• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146174

English Turkish Film Name Film Year Details
I don't wanna play anymore.. Ayaklarım buz kesti!!! Saw IV-4 2007 info-icon
It doesn't exist. Öyle bir yer yok. Saw IV-4 2007 info-icon
Jill Tuck? Where's the building? Jill Tuck?Hangi Binada? Saw IV-4 2007 info-icon
Who were John's business associates before he went insane? John'un en son iş ortağı kimdi? Saw IV-4 2007 info-icon
Where the hell is our Art Blanc? Planı hangi cehennemde yaptılar? Saw IV-4 2007 info-icon
Obstruction of justice. Aiding and abetting. Conspirator to murder. Cinayetin suikastçısına yardım ederek adaletin gerçekleşmesini engelliyorsun. Saw IV-4 2007 info-icon
Don't get mad. John bunu bana verdi. Saw IV-4 2007 info-icon
I understand what happened was a tragedy Bir facia olduğunu anladım. Saw IV-4 2007 info-icon
Your designs are what make those buildings special. Senin tasarımların bu binaları özel yapıyor. Saw IV-4 2007 info-icon
Low income families. Dar gelirli aileler. Saw IV-4 2007 info-icon
Dis you hear what I said? Duydun mu? Saw IV-4 2007 info-icon
Give me a call when you're feeling better. İyi olduğun zaman beni ara. Saw IV-4 2007 info-icon
In his mind, our time was over. Onun gençliği bitmişti. Saw IV-4 2007 info-icon
As a drug user and a hustler, you've played roulette with other people's lives. Uyuşturucu bağımlısı ve dolandırıcı olarak insanların hayatını mahvettin. Saw IV-4 2007 info-icon
Some people stop to help a stranded motorist.. Bazı insanlar ysrdım etmeyi bırakırlar. Saw IV-4 2007 info-icon
..and get taken out by a speeding semi. Ve yaşamlarına devam ederler. Saw IV-4 2007 info-icon
Your son was named after John's first building, right? John'un ilk binasına verdiği slogandı değil mi? Saw IV-4 2007 info-icon
Here he comes. Ekrandasın. Saw IV-4 2007 info-icon
Rigg. Kim o? Saw IV-4 2007 info-icon
This will release us when the timer's up. That's to release us when the timer's up. Saw IV-4 2007 info-icon
Release me! Kahretsin. Saw IV-4 2007 info-icon
Don't open the door! Açma! Saw IV-4 2007 info-icon
I said I had fucking time... Yapamayacağını biliyordum. Saw IV-4 2007 info-icon
Why did you open that door? Yanlış olan ne? Saw IV-4 2007 info-icon
You feel you now have control, don't you? Kontrolden çıkmış gibi hissediyorsun, değil mi? Saw IV-4 2007 info-icon
What the f...! Ne oluyor Saw V-1 2008 info-icon
What the fuck! Bu siktiğimin şeyi de ne? Saw V-1 2008 info-icon
Hello Seth. Merhaba Seth. Saw V-1 2008 info-icon
I want to play a game. Seninle bir oyun oynamak istiyorum. Saw V-1 2008 info-icon
Right now you're feeling helpless. Şu an kendini aciz hissediyorsun. Saw V-1 2008 info-icon
This is the same helplessness you bestowed onto others. İşte bu, daha önce başkalarına yaşattığın acizliğin aynısı... Saw V-1 2008 info-icon
But now, it's onto you. Some would call this karma, ...fakat artık sen yaşıyorsun. Bazıları buna karma der... Saw V-1 2008 info-icon
I call it justice. ...ben adalet demeyi tercih ediyorum. Saw V-1 2008 info-icon
Now you served five years İşlediğin cinayet sonucu... Saw V-1 2008 info-icon
of what should have been a life sentence for murder. ...ömür boyu hapis cezası alman gerekirken, beş sene ile çıktın. Saw V-1 2008 info-icon
A technicality gave you freedom, Teknik bir detay sana özgürlüğünü kazandırdı... Saw V-1 2008 info-icon
but it inhibited you from understanding the impact of taking a life. ...ama bir hayatı sona erdirmenin etkisini anlamana mâni oldu. Saw V-1 2008 info-icon
Today, I offer you true freedom. Bugün, sana gerçek özgürlüğü sunuyorum. Saw V-1 2008 info-icon
In thirty seconds, the pendulum will drop far enough Otuz saniye sonra, keskin sarkaç vücuduna değmeyecek... Saw V-1 2008 info-icon
to touch your body. ...bir yükseklikten düşecek. Saw V-1 2008 info-icon
Within sixty seconds, it will cut you in half. Altmış saniye sonra, seni ikiye ayıracak. Saw V-1 2008 info-icon
To avoid the pendulum, all you have to do is destroy the things that have killed... Sarkacı engellemek için tek yapman gereken, öldüren şeyleri yoketmek... Saw V-1 2008 info-icon
...your hands. ...yani ellerini. Saw V-1 2008 info-icon
You must insert your hands Ellerini içeri sokup... Saw V-1 2008 info-icon
and push the buttons to start the devices before you. ...önündeki mekanizmayı çalıştırmak için oradaki düğmelere basmalısın. Saw V-1 2008 info-icon
Your bones will be crushed to dust. Sonra kemiklerin tuzla buz olacak. Saw V-1 2008 info-icon
Will you destroy the things that have taken life in order to save one, Seth? Bir hayat kurtarmak için, başkasınınkini sonlandıran şeyleri yokedecek misin Seth? Saw V-1 2008 info-icon
Ok, fuck you! Siktir! Saw V-1 2008 info-icon
Come on, come on... Haydi, haydi. Saw V-1 2008 info-icon
I did it! I did it! Yaptım! Yaptım! Saw V-1 2008 info-icon
Let me see your hands. Ellerini göreyim! Saw V-1 2008 info-icon
Where is my daughter? You... Kızım nerede? Seni Saw V-1 2008 info-icon
Hello, Agent Strahm. Merhaba Ajan Strahm. Saw V-1 2008 info-icon
If you're hearing this, then you've finally found Bu kaseti dinliyorsanız, sonunda aradığınız şeyi bulmuşsunuz demektir. Saw V-1 2008 info-icon
But is the discovery of my body enough? Fakat, cesedimin bulunması yeterli mi? Saw V-1 2008 info-icon
Or will your insatiable hunger to uncover the truth Yoksa gerçeği bulma konusundaki yatışmayan açlığınız... Saw V-1 2008 info-icon
push you deeper into the abyss? ...sizi cehennemin daha derinlerine mi götürecek? Saw V-1 2008 info-icon
Heed my warning: do not proceed. Uyarımı dikkate alın: Devam etmeyin. Saw V-1 2008 info-icon
For this room can either be you sanctuary, Bu oda sizin sığınağınız da olabilir... Saw V-1 2008 info-icon
or it can be your grave. ...mezarınız da. Saw V-1 2008 info-icon
Go, go! Yürü! Yürü! Saw V-1 2008 info-icon
Move it, move, move! Stay focused! Kıpırdayın, kıpırdayın! Dikkatinizi dağıtmayın! Saw V-1 2008 info-icon
Wheres my dad? It's gonna be ok. Babam nerede? Her şey yoluna girecek. Saw V-1 2008 info-icon
Wheres my mum? Wheres my mum? Annem nerede? Annem nerede? Saw V-1 2008 info-icon
Hoffman. I got him. Hoffman. Ben ilgilenirim. Saw V-1 2008 info-icon
Did you get them all? İyi misin? Saw V-1 2008 info-icon
What the hell happened? Where is Rigg? Ne oldu burada böyle? Rigg nerede? Saw V-1 2008 info-icon
Nobody made it. Kimse başaramadı. Saw V-1 2008 info-icon
We got a live one! Canlı birini bulduk! Saw V-1 2008 info-icon
Right away. Hemen iletiyorum. Saw V-1 2008 info-icon
Miss Tuck. Bayan Tuck. Saw V-1 2008 info-icon
Have a seat. Lütfen oturun. Oturun. Saw V-1 2008 info-icon
It's nice to meet you Mr. Feldman. Sizi gördüğüme sevindim Bay Feldman. Tanıştığımıza memnun oldum Bay Feldman. Saw V-1 2008 info-icon
Why am I here? Beni neden çağırdınız? Saw V-1 2008 info-icon
I represent your ex husband John. Eski kocanız John'u temsil ediyorum. Saw V-1 2008 info-icon
In the event of his death, I was instructed to contact you. Ölüm olması hâlinde, sizinle irtibata geçmem söylenmişti. Saw V-1 2008 info-icon
You can understand my surprise, when I found out who he really was. Gerçekte kim olduğunu öğrenince, ne kadar şaşırdığımı tahmin edebilirsiniz. Saw V-1 2008 info-icon
John left something for you. John size bir şey bıraktı. Saw V-1 2008 info-icon
If you're watching this Jill, Eğer bunu izliyorsan Jili... Saw V-1 2008 info-icon
I'm long gone from this world. ...bu dünyadan ayrılmışım demektir. Saw V-1 2008 info-icon
You are my heart, you always have been, Sen kalbimin tek sahibisin, her zaman öyleydi... Saw V-1 2008 info-icon
you always will be. ...hep öyle kalacak. Saw V-1 2008 info-icon
I'm not going to try to explain the... Son zamanlarda yaptıklarımı... Saw V-1 2008 info-icon
...my actions of late. ...açıklamaya çalışmayacağım. Saw V-1 2008 info-icon
Suffice it to say that I find it difficult to forgive myself Klinikte olanlar konusunda kendimi affetmekte ne kadar zorlandığımı... Saw V-1 2008 info-icon
for what happened at the clinic. ...söylemeyi kafi buluyorum. Saw V-1 2008 info-icon
I permitted, indeed encouraged, Oradaki insanlar hakkındaki kararlarına... Saw V-1 2008 info-icon
your decisions regarding the people there. ...izin verdim, hatta destekledim. Saw V-1 2008 info-icon
I saw a danger and I... I should have acted sooner. Bir tehlike sezdim ve ben Daha hızlı harekete geçmeliydim. Saw V-1 2008 info-icon
I'm leaving you a box today Sana bugün bir kutu bırakıyorum... Saw V-1 2008 info-icon
and its contents are of grave importance. ...içindekiler çok büyük öneme sahip şeyler. Saw V-1 2008 info-icon
Even though you and I İkimiz her zaman... Saw V-1 2008 info-icon
don't always see eye to eye on everything, ...her şeye aynı gözle bakamazdık ama... Saw V-1 2008 info-icon
I deeply believe in you, ...sana derin bir inancım var... Saw V-1 2008 info-icon
and I believe that you will know what to do with these materials. ...ve bu malzemelerle ne yapacağını bulacağına inanıyorum. Saw V-1 2008 info-icon
Miss Tuck, if you don't mind, what's in the box? Bayan Tuck, sakıncası yoksa, kutunun içinde ne var? Saw V-1 2008 info-icon
Thank you for your time, Mr. Feldman. Zaman ayırdığınız için teşekkürler Bay Feldman. Saw V-1 2008 info-icon
I want to thank you all for coming here today Hepinize, bugün buraya geldiğiniz için teşekkür ederim... Saw V-1 2008 info-icon
and I'd like to be the first to say ...ve Jigsaw cinayetlerinin artık sona erdiğini... Saw V-1 2008 info-icon
that the Jigsaw murders are over. ...söyleyen ilk kişi olmak isterim. Saw V-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146169
  • 146170
  • 146171
  • 146172
  • 146173
  • 146174
  • 146175
  • 146176
  • 146177
  • 146178
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact