• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146170

English Turkish Film Name Film Year Details
You're obviously as thick as thieves....????? Sen hırsız kadar kalın kafalısın. Saw IV-1 2007 info-icon
It'll come back to you. Bu sana geri dönecektir. Saw IV-1 2007 info-icon
You know that right? Bunu biliyorsun? Saw IV-1 2007 info-icon
Maybe, one day. Someday, it will. Belki, bir gün. Birgün, dönecektir. Saw IV-1 2007 info-icon
It will come back to you. O bir gün sana dönecektir. Saw IV-1 2007 info-icon
Hey, do you understand? Hey, anladın mı? Saw IV-1 2007 info-icon
???????? Onu göremedim. Saw IV-1 2007 info-icon
What the hell did you do? Sana ne yaptılar. Saw IV-1 2007 info-icon
The human body is fascinating organism. İnsan vücudu çok mükemmel bir organizmadır ki.. Saw IV-1 2007 info-icon
It can withstand the most brutal injury and yet repair itself miraculously. O en şiddetli yaralara dayanabilir ve kendini mucizevi şekilde tamir eder. Saw IV-1 2007 info-icon
But you know this all too well. Fakat siz bunları çok iyi biliyorsunuz. Saw IV-1 2007 info-icon
How many broken bones have you suffered at the hands of your husband? Kaç kere kocanın elindeki kırık kemiklerden acı çektin? Saw IV-1 2007 info-icon
How many flesh wounds have you endured? Kaç defa etindeki yaralara katlandın? Saw IV-1 2007 info-icon
Help!!! İmdat!!! Saw IV-1 2007 info-icon
With time, the bruises have healed but your pain has not. Zamanla yaranız geçer ama acınız geçmez. Saw IV-1 2007 info-icon
Today, I empower you to take control of your life. Bugün hayatınızı kontrol etmenize izin vericeğim. Saw IV-1 2007 info-icon
Can you disconnect from the one thing that has brought you and others so much pain? Size ve başkalarına acı veren birşeyden kurtulabildiniz mi? Saw IV-1 2007 info-icon
With time, your wounds will heal. Zamanla, yaralarınız iyileşecektir. Saw IV-1 2007 info-icon
His, however, will not. Buna rağmen onun iyileşmeyecek. Saw IV-1 2007 info-icon
Remove the ties that bind. Bağlı olduğunuz şeyleri çıkartın. Saw IV-1 2007 info-icon
Get me out of here!!! Beni buradan çıkarın. Saw IV-1 2007 info-icon
Or bleed to death from your inactivity. Veya hareketsizlikten kan kaybederek ölürsünüz... Saw IV-1 2007 info-icon
The choice is yours. Seçim sizin. Saw IV-1 2007 info-icon
?????????? Tanrım! Saw IV-1 2007 info-icon
Morgan, what the fuck are you doing?! Morgan, Ne halt yiyorsun! Saw IV-1 2007 info-icon
Please don't ??????????? Lütfen yapmaaa!!! Saw IV-1 2007 info-icon
Please calm down. Don't leave me. Lütfen sakin ol. Beni yalnız bırakma! Saw IV-1 2007 info-icon
No, don't go. Don't go! Hayır, gitme, gitme! Saw IV-1 2007 info-icon
Don't go away from me. Please get me out. Lütfen beni bırakma! Beni buradan çıkar. Saw IV-1 2007 info-icon
Please get me out... Lütfen kurtar beni... Saw IV-1 2007 info-icon
What have you learnt thus far? Bu zamana kadar ne öğrendin? Saw IV-1 2007 info-icon
Experience is a harsh teacher. Tecrübe acımasız bir öğretmendir. Saw IV-1 2007 info-icon
First comes the test. Önce test eder. Saw IV-1 2007 info-icon
Second comes the lesson. Sonra ders verir. Saw IV-1 2007 info-icon
If you are to save as I save, then you will see that the person before you is but a student. Sende benim gibi kurtarırken kurtardığın insanların birer öğrenci olduğunu anlıyacaksın... Saw IV-1 2007 info-icon
So I ask you Officer Rigg. Bu yüzden söyle, Rigg. Saw IV-1 2007 info-icon
Has the pupil learnt her lesson? Sence öğrenciler dersi öğrendi mi? Saw IV-1 2007 info-icon
Has she been told the error of her ways? Kadın hatalarını söyledi mi? Saw IV-1 2007 info-icon
Does she now view the world differently? O şu an dünyaya farklı bakmıyacak mı? Saw IV-1 2007 info-icon
Officer Rigg, the key to this person's freedom lies in the palm of your hand. Memur Rigg, bu insanların özgürlüğü senin avucunun içinde yatıyor. Saw IV-1 2007 info-icon
But only after she has done her own part, can you play your role in her salvation? Fakat o kendi oyununu oynadıktan sonra onun özgürlüğü için rolünü oynar mısın? Saw IV-1 2007 info-icon
Once judgment has been made though, the key to finding your next destination is just off the map. İlk karar uygulandı. Sıradaki aşamaya geçmenin yolu haritada. Saw IV-1 2007 info-icon
Who did this to you? Bunu sana kim yaptı. Saw IV-1 2007 info-icon
Oh fuck. Oh lanet olsun. Saw IV-1 2007 info-icon
Its just off the map. Haritada. Saw IV-1 2007 info-icon
Just off the map. Haritada. Saw IV-1 2007 info-icon
???? Tracy. Saw IV-1 2007 info-icon
Go home. Eve git Saw IV-1 2007 info-icon
??????? Gitme. Saw IV-1 2007 info-icon
??????? Ölmek istemiyorum. Saw IV-1 2007 info-icon
You gotta save yourself. Öyleyse kendini kurtar. Saw IV-1 2007 info-icon
????? Gitme! Saw IV-1 2007 info-icon
??????? Lütfen yardım edin! Saw IV-1 2007 info-icon
?????? Dayanamıyorum! Saw IV-1 2007 info-icon
??????????? Ayaklarım buz kesti!!! Saw IV-1 2007 info-icon
Save as I save. Yaptığım gibi yap. düşük gelirli aileler. düşük gelirli aileler. Saw IV-1 2007 info-icon
So what did he do? Free her and let him die? Peki o ne yaptı? Kadını serbest bırakıp adamın da ölmesine izin verdi. Saw IV-1 2007 info-icon
This guy didn't have a chance. Başka şansı yoktu. Saw IV-1 2007 info-icon
He's got rods going through every major arteries in his body. Onun bütün atardamarlarında çubuklar vardı. Saw IV-1 2007 info-icon
You life is in her hands. Hayatı onun elindeydi. Saw IV-1 2007 info-icon
Rigg didn't kill this guy. His wife did. Rigg onu öldürmedi. Karısı öldürdü. Saw IV-1 2007 info-icon
She identified Officer Rigg. Said he saved her. O Rigg'i açığa çıkardı. Kendisini kurtardığını söyledi. Saw IV-1 2007 info-icon
Saved her? Kadını mı kurtardı? Saw IV-1 2007 info-icon
Passed Rigg's judgments. Rigg'in raporuna geç. Saw IV-1 2007 info-icon
He got her fixed and got her freedom back. O, önce kadına tuzağı kurdu sonra serbest bıraktı. Saw IV-1 2007 info-icon
Second address? İkinci adres? Saw IV-1 2007 info-icon
Ok yeah. That's good. Good. Tamam bu iyi. Güzel. Saw IV-1 2007 info-icon
But I still need that address. Text me. Fakat hala adrese ihtiyacım var. Yaz bana. Saw IV-1 2007 info-icon
I just found out something very interesting about the three people in the traps. Tuzağa düşen 3 kişi hakkında ilginç birşeyler buldum. Saw IV-1 2007 info-icon
They were all represented by a lawyer named Art Blanc. Hepsinin avukatlığını yapan Art Blanc'tı. Saw IV-1 2007 info-icon
He got them all off? Hepsinin mi? Saw IV-1 2007 info-icon
Yeah, but wait it gets better. Evet ama daha iyisini istiyordu. Saw IV-1 2007 info-icon
He's also Jill Tuck's lawyer. O ayrıca Jill Tuck'un da avukatıydı. Saw IV-1 2007 info-icon
There's a lair. Where's the lair? Bir sığınak var. Nerede? Saw IV-1 2007 info-icon
?????. It doesn't exist. Öyle bir yer yok. Saw IV-1 2007 info-icon
Jigsaw wanted us to find that place. Jigsaw bu yeri bulmamızı istiyor. Saw IV-1 2007 info-icon
Where's the new game being played? Yeni oyun nerede başlayacak? Saw IV-1 2007 info-icon
Find that place, we find Rigg. Yeri bulursak Rigg'i de buluruz. Saw IV-1 2007 info-icon
We got a second address. There's a co owner. 2. adresi bulduk. Bir sahibi var. Saw IV-1 2007 info-icon
Jill Tuck. Jill Tuck. Saw IV-1 2007 info-icon
Jill Tuck? Which building? Jill Tuck? Hangi binada? Saw IV-1 2007 info-icon
Here. This building. Burada. Bu binada. Saw IV-1 2007 info-icon
Hello, Agent Perez. Merhaba, Ajan Perez. Saw IV-1 2007 info-icon
And welcome to the world that you have long studied. Uzun zamandır çalıştığınız dünyaya hoşgeldiniz... Saw IV-1 2007 info-icon
Your partner, Agent Strahm, will soon take the life of an innocent man. Ortağın, Ajan Strahm, masum bir insanı öldürmek üzere. Saw IV-1 2007 info-icon
Heed my warning, Agent Perez. Uyarılarıma dikkat et Ajan Perez. Saw IV-1 2007 info-icon
Your next move is critical. Sıradaki hamlen çok kritik. Saw IV-1 2007 info-icon
Paramedics! Doktor! Saw IV-1 2007 info-icon
Lindsey, stay with us. Lindsey bizimle kal. Saw IV-1 2007 info-icon
Okay. Come on. Tamam hadi. Saw IV-1 2007 info-icon
????? Come on. Hadi. Saw IV-1 2007 info-icon
Stay with me, alright. Benimle kal, tamam. Saw IV-1 2007 info-icon
Hey you. Come here. Hey sen buraya gel. Saw IV-1 2007 info-icon
Listen to me. I'm not the one you gotta worry about, you understand me. Beni dinle. Senin için endişelenen tek ben değilim anladın mı? Saw IV-1 2007 info-icon
I'm not the one you gotta worry about. Senin için endişelenen tek ben değilim. Saw IV-1 2007 info-icon
As a matter of fact, I'd recommend you stay alive until the fucking... Bu yüzden hayatta kalmaya çalış... Saw IV-1 2007 info-icon
...clock counts down. ...zaman azalıyor. Saw IV-1 2007 info-icon
Here's the good news. Burada yeni gelişmeler var. Saw IV-1 2007 info-icon
If this other guy passes his tests, the three of us can go free. Eğer diğer adam testi geçerse sizden 3 kişi kurtulacak. Saw IV-1 2007 info-icon
If you don't stay on the block, your partner gets electrocuted. Eğer buzun üstünde duramazsan arkadaşını elektrik çarpacak. Saw IV-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146165
  • 146166
  • 146167
  • 146168
  • 146169
  • 146170
  • 146171
  • 146172
  • 146173
  • 146174
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact