Search
English Turkish Sentence Translations Page 147047
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
To speak in very basic terms, | En temel terimler, | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
it breaks down into cross dress roleplay, Japanese rope bondage, dog training, | kıyafetli roller, Japon ip esirliği, köpek eğitimi, | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
maid training, dildo training, slaves, | temizlik eğitimi, dildo eğitimi, köleler, | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
feet and medical but you're just a beginner. | ayaklar ve medikal şeyler. Sen henüz çaylaksın. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
So is he married? | O evli mi? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Yeah. Obviously she doesn't know. | Evet. Belli ki karısı bilmiyor. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Shame. | Utanç verici. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
All these secrets. | Bütün bu sırlar. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
So how do I avoid leaving marks? | İz bırakmaktan nasıl kaçınacağım? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Ah... The key is building up. | Ah.. Anahtar inşa etmekte. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Light spanking, light flogging, soft leather. | Hafif şaplaklar, hafif bir kırbaç cezası, yumuşak deri. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Increasing the circulation. | Kan dolaşımını hızlandırma. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Get it red. The fluid in the tissue acts as a cushion. | Kızart. Dokudaki sıvılar hava yastığı gibi hareket eder. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Far less likely to split or bruise. | Yaralanma ihtimali daha az olur. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Then you can go to town. Position four. | Sonra şehre gidebilirsin. Dördüncü pozisyon. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Avoid... | Korun... | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Avoid. | Korun. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Here. And here. | Burda ve burda. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Now get off the carpet, you disgust me! | Halıdan uzak dur. Beni iğrendiriyorsun. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Before we go any further, can I use your bathroom? | Devam etmeden önce tuvaletini kullanabilir miyim? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, sure, it's just up there to the right. | Evet, tabi. Hemen sağda. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Slave, wipe! | Köle, temizle. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
That's not a bad lark's head. Were you in the Guides? | Bu bi şaka başı değil. Guides'da mıydın? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
In the Brownies. | Brownie. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
What about the sex? | Ya seks? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
There is no sex. None at all? | Seks yok. Hiç mi? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
How do you know when you've finished? My watch peeps. | Bittiğini nasıl anlarsın? Saatim öter. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
I'm a goddess to my slaves. That's what they want. | Ben kölelerim için tanrıçayım. Bunu onlar istiyor. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
I wouldn't stoop to sex with them. Plus I'm a married woman. | Onlarla seks yapmaya tenezzül etmem. Artı ben evli bir kadınım. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
He knows? | Kocan biliyor mu? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Of course he knows. Our sitting room's a dungeon. | Tabii ki biliyor. Salonumuz bir zindan. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
That's great. | İyiymiş. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Is he in the business? | O da bu işte mi? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Oh, Frank's a professor but he's often there in sessions. | Oh, Frank bir profesör ama nadiren seanslarda bulunur. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Pottering about making tea. | Çayla oyalanıyorum. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
It must be lovely. Sharing it with someone. | İyi olmalı. Birileriyle paylaşmak. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
It's marriage. | Bu evlilik. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Not clean enough. | Yeterince temiz değil. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
There you go. That was bizarre. | İşte, buyur. Çok garipti. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
You've got to see for a lot of people, Belle, it's a huge relief. | Görmelisin, çok fazla insan var. Belle, bu devasa bir rahatlama. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Not being in charge? | Sorumlulukta olmamak mı? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
It's not him doing these dirty things. | Bu edepsiz şeyleri yapan o değil. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
His mistress is forcing him. He has no choice. | Onu sahibi yapmaya zorluyor. Onun seçme şansı yok. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, must be peaceful under the table. | Evet, masanın altı rahat olsa gerek. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
I think I'm starting to get it. | Sanırım anlamaya başlıyorum. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Then you're ready. | O zaman hazırsın. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Hi, this is Hannah. I'm not around. Leave a message. Bye. | Merhaba, ben Hannah. Burada değilim. Mesaj bırakın. Bye. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
I'm so glad I didn't get hit by a bus. | Bana otobüs çarpmadığına seviniyorum. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Hann, it's Ben. Stop ignoring me, would you and give us a ring. I've been trying you loads. | Hann, benim Ben. Beni görmezden gelmekten vazgeç, ve bizi ara . Sana ulaşmaya çalışıyorum. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Clothes off. | Üstündekileri çıkart. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Kneel here. | Buraya diz çök. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Yes what? Yes, mistress. | Evet ne? Evet, sahip. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Everything's worked out in advance. The script. The scenario. | Her şey işe yaradı. Yazılar. Senaryo. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Even the insults I'll use have been agreed with him over e mail. | E mail'le onu nasıl aşağılayacağım konusunda bile anlaştık. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
I'm not gonna bend down for you. On the chair. | Sandalyenin üzerine. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Now you're going to do whatever I tell you. Oh...! | Şimdi sana ne söylersem yapacaksın. Oh...! | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
When we caught you trying to escape I could have had you shot. | Seni kaçmaya çalışırken yakaladığımızda seni vurmalıydım. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
This way I thought it'd be more fun... | Böylece daha eğlenceli olurdu... | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Please let me go, mistress. | Lütfen bırak gideyim, sahip. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Speak up. | Yüksek sesle konuş. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
You're my prisoner here and you're not going anywhere. | hiçbir yere gitmiyorsun. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Stop moving. Sorry, mistress. | Kes kımıldamayı. Özür dilerim, sahip. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
I shall have to punish you. | Seni cezalandırmalıyım. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
No, mistress. I don't think I could take any more. | Hayır, sahip. Daha fazla dayanabileceğimi sanmıyorum. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Really? Yes, mistress. | Gerçekten mi? Evet, sahip. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Please stop. OK, get up if you want. | Lütfen dur. Tamam, istiyorsan kalk. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
No, I'm a bad slave. | Hayır, ben kötü bir köleyim. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Yes, you are. But if you want, you can just get up. | Evet, öylesin. Ama istiyorsan ayağa kalkabilirsin. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Red, amber or green? Green. | Kırmızı mı, kehribar rengi mi yoksa yeşil mi? Yeşil. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
All right, sorry. | Tabii ki, üzgünüm. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
This is what you deserve. | Bunu hakediyorsun. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
How do you know if you're doing it right? | Doğru yaptığını nerden anlıyorsun. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
In my job if you make a man come, that's success. | Benim işimde eğer bir adamın orgazm olmasını sağlıyorsan, bu başarıdır. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
With this I can't even tell if he's enjoying it. | Bunda adamın hoşlanıp hoşlanmadığını bile anlamıyorum. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
What shall I do next, mistress? | Şimdi ne yapmalıyım, sahip? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
You disgust me. | Beni tiksindiyorsun. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Sirona, it's Belle. | Sirona, benim Belle. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Yeah... Look, I've run out of ideas and I've still got ages to go. | Evet... Bak, fikirlerim tükedi Ve daha çok işim var. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Yes, I suppose so... | Evet, muhtemelen. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
And then do the kitchen. | Ve sonra mutfağı yap. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Thank you for calling. You have seven new messages. | Aradığınız için teşekkür ederiz. Yedi yeni mesajınız var. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
And one new caller who left no message. | Bir yeni arayan 0 mesaj bıraktı. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Hey look, if you're being a dick, fine, | Hey bak, gıcıklık yapıyorsan, peki, | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
be a dick but at least drop me a text, let me know you're all right. | gıcıklık yap ama en azından bir mesaj bırak da iyi olduğunu bileyim. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
You think I'm being a dick? Hi. How are you? | Gıcıklık yaptığımı mı düşünüyorsun? Merhaba, nasılsın? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
I'm not the one who's too scared to tell his best mate he's getting married. | En iyi arkadaşına korkup evleneceğini söylemeyen ben değilim. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Two months! Two months ago you went to Amsterdam. | İki ay! Amsterdam'a iki ay önce gittin! | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
It's a month and a half. Well, fucking hell! | Bir buçuk ay. Her ne boksa! | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Hann, this isn't about you. | Hann, seninle bir ilgisi yok. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
I told who I wanted to tell. Deal with it. | Söylemek istediklerime söyledim. Yüzleş bununla. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
You didn't tell me cos you knew what I'd say: Bad idea. | Bana söylemedin çünkü ne diyeceğimi biliyordun. 'Kötü fikir.' | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
You want me to apologise for not telling you? | Söylemediğim için özür dilememi mi istiyorsun? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Fine, you always have to be in control. | Peki, kontrol hep sende olmalı. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
You know what, Hann? You're the one who never answers the phone | Biliyor musun, Hann? Telefonlara cevap vermeyen | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
or speaks about anything real these days. | ya da gerçek şeylerden bahsetmeyen sensin. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
I can't even come round your flat any more. | Artık dairene bile gelemiyorum. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
So stop being a hypocrite cos you're doing my head in. | Yani bırak ikiyüzlülüğü kafamın içine ediyorsun. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Red... Red. | Kırmızı... Kırmızı. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
Red. Red!! | Kırmızı. Kırmızı! | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |
I don't want scars. | Yara istemiyorum. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 | 2007 | ![]() |