• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 147044

English Turkish Film Name Film Year Details
Miss Sinclair, there's a call for you on our emergency line. Miss Sinclair, acil hatta sizin için bir telefon var. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
I'll be one minute. Hemen geliyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
This is what you do for a living? No, no. Demek işin bu? Hayır, hayır. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
I'm in a fringe production of A Doll's House next month, so... Ben aslında figuranım. Önümüzde ki ay Doll House, yani... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
That's good. You can pack all this in, then. Bu iyi. Sonra bu işten kurtulabilirsin. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Well, we'll see. Bakalım, göreceğiz. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
How's this for a sad face? Üzgün bir surat için bu nasıl? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Oh, that is good. This? Oh, çok iyi. Bu? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Too much. Too much? Çok fazla. Çok mu fazla? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Yeah, too much. You're a love. Thank you. Evet, çok fazla. Harikasın. Teşekkür ederim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
There's one excuse we all know that will get you out of anything at work. Hepimizin bildiği gibi sizi herhangi bir işten kurtarabilecek sadece tek bir neden var. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Personal reasons? Yeah, personal reasons. Kişisel sebepler mi? Evet, kişisel sebepler. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Obviously you'll be fully reimbursed. Açıkça tamamen geri iadeli. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Pardon? Obviously you can have all your money back. Pardon? Paranın tamamını geri alacaksın. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
But that is not the point. Ama önemli olan bu değil ki. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Yeah, I know, absolutely. It is unsatisfactory. Evet tamamen anlıyorum. Olay memnun kalmamak. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Yeah, I know, but...what are you gonna do? Evet, biliyorum ama... Ne yapacaksın? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Personal reasons? Kişisel sebepler mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Yeah. Personal reasons. Evet. Kişisel sebepler. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
You've seven new messages. Yedi yeni mesajınız var. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Hannah, did you get your mum's message? Hannah, annennin mesajını aldın mı? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Just a minute. Give me a call when you pick this up. Bir saniye. Bunu aldığında beni ara. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Hello, it's your mum again... Oh, this is a nightmare. Merhaba, yine annen.. Oh, bu bir kabus. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Oh, I don't believe this. What's the matter? Oh, buna inanamıyorum. Sorun ne? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
I'm not sure I can come back. I've got all these messages about this thing. Gelebileceğimi sanmıyorum. Bu şeyle ilgili bir sürü mesajım var. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Can't it wait until tomorrow? Yarına kadar bekleyemez mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
No, I should go. Oh, no. Why? Hayır, gitmeliyim. Oh, hayır. Neden? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Only my sister would wait till I was this close to having the best sex ever to have a baby. Sadece kız kardeşim bebeğini doğurmayı, yaşayacağım en iyi sekse şu kadarcık kalmasına denk getirebilirdi. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
The selfish bitch. Bencil sürtük. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
This bloke, Ben... What? Bu adam Ben... Ne? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Nothing, it was just quite a works do, you'd have loved it. Hiç, sadece işlerini görseydin gerçekten bayılırdın. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Can't believe my parents called you before they called me. Ailemin benden önce seni aradığına inanamıyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
They called me looking for you. And they do like me a bit more. Seni bulmak için beni aradılar. Ve benden biraz daha fazla hoşlanıyorlar. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Oh, you bought a card? Oh, kart mı aldın? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Vanessa's got a desk full of bloody cards. Course she does. Let me sign it. Vanessa'nın bir masa dolusu tebrik kartı var. Tabi ne şüphe. Bende imzalıyım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
It's sealed. Get your own. Bu mühürlendi bile. Git kendine başka al. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
I need a wife. Bir karım olması lazım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Hello. Look at you, Hannah. Blimey. Merhaba. Vay canına Hannah haline bak. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Here she is. Hello, stranger. İşte burada. Merhaba, yabancı. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Hello. Wow. Merhaba. Wow. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
I was at a works do. Well, I was only having a baby. İşteydim. Bende sadece bebek yapıyordum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Oh, yeah. Well done, you guys. Thanks. Oh, evet. İyi iş çocuklar. Teşekkürler. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
What is it? It's a boy. Nesin sen? Bir erkek. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Oh, my God. We've always known it was a boy. Oh, tanrım. Erkek olduğunu zaten biliyorduk. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Awww. Thanks, Ben. That's all right. Owwww. Sağol Ben. Rica ederim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Do you wanna hold him? Kucağına almak ister misin? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Maybe you should sit down first. Belkide önce oturmalısın. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Sit down, go on. Otur, hadi. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
There you go, sweetheart. İşte oldu canım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
You all right? Yeah. Tamam mısın? Evet. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Can I have a go? Bende deneyebilir miyim? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Won't be long till it's you, mate. Seninde olmasını çok uzatma kanka. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Where's Dad? Babam nerde? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Killing himself with tobacco, probably. Kendini tütünle öldürüyordur büyük ihtimalle. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Look how tiny his hands are compared to Ben's. Bakın Ben'inkilerin yanında elleri nasılda küçük görünüyor. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
I'm your uncle Ben. We're gonna go clubbing together. Ben senin Ben amcanım. Seninle partilere gideceğiz. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Hello, youngest. All right, Dad? Merhaba, ufaklık. Yapma baba. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
What do you think of your nephew, then? He's all right. O zaman, yeğenin hakkında ne düşünüyorsun? Bence iyi. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
You? Yeah, he'll do. Sen? Evet bencede iyi. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
There you go, Grandad. Al bakalım, büyükbaba. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
So, what you been up to, then? Ee nelerle uğraşıyorsun? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Fuck. Hay ananı... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
I think I've found the real me. Sanırım gerçek kendimi buldum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Where did you get that from? I saw it in your handbag in the hospital. Onu nerden buldun? Hastanedeyken çantanda gördüm. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Now, is it just me... Şimdi, sadece ben mi... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
or are you a little bit overdressed for a work do? yoksa sende iş için biraz fazla giyinmemiş misin? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Or underdressed. Whatever. Ya da az, herneyse. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Yeah, well, you know me, I never play by the rules. Evet, beni tanırsın, asla kurallara göre oynamam. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Laters. Başka zaman. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Maybe my personal life and my professional life aren't that easily reconciled. Belki profesyonel ve kişisel hayatım o kadarda bağdaşmıyor. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
But that's true of all of us, surely. Fakat bu hepimiz için geçerli. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
At least I get to go to bed with my favourite author. En azından en sevdiğim yazarla aynı yatağa girebiliyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Just not in the way I'd have liked. Sadece istediğim şekilde değil. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
You look lovely. You look pretty good yourself. Çok hoş görünüyorsun. Sende öyle. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
1500 good reasons to do the night shift. Gece vardiyası yapmak için 1500 iyi neden. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
From this moment on, I'm on the client's time, his treat for the night. Bu dakikadan sonra, tamamen müşterininim. Onun gecesi. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
Do I know you? I'm looking for a bit of fun, and I think you are too. Seni tanıyor muyum? Biraz eğlence arıyorum, sanırım sende öyle. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
You're moonlighting. You're a bad girl. I know. Ay ışığı gibisin, sen kötü bir kızsın. Biliyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
I know what you office tarts do play with the hole punch, photocopy your arse. Siz ofis sürtüklerinin ne yapması gerektiğini biliyorum bir şeylerle oyna, kıçının fotokopisini çek. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
You're very directive. I like that. Çok yönlendiricisin. Hoşuma gitti. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
I wanna watch you come. Seni boşalırken izlemek istiyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.2-1 2007 info-icon
...and condoms. ...ve kondomlar. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
I always use black cabs, not many cabs. Her zaman taksiye biniyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
But at least you get a different driver each time. En azından her seferinde başka bir şöför oluyor. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
They know what I'm up to, and I know they know. Onlar benim ne yaptığımı biliyor, bende onların bildiğini. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Everything in here is important. Burada ki her şey çok önemli. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
But the only essential thing on an all night job is this... Ama tüm gece işinde ki en önemli şey bu... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
A lot can happen on an all nighter. Tüm gece işinde bir çok şey olabilir. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
:: Secret Diary Of A Call Girl:: :: Season 1 Episode 3:: çeviren: hmede Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
The biggest grown market in escorting is something called the "girlfriend experience". Eskortlukta en çok gelişen pazarlardan biri "kız arkadaş tecrübesi". Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Now, that doesn't mean, getting paid to be rude and to force him Şimdi, bu kaba olmak veya hayatında ters giden şeyleri düzeltmesi için... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
trying to work out what's wrong, no onu zorlamak için alınan bir para değil, hayır. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
This is a particular service. Bu özel bir servis. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
I've never been a very good girlfriend in real life. Gerçek hayatta asla iyi bir kız arkadaş olmadım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
But for one night only, Ama sadece tek bir gece için, Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
I am the perfect girlfriend. mükemmel bir kız arkadaşım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
Some of my clients, they�re not just after sex. Bazı müşterilerim sadece sexin peşinde değil. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
They want the intimacy, the exclusivity of a real relationship. Gerçek bir ilişkinin yakınlığını ve özelliğini ararlar. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
What's wrong with that? We all want to be held. Bunun nesi yanlış? Hepimiz bazen birilerinin bize sarılmasını isteriz. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
So it's 7:30 and from this moment on, I'm on the client's time. Yani saat 19:30 ve bu dakikadan sonra tamamen müşteriye aitim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.3-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147039
  • 147040
  • 147041
  • 147042
  • 147043
  • 147044
  • 147045
  • 147046
  • 147047
  • 147048
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact