• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 147045

English Turkish Film Name Film Year Details
His treat for the night, a gift to himself. Onun geceyle oyunu, kendine bir hediyesi. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Ashop Prissad. Ashop Prissad. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
My first. Benim ilkim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
I lost my virginity to him... Bekaretimi onunla kaybettim... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
professionally speaking. profesyonel açıdan. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Sweet, clean, considerate. Tatlı, temiz, nazik. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
So I kept him. Bende onu bırakmadım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
My perfect regular. Benim mükemmel sürekli müşterim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Couldn't you have brushed your hair? Saçlarını bir tarasan olmaz mıydı? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Couldn't you have bought a new suit. Yeni bir takım elbise alsan olmaz mıydı? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Oh. There you go. Oh. Bu senin. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Oh, yeah! Great, thanks. Oh, evet! Harika, teşekkür ederim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Of course, they cancelled that. Tabiiki, orayı çıkarmışlardır. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Officially, the most depressing book I've ever read. Resmen hayatımda okuduğum en depresif kitap. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Can't ask for from that. Daha fazlasını isteyemezdim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Usual? Her zamankinden? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Lovely, thanks. Güzel olur, teşekkürler. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Yeah, he's married. Evet, evli. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
But his wife hasn't had sex with him for 5 years so... Ama karısı onunla 5 yıldır sex yapmıyor, yani... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
suppose they're both breaking the marriage contract. sanırım ikiside evlilik kurallarını ihlal ediyorlar. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Ooh! I love your lipstick! Ooh! Rujuna bayıldım! Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
You never... Ah sen... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
You look lovely. You look pretty good yourself. Çok hoş görünüyorsun. Sende gayet iyisin. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Shell we? Çıkalım mı? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Sometimes, on these occasions, the client will take me out. Bazen bazı müşteriler beni dışarı çıkarır. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Maybe a film or a western play but I never get to see the second half. Belki bir film, belki bir tiyatro ama asla ikinci yarıyı göremem. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
You see, most clients are like Ash, Gördüğünüz gibi, Ash gibi müşterilerin çoğu Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
just too excited. çok heyecanlıdırlar. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
I thought, we've had upstairs an order room service if, uh,... Oda servisinden bir şeyler isteyebileceğimizi düşündüm, yani... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
if that's okay. senin içinde uygunsa. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
1500 good reasons to do the night shift. Gece vardiyası yapmak için 1500 iyi sebep. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Next job: get the client his fast orgasm, İlk iş: müşteriye ilk orgazmını yaşatıp, Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
get those endorphins flowing. He relaxes, vücudunda ki endorfini boşalt. He relaxes, Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
and I can pace out for the rest of the evening. ve akşamın geri kalanında, biraz huzur bulabilirim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
How was your shower? Duşun nasıldı? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Still sore? Bit. Hala gergin misin? Biraz. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Maybe I can help you with that. Belki ben yardımcı olabilirim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
1 orgasm down, 10 hours to go. 1 orgazm gitti, 10 saat kaldı. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
An South African Chenet Blanc, thank you. Bir Güney Africa şarabı, teşekkür ederim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
So, how we're gonna spend the rest of the night? Ee, gecenin kalanını nasıl geçireceğiz? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
I mean, just the way he walked on the office pisses me off. Demek istediğim, sadece ofiste dolanıp durması bile beni deli ediyor. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Smiling all the time. Sürekli sırıtarak. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Never trust an Isegrim. Asla bir Afrikalıya güvenme. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
The 3 rules of conversation in the escort client relationship. Number 1: Eskort müşteri konuşmasının 3 kuralı. 1 numara: Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
So, Ash, global warming, Ee Ash, küresel ısınma, Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
will it eventually lead to an apocalypse? sence de bir kıyametle mi sonuçlanacak? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Keep it lined. Altını çizin. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Tell me, can a revitalised Tory party ever really Söylesene, yenilenmiş Tory partisi Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
win over the northern bureau? kuzey seçimlerini kazanabilir mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
No politics! Politika yok! Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
And perhaps the most important of all... Ve belkide en önemlisi... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Does your wife know you take out... Karın şeyi biliyor mu... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
No inflamentary topics. Alevlendirici başlıklar yok. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
And the people like us, İnsanlar bizi seviyor, Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
we really should be in charge of everything. her şeyi kontrol edebiliyoruz. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Yeah... they'd surely will do. Evet... sevmeliler de zaten. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
I know it will sound odd, but I never actually sleep with clients. Garip gelecek biliyorum ama, asla müşterilerle uyumam. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
I'm bored. I'm on level 4. Sıkıldım. Level 4'teyim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
How did you get through the concert? Konseri nasıl geçtin? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Skill and general excellence, my friend. Beceri ve kabiliyet arkadaşım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
So go on, how was the gig? Ee devam et iş nasıldı? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
It wasn't a gig, exactly. Tam olarak iş değildi aslında. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
It was more like a electric acoustic performance piece. Daha çok eletronik akustik bir performans parçasıydı. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Fuckin' no, you poor, poor bastard. Hassiktir, seni zavallı piç. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
I know. God, I played the same thing for 2,5 hours. Biliyorum. Allah'ım aynı şeyi neredeyse 2,5 saat çaldım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
At one point, I thought he was dead. Bi ara herif öldü sandım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Oh, nice work! Oh, iyi iş! Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Ah, Vanessa says "hi", by the way. Ah, Vanessa selam söylüyor bu arada. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Oh, yeah, sure she does. Ya, evet. Kesin söylüyodur. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
God, I'm bored. Entertain me. Of çok sıkıldım. Eğlendir beni. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
I'd know what you office tarts do. Siz ofis sürtüklerinin neler yapması gerektiğini biliyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Play with your hole punch. Photocopy your arse. Zımbanla oyna, kıçının fotokopisini çek. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
You should listen, I gotta go. Neyse kapatmam gerek. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Yeah, me too. Evet, benimde. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
I gotta speak tomorrow to you. Alright, it'll be breakfast. Sabaha konuşuruz. Tamam kahvaltıda. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Ash, gone for cigarettes. Won't be long. Ash, sigara almaya çıkıyorum. Çok sürmez. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Yes Madam, I'll serve between 7 and 10 in the hotel restaurant which is on the 4th floor. Evet Madam, saat 7'yle 10 arasında 4. katta ki otel restoranında servis veriyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Room 302. Very nice lady. Oda 302. Çok hoş bir bayan. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Nice, yes. Lady, no. No, no, no, no. Hoş, evet. Bayan, hayır. Hayır, hayır, hayır. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
She's a tranny. No, I don't believe you. O bir dönme. Hayır, sana inanmıyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
A scar. What? Yara izi. Ne? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
No Adam's apple. Adem elması yok. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Alright, start a question. Tamam, işte soru. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Couple coming down the stairs. Merdivenlerden inen çift. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Uh, you want me to say "mother and son". Oh, "anne oğul" dememi istiyorsun. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
By the way, he's touching her hip. They're clearly lovers. And? Bu arada, kadının kalçasına elliyor. Açıkça sevgililer Ve? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
And from the bags under her eyes, I'd say she's a mum. Ve gözaltı torbalarına bakılırsa, anne olduğunu söyleyebilirim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Girl, you are on form tonight. Kızım, bu akşam formundasın. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Room 242, married with kids. Oda 242, evli ve çocuklu. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Left me in charge of that child. Bari çocuğa sahip çıkayım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Baby listening service. Bebek dinleme servisi. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Gay you, Marry Poppins. Amma gaysin, Marry Poppins. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Right. I'm gonna get a beer. Tamam. Gidip bir bira alacağım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Hope, you don't mind me asking, Umarım sormamda sakınca görmezsiniz, Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
but... do I know? ama... sizi tanıyor muyum? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
No, I don't think so. No. Are you on TV? Hayır, sanmıyorum. Hayır. Televizyona çıkıyor musun? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Or a model? Yada manken misin? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
It's just, you seem very familiar. Sadece, çok tanıdık geliyorsun. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
I'm quite well known in certain circles. Çok benzetilebilen bir yüzüm var. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
I'm looking for a bit fun, biraz eğlence arıyorum, Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147040
  • 147041
  • 147042
  • 147043
  • 147044
  • 147045
  • 147046
  • 147047
  • 147048
  • 147049
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact