• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14568

English Turkish Film Name Film Year Details
And in the winter. Ve kışın. Ve kışın. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
But the weather, needless to say, in Newfoundland. Ama hava. Tabii ki Newfoundland'daki havadan söz etmeye bile gerek yok. Ama hava. Tabii ki Newfoundland'daki havadan söz etmeye bile gerek yok. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
The weather here is terrible. Buradaki hava korkunçtur. Buradaki hava korkunçtur. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
To make that journey was awful. Bu yolculuğa katlanmak korkunçtu. Bu yolculuğa katlanmak korkunçtu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Only Kate and David would have done it, really, I think. Sanırım bunu, sadece Kate ve David yapabilirdi. Sanırım bunu, sadece Kate ve David yapabilirdi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Nobody else would have done it. Başka hiç kimse bunu yapmazdı. Başka hiç kimse bunu yapmazdı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
The one guard, the one day, said to Kate and David, Bir gün Kate ve David'le konuşan bir gardiyan... Bir gün Kate ve David'le konuşan bir gardiyan... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
speaking to Zachary, ...Zachary'ye şöyle demiş: ...Zachary'ye şöyle demiş: Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
"Zachary, I hope some day you will realize "Zachary, umarım bir gün ne kadar cesur... "Zachary, umarım bir gün ne kadar cesur... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
how brave and courageous your grandparents are." ...ve korkusuz bir büyükanneyle büyükbabaya sahip olduğunun farkına varırsın." ...ve korkusuz bir büyükanneyle büyükbabaya sahip olduğunun farkına varırsın." Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Like, I think if I could be a quarter of the grandma Kate'in dörtte biri kadar bir büyükkanne olabilirsem... Kate'in dörtte biri kadar bir büyükkanne olabilirsem... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
that Kate is, I'd be such a success. ...kendimi başarılı olmuş sayarım. ...kendimi başarılı olmuş sayarım. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
You know, seeing them with Zachary. Onları Zachary'yle birlikte görmek. Onları Zachary'yle birlikte görmek. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Just to see the looks on their faces, Kurt, Onunla birlikte oldukları zaman, Kurt, sadece onların... Onunla birlikte oldukları zaman, Kurt, sadece onların... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
when they'd have him, you know. ...yüzlerindeki bakışı görmek. ...yüzlerindeki bakışı görmek. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
You know, to see them so happy. Yani, onları bu kadar mutlu görmek. Yani, onları bu kadar mutlu görmek. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And then, you know, that ended, didn't it? Ve sonra, bildiğiniz gibi bitti, değil mi? Ve sonra, bildiğiniz gibi bitti, değil mi? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Now crossing the east coast of the U.S., Artık Birleşik Devletler'in doğu sahilini geçerek... Artık Birleşik Devletler'in doğu sahilini geçerek... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I was almost to you. ...neredeyse sana ulaşmak üzereydim. ...neredeyse sana ulaşmak üzereydim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I pulled off the main road for one last stop, Son bir durak için ana yoldan ayrıldım. Son bir durak için ana yoldan ayrıldım. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
a small town utopia Babanın hayatının... Babanın hayatının... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
where your dad had spent the last four months of his life. ...son dört ayını geçirdiği küçük, ütopik bir kasaba. ...son dört ayını geçirdiği küçük, ütopik bir kasaba. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
It was here that I would find the only people Babanın nasıl bir doktor olduğunu... Babanın nasıl bir doktor olduğunu... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
who knew what he was like as a doctor, ...bilen insanları bulacağım ve onların... ...bilen insanları bulacağım ve onların... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
just days before they would graduate ...mezun olmadan önce günlerini nasıl geçirdiklerini... ...mezun olmadan önce günlerini nasıl geçirdiklerini... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
and scatter to the winds. ...öğreneceğim tek yer burasıydı. ...öğreneceğim tek yer burasıydı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Latrobe is famous for Mr. Rogers. Latrobe'da Bay Rogers ünlüdür. Latrobe'da Bay Rogers ünlüdür. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Of children's TV fame. Çocuk televizyonu sunucusu. Çocuk televizyonu sunucusu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Rolling Rock beer. Rolling Rock birası ünlüdür. Rolling Rock birası ünlüdür. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
It's the birthplace of professional football, Bu konudaki bazı tartışmalara rağmen... Bu konudaki bazı tartışmalara rağmen... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
though some would argue that. ...profesyonel futbolun doğum yeridir. ...profesyonel futbolun doğum yeridir. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
At Strickler's Pharmacy, Bana da muzlu tatlının burada, Latrobe'da,... Bana da muzlu tatlının burada, Latrobe'da,... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I'm told that the banana split was invented here in Latrobe. ...Strickler Eczanesinde icat edildiğini söylemişlerdi. ...Strickler Eczanesinde icat edildiğini söylemişlerdi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And Arnold Palmer. Ve Arnold Palmer. Ve Arnold Palmer. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Mr. Palmer's a very important figure in this community. Bay Palmer, bu toplumda çok önemli bir figür. Bay Palmer, bu toplumda çok önemli bir figür. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
This is a community where people don't even lock their doors. Burası insanların kapılarını bile kilitlemediği bir toplum. Burası insanların kapılarını bile kilitlemediği bir toplum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Your dad's door Babanın sokak kapısı... Babanın sokak kapısı... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
was directly across the street from the hospital, ...doğrudan hastanenin bulunduğu caddeye açılıyordu. ...doğrudan hastanenin bulunduğu caddeye açılıyordu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
giving him a 30 second commute to work. İşe gidip gelmesi 30 saniye sürüyordu. İşe gidip gelmesi 30 saniye sürüyordu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And I said, "Can I call you 'Andy'?" "Sana Andy diyebilir miyim?" diye sordum. "Sana Andy diyebilir miyim?" diye sordum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And he goes, "Actually, I don't like Andy." "Aslında Andy'den hoşlanmıyorum," diye cevap verdi. "Aslında Andy'den hoşlanmıyorum," diye cevap verdi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
He said, "You can call me 'Andrew,' "Ama bana Andrew diyebilirsin," dedi. "Ama bana Andrew diyebilirsin," dedi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
you can call me 'Bagby,' you can call me 'Bags'." "Bagby diyebilirsin ya da beni Bags diye çağırabilirsin." "Bagby diyebilirsin ya da beni Bags diye çağırabilirsin." Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I never did. Asla demedim. Asla demedim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Ten minutes after I arrived, Ben oraya vardıktın on dakika sonra... Ben oraya vardıktın on dakika sonra... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Dr. Bill DiCuccio picked me up to show me around town. ...Doktor Bill DiCuccio kasabanın çevresini bana göstermek için beni aldı. ...Doktor Bill DiCuccio kasabanın çevresini bana göstermek için beni aldı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Was there anyone he was particularly close with? Özellikle yakın olduğu biri var mıydı? Özellikle yakın olduğu biri var mıydı? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
His class, it was Bill DiCuccio. Bill DiCuccio'yla aynı bölümdeydi. Bill DiCuccio'yla aynı bölümdeydi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And after hanging with Bill for a short while, Ve kısa bir süre Bill'le takıldıktan sonra... Ve kısa bir süre Bill'le takıldıktan sonra... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I completely understood why. ...bunun nedenini tamamen anladım. ...bunun nedenini tamamen anladım. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
This is yours to take with you in your travels Bunu yolculuklarında yanına alman için veriyorum. Bunu yolculuklarında yanına alman için veriyorum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
to remember the Chief Resident's office. Baş asistanın ofisini hatırlaman için. Baş asistanın ofisini hatırlaman için. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
They were like Mutt and Jeff. Onlar Mutt ve Jeff gibiydiler. Onlar Mutt ve Jeff gibiydiler. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
They were Tweedledee and Tweedledum. Tweedledee ve Tweedledum gibiydiler. Tweedledee ve Tweedledum gibiydiler. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Bill was just devastated, as we all were, but especially so. Hepimiz gibi Bill de harap olmuştu, ama özellikle o, çok etkilenmişti. Hepimiz gibi Bill de harap olmuştu, ama özellikle o, çok etkilenmişti. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I think Bill had spent more time with him. Sanırım, Bill onunla daha fazla zaman geçirmişti. Sanırım, Bill onunla daha fazla zaman geçirmişti. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And I know there was a third year resident, Clark, Asistanlığının üçüncü yılında olan Clark adında birini tanıyorum. Asistanlığının üçüncü yılında olan Clark adında birini tanıyorum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
who was quite close with him. Onunla oldukça yakındı. Onunla oldukça yakındı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
He was this surgical resident from Syracuse. Syracuse'dan cerrahi asistanı olarak gelmişti. Syracuse'dan cerrahi asistanı olarak gelmişti. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Being a former surgical intern, that's a big deal. Eski bir cerrahi asistanı olmak çok önemli bir şey. Eski bir cerrahi asistanı olmak çok önemli bir şey. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
They're all about cutting, Onların yaptığı tamamen kesip biçmek üzerine. Onların yaptığı tamamen kesip biçmek üzerine. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
and what we do is a little bit different. Bizim yaptığımızsa biraz farklı. Bizim yaptığımızsa biraz farklı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
It's more about people. Daha çok insanlarla ilgili. Daha çok insanlarla ilgili. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I would say to him, "Now, you go out there Ona "Şimdi oraya gidip... Ona "Şimdi oraya gidip... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
and you listen to the heart and you talk to those people ...kalplerini dinle ve o insanlarla konuş,... ...kalplerini dinle ve o insanlarla konuş,... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
because, you know, people talk. ...çünkü o insanlar konuşuyor. ...çünkü o insanlar konuşuyor. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
They're not just unconscious all the time." Tamamen baygın ya da bilinçsiz değiller," derdim. Tamamen baygın ya da bilinçsiz değiller," derdim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Your dad also had an office visit every Monday afternoon Babanın ayrıca canlı olarak gördüğü son yer olan ve... Babanın ayrıca canlı olarak gördüğü son yer olan ve... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
at the last place he was ever seen alive, ...her pazartesi günü öğleden sonra ziyaret ettiği bir ofisi vardı. ...her pazartesi günü öğleden sonra ziyaret ettiği bir ofisi vardı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
a clinic in the small town of Saltsburg, Keystone State Park adındaki güzel bir noktadan geçen... Keystone State Park adındaki güzel bir noktadan geçen... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
a beautiful 30 minute drive away through the country, ...ve arabayla 30 dakikalık mesafede bulunan... ...ve arabayla 30 dakikalık mesafede bulunan... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
past a lovely spot called Keystone State Park. ...Saltsburg'un küçük bir kasabasında bir klinik. ...Saltsburg'un küçük bir kasabasında bir klinik. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
He was already, just within a couple of months, Sadece birkaç ay içinde... Sadece birkaç ay içinde... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
already getting patients to call and specifically ask for him. ...hastalar tarafından aranmaya başlamıştı ve hastalar özellikle onu istiyorlardı. ...hastalar tarafından aranmaya başlamıştı ve hastalar özellikle onu istiyorlardı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Hi. I'm Dr. Bagby. Merhaba. Ben Doktor Bagby. Merhaba. Ben Doktor Bagby. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
People trusted him when he walked into a room. Bir odaya girdiği zaman insanlara güven veriyordu. Bir odaya girdiği zaman insanlara güven veriyordu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
'Cause medicine's a little like being a detective. Çünkü tıp, dedektif olmak gibi bir şeydir. Çünkü tıp, dedektif olmak gibi bir şeydir. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Has anyone else in your family experienced this? Ailenizde bunu yaşayan başka kimse var mı? Ailenizde bunu yaşayan başka kimse var mı? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
When you think of people who have passed, Geçmişteki insanları düşündüğünüz zaman... Geçmişteki insanları düşündüğünüz zaman... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
you can't help but paint a rosy glow around them. ...etraflarını toz pembe sahte bir ışıltıyla boyamaktan başka bir şey yapamıyorsunuz. ...etraflarını toz pembe sahte bir ışıltıyla boyamaktan başka bir şey yapamıyorsunuz. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
More than half of it Bunların yarısından daha fazlasından... Bunların yarısından daha fazlasından... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
is being able to get a story out of somebody. ...birileriyle ilgili bir hikâye çıkarmak mümkün. ...birileriyle ilgili bir hikâye çıkarmak mümkün. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
It's not what's happening in this case. Ama onun durumunda, olan şey bu değil. Ama onun durumunda, olan şey bu değil. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I'll always be grateful to him Ona hep minnettar olacağım. Ona hep minnettar olacağım. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
because he diagnosed my nephew's cancer. Çünkü yeğenime kanser teşhisi koydu. Çünkü yeğenime kanser teşhisi koydu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
He diagnosed it early enough Yeterince erken teşhis konulduğundan... Yeterince erken teşhis konulduğundan... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
that he was able to get complete treatment. ...tam anlamıyla bir tedavi alabilmesi mümkün oldu. ...tam anlamıyla bir tedavi alabilmesi mümkün oldu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
He was really pretty outstanding at this stuff. Bu gibi konularda gerçekten olağanüstü biriydi. Bu gibi konularda gerçekten olağanüstü biriydi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
He was told he may never have children. Ona asla çocuk sahibi olamayacağını söylediler. Ona asla çocuk sahibi olamayacağını söylediler. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
He just has a newborn baby. Şimdiyse daha yeni doğmuş bir bebeği var. Şimdiyse daha yeni doğmuş bir bebeği var. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
He always told me Bana her zaman... Bana her zaman... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
that he wanted to practice in a town the size of Latrobe ...Latrobe kadar küçük bir kasabada çalışmak... ...Latrobe kadar küçük bir kasabada çalışmak... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
and be like the doc of the town. ...ve kasaba doktoru olmak istediğini söylerdi. ...ve kasaba doktoru olmak istediğini söylerdi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Know everybody, know everybody's family. Herkesin birbirini, birbirinin ailesini bildiği bir kasaba. Herkesin birbirini, birbirinin ailesini bildiği bir kasaba. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And we really thought he'd found heaven. Onun sonunda gerçekten cenneti bulduğunu düşünmüştük. Onun sonunda gerçekten cenneti bulduğunu düşünmüştük. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
But we packed our bags, went to bed, Bavullarımızı hazırlayıp yatmaya gittik. Bavullarımızı hazırlayıp yatmaya gittik. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
'cause we knew we were leaving the next morning. Çünkü ertesi sabah ayrılacağımızı biliyorduk. Çünkü ertesi sabah ayrılacağımızı biliyorduk. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And we stayed in the upstairs spare bedroom of Andrew's house. Andrew'nun evinde, üst kattaki boş yatak odasında yattık. Andrew'nun evinde, üst kattaki boş yatak odasında yattık. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
The next morning, we saw him off at 6:30. Ertesi sabah, saat 6:30'da onu işe yolcu ettik. Ertesi sabah, saat 6:30'da onu işe yolcu ettik. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And as I say, that's when I noticed Daha önce söylediğim gibi ilk defa... Daha önce söylediğim gibi ilk defa... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14563
  • 14564
  • 14565
  • 14566
  • 14567
  • 14568
  • 14569
  • 14570
  • 14571
  • 14572
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact