• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 147043

English Turkish Film Name Film Year Details
It... It's too early. Çok... çok erken. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
OK. I... I want to wait. Tamam. Ben... ben beklemek istiyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
What I want is to watch you. Seni seyretmek istiyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Watch all the other men want you. Bütün erkeklerin seni istemesini izlemek. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
And then maybe later on at home, Ve belki daha sonra evde, Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
when you are really desperate, gerçekten çaresiz olduğunda, Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
then I will fuck you. seni sikerim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Oh! Shit, sorry. Oh, shit! Oh! Kahretsin, üzgünüm. Oh, kahretsin! Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
I'm so sorry. That was my fault. Sorry, no... Çok üzgünüm, benim hatamdı. Üzg... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Are you OK? I'm sorry. Yeah, I'm fine. İyi misin? Özür dilerim. Evet, iyiyim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
I'm afraid I don't... Could you...? Do you have something, er...? Korkarım ben... Sen yapabilir misin...? Temizleyecek bir şey var mı, um...? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Yeah. Are you sure you're OK? Yeah, yeah. I'm fine, thank you. Evet. İyi olduğuna emin misin? Evet, evet iyiyim. Teşekkür ederim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Oh, shit. I'm so sorry. Oh. Oh, kahretsin. Gerçekten çok üzgünüm. Oh. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
It's quite... Do you know where the ladies are? Yo yo... Bayanlar tuvaleti nerede acaba? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Downstairs. OK, thank you. Sorry. Alt katta. OK, teşekkür ederim. Üzgünüm. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
I know that man from somewhere. Bu adamı bir yerden tanıyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
I tend to panic if I see someone I recognise. Could be very awkward. Tanıdığım birini görünce panikliyorum. Çok tuhaf bir durum olabilir. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Have to go through my mental Rolodex of everyone I've ever slept with. Kafamdaki hafıza kartında yattığım herkesi gözden geçirmem gerek. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
This could take a while. Bu biraz zaman alabilir. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
It's Jay Lorre, the writer. Bu Jay Lorre, yazar. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
His first novel changed my life. İlk romanı hayatımı değiştirdi. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
That man, he can write women. Bu adam, kadınları yazabiliyor. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
But of course you should never meet your heroes. Everyone knows that. Ama asla kahramanlarınızla tanışmamalısınız. Bunu herkes bilir. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Have you see An Inconvenient Truth? No. Uygunsuz Gerçek filmini gördünüz mü? Hayır. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Oh, it's fabulous. I mean, terrifying, but really good. Oh, muhteşem. Demek istediğim, korkunç. Ama gerçekten çok iyi Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
I feel so guilty. I take so many short haul flights. Çok suçlu hissediyorum. Çok fazla kısa uçuş yapıyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
So cheap, though. I just wanted to say... Ne de olsa çok ucuz. Demek istediğim sadece... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
sorry about the spillage situation. Dökülme durumu için özür dilerim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
That's quite all right. Hiç sorun değil. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Sorry, I...we were... Özür dilerim ben... biz... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
pouring wine on each other earlier. birbirimizin üzerine şarap döküyorduk da. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Oh. Really? Oh. Gerçekten? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
No, not in a... Hayır, şeyde değil... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
I just mean me being clumsy. Sadece sakar olduğumu söylemeye çalışıyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
No, no, I bumped into her. Yeah. Hayır, hayır ben ona çarptım. Evet. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
So where do you fly to? Ee nerelere uçuyorsunuz? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Oh, well, we've just got back from Portugal. Oh, evet. Portekizden daha yeni döndük. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
We're actually trying to set up a... Bir şey ayarlamaya çalışıyoruz... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Have you been chucking the rest over other people? Kalanınıda başka insanların üzerine dökmedin değil mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
I'd get jealous. Kıskanabilirdim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
This your sort of thing, then, is it? Bu senin tarzın o zaman, öyle mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Sorry, I don't know your name. It's Belle. Pardon, adını bilmiyorum. Belle. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
And, yeah, I suppose it is my sort of thing. Belle? I like that. Ve sevet sanırım benim tarzım. Belle? Sevdim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
That's very...American South, isn't it? Bu çok... Güney Amerikalı, değil mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
I had to be smuggled over the Surrey Hampshire border once. Bir keresinde Surrey Hampshire sınırında kaçakçılık yapmıştım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
It was a terrible business. Anyway, cheers. Çok kötü bir işti. Neyse, şerefe! Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
So, what do you do, Jay? Ee, şimdi ne yapıyorsun Jay? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Oh, well, this and that. How's that going? Oh, onu bunu. Nasıl gidiyor? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Swings and roundabouts. Sallana yuvarlana. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Don't give everything away, it's embarrassing. Her şeyi açık etme. Çok utanç verici. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
You knew my name before I told you. Adımı ben söylemeden bildin Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
I've seen your books. You've seen my books? Kitaplarını gördüm. Kitaplarımı mı gördün? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Well, don't read them, whatever you do. Okumadın, her ne yaptıysan. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
I don't suppose you'd like to go somewhere more private? Sanırım daha özel bir yere gitmek istemezsin? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
She is very beautiful, isn't she? Çok güzel, değil mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Aleksandar, we might go for a wander, if you'd like to come. Aleksandar, dolaşmaya çıkıyoruz, gelmek istersen... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
No, I will give you one of my famous massages. Hayır, sana en ünlü masajlarımdan birini yapacağım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
He likes you. You think? Senden hoşlanıyor. Öyle mi dersin? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Mm, but he can't have you. Mm, ama sana sahip olamaz. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
No? No... Olamaz mı? Hayır... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
because only I can have you. çünkü sadece ben sana sahip olabilirim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
The night wears on, the clothes come off, Gece giyinir, kıyafetler soyunulur Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
guests everywhere get down to what the evening's all about, except me. gecenin konusuna uygun olarak bütün misafirler yavaş yavaş uzanmaya başlar, ben hariç! Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
A once in a lifetime opportunity to seduce Jay Lorre, Jay Lorre'u baştan çıkarmak için hayattaki tek şansım, Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
and here I am with the only possessive man at an orgy. ve ben ruh hastası bi herifle grup seks partisindeyim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Sylvia. Yes, darling? Sylvia. Evet, canım? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Were you talking earlier about the environment? Biraz önce çevreden mi bahsediyordun? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Did you know Aleksandar is advising the government on renewable energy strategies? Aleksandr'ın devlete yenilenebilir enerji kaynakları stratejileri sunduğunu biliyor muydun? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
What, you mean solar and everything? Mm. Ne, güneş ve diğerlerini mi kastediyorsun? Mm. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Yes, we're principally working on a new hybrid car. Evet şu anda yeni bir hibrit araba üzerinde çalışıyoruz. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Oh, a hybrid car, you mean like those ones everyone has in LA. Oh, hibrit araba, şu Los Angeles'ın her yerinde olanlardan bahsediyorsun. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
I certainly hope so. America is the greatest polluter and they contribute least to our... Bende öyle umuyorum, Amerika en çok çevre kirliliği yaratan ülke ve en azından katkıda bulunmak için... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Can hardly catch my breath. And you? Zar zor nefes alabiliyorum. Sen? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Yeah. Must be one of the only people who hasn't been in the playroom. Evet. Oyun odasında olmayan bir kaç kişiden biri olmalıyım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Aleksandar would rather I didn't. Aleksandar gitmemi istemiyor. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Right. Well, this would be the place to come to be possessive. Doğru. Burası da zaten sevgilini sahiplenecek bir yer olmalı. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Tell me about it. Sen bir de bana sor. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
I like your work, by the way. Bu arada, çalışmalarını seviyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Well, thank you very much. I like your work too. Sağol, çok teşekkürler. Bende senin çalışmalarını seviyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
It's just a shame you're not doing anything tonight. Bu gece bir şey yapamıyor olman gerçekten çok kötü. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Why, are you doing anything tonight? Neden, sen bu gece bir şeyler yapacak mısın? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Well, apparently not. Görünüşe göre hayır. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
The show's starting. Time for the show, everyone. Gösteri başlıyor. Gösteri zamanı millet. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
OK? Yeah. İyi mi? Evet. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
What's up? You're not into being watched, are you? Ne oldu? Seyredilmek hoşuna gitmiyor değil mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
No, it's not that, it's just... Hayır o değil, sadece... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
I'm not into being caught. Your boyfriend? Yakalanmak hoşuma gitmiyor. Erkek arkadaşın mı? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
We wouldn't want to come between you two. No, I'd love you to. Aranıza girmek istemeyiz. Hayır sizden hoşlandım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Just not now. Sadece şimdi olmaz. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
You could always come home with us. İstersen bizimle eve gelebilirsin. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Really? Really. Gerekten mi? Evet. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Now I realise it's very unprofessional to ditch a client, Bir müşteriyi ortada bırakmanın profesyonelce olmadığını biliyorum Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
and that you should never let your personal desires get in the way at work, but... ve kişisel heveslerinizin işinizin önüne geçmesine izin vermemelisiniz, ama... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Hi. Madam. Merhaba. Madam. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
All these men want you. Bütün bu adamlar seni istiyorlar. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
I am going to take you home... Seni eve götüreceğim... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
and I am going to really show you what you get bu kadar erkeğin seni istemesini sağlamanın Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
for making all these men want you, bedelini ödeteceğim, Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
you naughty girl. yaramaz kız. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Excuse me. Belle Sinclair? Kusura bakmayın. Belle Sinclair? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147038
  • 147039
  • 147040
  • 147041
  • 147042
  • 147043
  • 147044
  • 147045
  • 147046
  • 147047
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact