• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 147050

English Turkish Film Name Film Year Details
Ashok is with Naomi this week. Ashok bu hafta Naomi'yle birlikte. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Can you do the auctioneer or not? Müzayedeciyi alıcak mısın, almayacak mısın? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Not. Fine. Almıyorum. İyi. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Call me when you've learnt to share. Paylaşmayı öğrendiğinde ara beni. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
The end of the affair was written from the beginning. İlişkinin sonu en baştan belliydi. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
He's a man who pays women for sex. I'm the whore. O kadınlara seks için para ödeyen bir adam. Ben de bir orospuyum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
At some point his tastes were bound to change. Bir noktada zevkleri değişmeli. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
So why am I so upset? Peki neden üzgünüm? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Because who can I call to say I had a bad day at work? İşte kötü bir gün geçirdiğimi kime söyleyebilirim ki? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
I'm good. Yeah. How are you? İyiyim. Sen? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Yeah. Good. İyi. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Actually, I'm shit. Aslına bakarsan, bok gibiyim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Whoa! Whoa! Whoa! What's the matter? Dur, dur, dur! Sorun ne? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
I lent someone a book and I don't think I'm gonna get it back. Birine bir kitap verdim ve geri alamayacağım galiba. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
I wish I had your problems. Keşke seninki gibi sorunlarım olsaydı. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Will you come round? Buraya gelir misin? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
You looked good in that wedding dress. Gelinlikle çok güzel görünüyordun. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
I can't remember if I said that. Söyleyip söylemediğimi hatırlamıyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
I don't think I did. Söylediğimi sanmıyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Did you find a suit? Takım elbise buldun mu? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
No. They were all as shit as 1979. Hayır. Hepsi 1979 kadar boktandı. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
So I'm gonna wear a kilt. İskoç eteği giyeceğim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Since when were you Scottish? My mum's granddad or something. Ne zamandır İskoç'sun? Annemin büyükbabası ya da öyle bir şey. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
I love that about posh English. O havalı İngilizceyi seviyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Always trying to pass themselves off as Scottish or Welsh İskoçya'da bile olmadıkları halde Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
without even being to Scotland. hep İskoç yada Gal geçinirler. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Hellish place. Cehennem gibi bir yer. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
While you were off playing with fanny. Sen vajinalarla uğraşmakla meşgulken. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
I'm sorry about that. The other day. Onun için üzgünüm. O gün için. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
It's just something huge about you I didn't know. Sadece bu senin hakkında bilmediğim devasa bir şey. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
You're my best mate. Sen benim en iyi arkadaşımsın. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
You're the only girl I've shagged who still likes me. Sen becerdiğim halde beni seven tek kızsın. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Except for Vanessa. Vanessa hariç. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Yeah. Except for Vanessa. Evet. Vanessa hariç. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
We go out and... Biz birlikte takılırız, Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
we have dinner and we get pissed. yemeke yeriz, kızarız. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
And we go running and we used to sleep together. Yürüyüşe çıkarız ve eskiden yatardık. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Am I ever going to be able to talk to you about this? Seninle bu konuyu konuşabilecek miyim? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
I dunno. Try. Bilmiyorum. Dene. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Even if I act like a cock about it, I'd want you to try. Bu konuda ahmağın teki gibi davransam da denemeni tercih ederim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
I need to ask you something. Senden bir şey isteyeceğim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
It's a favour. You don't have to if you don't want to. Bir iyilik. İstemiyorsan yapmak zorunda değilsin. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
You're not gonna ask me to have sex with you and Vanessa? Vanessa ve seninle seks yapmamı istemeyeceksin, değil mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Others may pay hundreds for you but Bazıları senin için yüzlerce dolar ödeyebilir ama Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
I had you when all it took was half a Ben seni yarım bir bira ve Marlboro Lights'la elde etmiştim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
Will you be my best man? Sağdıcım olur musun? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 2007 info-icon
It's not just restaurants and actors that worry about bad reviews. Kötü izlenimler sadece restoranları ve aktörleri endişelendirmez. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Working girls are subject to public opinion, too. Çalışan kızlar da toplum için konuşulacak bir konudur. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Oh! Listen to this: Oh! Şunu dinle: Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Tanya is a stunning brunette, Tanya büyüleyici bir esmer, Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
with a great body and even better technique. müthiş bir vücudu ve hatta artık daha iyi teknikleri var. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
God! Are all your clients easily pleased or just that one? Tanrım! Bütün müşterilerin bu kadar kolay etkilenir mi yoksa sadece bu mu böyle? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Whore. That's enough. Kaşar. Yeter. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
I'm seeing a new girl at two. Speak now or forever hold your peace. İkide yeni bir kızla görüşeceğim. Ya şimdi konuş ya da ebediyen sus. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Nothing to report. Öenmli bir şey yok. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
"This girl has a decent body but sadly she has no idea how to use it." "Bu kızın müthiş bir vücudu var ama ne yazık ki nasıl kullanacağı hakkında hiç bir fikri yok. " Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
"No amount of prodding on my part would persuade her to get excited." "Üzerime düşen her şeyi yaptıysam da onu heyecanlandırmayı başaramadım. " Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
"The word frigid springs to mind." "Cinsel ilişkiden pek zevk almıyor. " Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Who listens to the critics anyway? Bu değerlendirmeleri kim dinliyor ki zaten? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
:: Secret Diary of a Call Girl :: :: Season 1 Episode 6 :: Secret Diary of a Call Girl ~ Sezon 1 Bölüm 6 Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
42. Architect. Nothing kinky. You interested? 42. Mimar. Edepsiz bir şey yok. İlgilenir misin? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
It's midnight. I was asleep. Geceyarısındayız. Uyuyordum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
That's no problem. It's an in call. Sorun yok. Ön çağrı bu. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
You just stay right where you are. Sadece olduğun yerde kal. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
I don't take clients in the middle of the night. Gecenin bir köründe müşteri almam ben. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
If I was in your position, I don't think I would be turning down any work. Senin yerinde olsam hiçbir işi geri çevirmezdim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
What's that supposed to mean? Well, you know when they said Ne demek oluyor bu? Hani derler ya Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
"all publicity is good publicity"? "reklamın iyisi kötüsü olmaz" diye? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
They lied. Bu bir yalan. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Normally, I don't interrupt my sleep for anyone. Genelde, uykumu kimse için bölmem. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
But since my slating by the critics, work's been a bit slow. Ama değerlendirmelerimdeki düşüşten sonra, işler biraz yavaşladı. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
If this goes on for much longer, I might have to start using public transport again. Bu durum biraz daha devam ederse, toplu taşıma araçlarını kullanmak zorunda kalabilirim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Hi. I'm Lewis. I think we have an appointment. Merhaba,ben Lewis. Randevumuz vardı. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Yeah. Come on up. Evet. Yukarı gel. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
I had a terrible time trying to park. Arabayı park ederken çok zorlandım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Oh, yeah. It gets busy around here... Evet, buralar meşguldür biraz... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
But never mind, you're here now. Ama boşver, şimdi burdasın.. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Oh, sorry. Right. Oh, üzgünüm. Haklısın. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Actually, I was going to take your coat. But we might as well get this out the way. Aslında ceketini alacaktım ama böylece bu da aradan çıkmış oldu. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Right. Sorry. Haklısın. Üzgünüm. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Would you like to go through? İçeri geçmek ister misin? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Can I er... get you a drink? Sana içki getireyim mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Thank you. I'm fine. Alright. Teşekkürler. Böyle iyiyim. Peki. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Just to make a call. Birini aramalıyım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
To who? A friend. Kimi? Bir arkadaşı. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Look, it's OK. I'm going to check in with the agent and tell her you're here. We do it all the time. Bak, önemli bir şey değil. Ajansa geldiğini söyleyeceğim. Bunu hep yaparız. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Well... it's... just procedure to keep us safe. Bu bir prosedür. Güvende olmamız için. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Us. You mean you. Yes. I mean me. Biz. Kendini kastettin. Evet, kendimi kastettim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Just in case you turn out to be a mad axe murderer or something. Sapık baltalı katil çıkma olasılığın karşı. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
You've used that line before. Bunu daha önce de söylemişsin. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
I will once I've made a quick call. Kısa bir görüşme yaptıktan sonra geleceğim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
I don't want you to call anyone. I've paid for you. Kimseyi aramanı istemiyorum. Sana para ödedim ben. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Now come over here. Şimdi gel buraya. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
If I don't call the agency, they'll call me. Eğer ben aramazsam, ajans beni arar. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Did she tell you what I want? Sana ne istediğimi söyledi mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Your boss did she tell you what I asked for? Patronun ne istediğimi anlattı mı? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Please take your clothes off. Lütfen kıyafetlerini çıkar. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Listen, I think... Please. Take your clothes off. Dinle, bence... Lütfen. Soyun. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
No. I think you should go. Hayır. Bence gitmelisin. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Yeah. I really do. Gerçekten gitmelisin. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147045
  • 147046
  • 147047
  • 147048
  • 147049
  • 147050
  • 147051
  • 147052
  • 147053
  • 147054
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact