• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 147049

English Turkish Film Name Film Year Details
UHe was a perfect one night stand. Mükemmel bir tek gecelikti. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Funny. Charming. Great in bed. And no expectations. Komik, çekici, yatakta müthiş. Ve hiç beklentisi yoktu. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
And he even gave me my cab fare home. Taksi parasını bile verdi. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
And just like that, without realising, Ve öylece farkına bile varmadan, Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
I'd been paid for sex. seks için para almış oldum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Would I have taken the money if it had been offered up front? Daha fazla olsaydı parayı kabul eder miydim? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Either way, I did take it Öyle ya da böyle, aldım Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
and I'm still taking it. ve hala almaya devam ediyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Today, a threesome with another escort. Bu gün, başka bir fahişeyle üçlü var. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
I'm hardly a girl's girl Pek kızlara düşkün sayılmam Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
but I will go gay for pay. ama para için gay olabilirim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
So... Ashok. Ee... Ashok. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
What's he like? Nasıldır? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
He's sweet. Tatlıdır. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Quite handsome. Bayağı yakışıklıdır. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Athletic. Clever. Atletik. Zeki. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Kind of geeky. Asosyaldir biraz. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Gentle. Very polite. And he always smells nice. Nazik. Çok kibar. Ve her zaman güzel kokar. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
I was actually wondering whether he prefers anal or vanilla. Aslında anal mı yoksa vanilya mı tercih eder diye merak ettim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
So, what's he into? Nelerden hoşlanır? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Naughty school girls? Nurse and matron? Yaramaz okul kızları? Hemşire ve başhemşire? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Mother Superior or novice nun? Başrahibe mi acemi rahibe mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Well, this is his first threesome. I think so. Bu onun ilk üçlüsü. Sanırım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
So maybe just generic stuff. Belki de sadece cinse özgü şeyler. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Girls soaping each other's breasts. Holiday Inn porn. Birbirlerinin göğüslerini sabunlayan kızlar. Holiday Inn pornosu. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
..we should make something up. .. biz bir şeyler yaratmalıyız. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Like what? How about good cop, bad cop? Ne gibi? İyi polis, kötü polise ne dersin? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Ah. I'll put you down for good cop, then. Ah. Ben iyi polis olurum o zaman. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
This is all quite fun. Bunların hepsi çok eğlenceli. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
You know. What normal girls do. Bilirsin. Normal kızların yaptıkları. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Oh, I forgot to ask. Oh, sormayı unuttum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Do you shave or wax? Tıraş mı ağda mı? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Wax. Ağda. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Good. I get stubble rash. İyi. Döküntü oluyor sonra. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Hey, don't look so scared. Hey, korkmuş gibi görünme. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Just getting into character. Sadece karaktere bürünme bu. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Are we nearly there yet? I'm getting wanker's claw. Yaklaştık mı? Otuzbirci pençesi oluyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Relax a bit. Rahatla biraz. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
I need to pee. Can you take over? İşemem lazım. Sen devralabilir misin? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
You're quite the athlete. You're quite flexible yourself. Sen tamamen atletiksin. Sen de tamamen esneksin. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
I wish I could say it was down to Yoga. Keşke yoga sayesinde diyebilseydim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
You two. Debriefing. Siz ikiniz. Birbirinizi sorguluyorsunuz. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
But I suppose put two nurses or two teachers or whatever together in a room İki hemşireyi ya da iki öğretmeni ya da her neyse birlikte aynı odaya koyarsan Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
and they're gonna talk about work. işten konuşmaya başlarlar sanırım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
I'm glad you think of us as a caring profession. Bizi sempatik bir meslek olarak gördüğüne sevindim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
I do, though. I read that book you gave me. Öyle düşünüyorum. Bana verdiğin kitabı okudum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
384 pages of misery. And the world's smallest type face but beautiful. 384 sayfalık bir ızdırap. Ve dünyanın en küçük yazılısı ama güzeldi. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Really beautiful. Gerçekten güzeldi. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
I cried like a girl. Kız çocuğu gibi ağladım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
What time is it? I should get home. Saat kaç? Eve gitmeliyim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
It's quarter to ten. Is that all? Ona çeyrek var. O kadar mı? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
It didn't last long. Fazla dayanamamışım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Oh, don't worry. A job shared is usually a job halved. Oh, endişelenme. İşi ikiye bölersen yapma süresi yarıya düşer. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
So for you two, that means half the work for double the money. Yani sizin için, işin yarısını yapmak iki katı para almak demek. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
I'm sorry. Are you auditing us? Pardon. Bizi mi denetliyorsun sen? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
No! Good. Hayır! İyi. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Thank you for a wonderful evening. Bu güzel akşam için teşekkür ederim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
And thank you You're welcome. Ve sana. Bir şey değil. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
The pleasure was half mine. Benim için yarım bir zevkti. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Would you...erm...like to hang out sometime? Şey ... ımm... bir ara birlikte takılmaya ne dersin? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Does it involve shagging? No. Sevişmek var mı? Hayır. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Does it involve eating Hagen Dazs and watching Pretty Woman? Hagen Dazs yemek ve Pretty Woman'ı izlemek var mı? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Christ. No. Then yes. Tanrım. Hayır. O zaman evet. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
No, fuck that. What's your name? Adın ne? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Hello. What are you up to now? Merhaba. Şu an ne yapıyorsun? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Best present a client ever gave you? Bir müşterinin verdiği en iyi hediye? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Hm. Mini convertible. Hm. Üstü açılır bir araba. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Worst present a client ever gave you? Bir müşterinin verdiği en kötü hediye? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
A hotel sewing kit. What? Bir otel dikiş takımı. Ne? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Just cos it's not ringing doesn't mean it's broken. Çalmaması bozulduğu anlamına gelmez. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Boyfriend? Friend. Sevgilin mi? Arkadaşım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
He's not taking it that brilliantly. The whole Pek iyi karşıladığı söylenemez. Hani şu Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
"I'm not a legal secretary" thing. "Ben sekreter değilim." olayını. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Hm. I still find it harder telling girls. Hm. Ben hala kızlara söylemekten çekiniyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
They might give you a feminist polemic. Feminist bir polemik başlatabiliyorlar. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
What they're really thinking is you're gonna steal their man. Aslında tek düşündükleri onların erkeğini çalacağındır. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Girls bug me. Kızlar beni rahatsız eder. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Half the time they're right. Zamanın yarısında haklılar. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
I've never really got the whole female Asla şu sağlam kadın ilişkilerine sahip olamadım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
With Naomi, we can talk about men and... Naomiyle, erkekler hakkında konuşabilirdik, ve Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
sex. And work. Because, for us, seks hakkında. Ve iş. Çünkü, bize göre, Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
they're all the same thing. hepsi aynı şey. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
I go in there to get my cervix scraped. Ben oraya rahmimi kazıtmaya gidiyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Scraped?! ..and you walk out with a bloody party bag! Kazıtmak mı?! .. ve sen de kanlı bir parti çantasıyla çıkıyorsun! Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
It wasn't much of a party bag. Pek parti çantası sayılmaz. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
No fairy cakes. No hats. Just... Pasta yok. Şapka yok. Sadece... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Did you leave them with anything? Onlara bir şey bıraktın mı bari? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Ooh, there was a lovely speculum swab set I had my eye on. Oh, gözümü koyduğum çok tatlı bir spekulom vardı. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
But in the end, I just took the condoms. Ama sonunda sadece prezervatifleri aldım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
And some pens. Come on. Ve bir kaç kalem. Hadi. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Let's go. Before you make me take them back. Hadi gidelim. Sen bunları geri bıraktırmadan. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
I've got a new client for you. Sana yeni bir müşteri ayarladım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
28. Works for an auction house. 28. Müzayede evinde çalışıyor. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Sounds like a Pathe News reel. Bir Pathe Haberleri makarasına benziyor. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Quite junior now but got prospects. Bayağı küçük, ama başarı şansı var. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Well, so he tells me. Yani, o öyle söylüyor. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
I'm shagging him, Stephanie, not settling down with him. Onunla yatacağım, Stephanie, birlikte bir düzen kurmayacağız. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
When is it? Next Wednesday. Ne zaman? Bir sonraki Çarşamba. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Well, it depends. Wednesday's my regular with Ashok. Değişir o zaman. Çarşambalarım Ashok'la. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Actually, Ashok is with Naomi this week. Aslında, Ashok bu hafta Naomi'yle birlikte. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147044
  • 147045
  • 147046
  • 147047
  • 147048
  • 147049
  • 147050
  • 147051
  • 147052
  • 147053
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact