müşteri...? Ashok. Çok tatlıdır. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Lovely? Yeah. He's lovely. | Tatlı? Evet. Tatlıdır. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
He's my oldest client. | Benim en eski müşterim | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
He's like my friend. | Arkadaşım gibi. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
How did you even get into it? | Bu işe nasıl girdin ki? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
It's all arranged. You'll be working with Naomi. | Her şey ayarlandı. Naaomi ile çalışacaksın. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Who's Naomi? She's new. | Naomi kim? O yeni. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
I poached her from Brompton Escorts. | Onu Brompton Escorts'tan kaptım. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
She's flying off the shelves. If you know what I mean. | Kız raflardan uçuyor. Anlarsın ya. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
The room is booked from eight so you two can get to know each other. | Oda sekizden itibaren tutuldu. Birbirinizi tanırsınız böylece. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
And it's that hotel close to Ashok's office. I know. | Otel de şeye yakın Ashok'un ofisine. Biliyorum. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Well, he'll be there by nine. | Dokuzda orada olur. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Lucky boy. | Şanslı oğlan. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
I'm sending him the creme de la creme. | Ona double kremamı gönderiyorum. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Do you want to go and look at some more suits? | Gidip biraz daha takım elbise bakmak ister misin? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Yeah. How much...? No, it's all right. I'll pay. | Ne kadar..? Yok, sorun değil. Ben öderim. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
I've got it. No, it's fine. | Ben hallettim. Sorun değil. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
See you later. Yeah. I'll give you a call. | Sonra görüşürüz. Evet. Ararım seni. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
How did you even get into it? | Nasıl girdin ki bu işe? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
A couple of years ago I met a man in a bar | Bir kaç sene önce barda bir adamla tanıştım. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |