Search
English Turkish Sentence Translations Page 14572
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
To be able to say year after year, you know, | Yıllar, yıllar sonra... Yıllar, yıllar sonra... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
these are the winners, and people could look | ...burada kazananlar ve insanlar... ...burada kazananlar ve insanlar... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
and be like, "Wow," you know, "look at this." | ..."Vay canına!" ya da "Şuna bak!" diyebilecekler. ..."Vay canına!" ya da "Şuna bak!" diyebilecekler. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I think I have a meeting tomorrow morning | Sanırım yarın sabah değerlendirme yapmak için... Sanırım yarın sabah değerlendirme yapmak için... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
to participate in the judging tomorrow. | ...katılmam gereken bir toplantı var. ...katılmam gereken bir toplantı var. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
And I find it interesting | Ayrıca bunu... Ayrıca bunu... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
that you say that you hadn't heard that. | ...duymamış olduğunu söylemen bana ilginç geldi. ...duymamış olduğunu söylemen bana ilginç geldi. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I wonder if part of it | Babasının bundan haberi olup olmadığını... Babasının bundan haberi olup olmadığını... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
was eventually maybe have his dad independently say, | ...ve belki de sonunda habersiz bir şekilde... ...ve belki de sonunda habersiz bir şekilde... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
"Oh, who took this picture? | ..."Bu fotoğrafı kim çekti? ..."Bu fotoğrafı kim çekti? | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
It's a really nice picture." | Ne kadar güzel bir fotoğraf!" deyip demediğini merak ediyorum. Ne kadar güzel bir fotoğraf!" deyip demediğini merak ediyorum. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
And have him say, "Oh, me!" | Belki de "Vay canına, çeken benmişim!" demiştir. Belki de "Vay canına, çeken benmişim!" demiştir. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
But it's something he did. | Ama bu, onun çektiği bir fotoğraf. Ama bu, onun çektiği bir fotoğraf. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
On July 18, 2003, you turned one. | 18 Temmuz 2003'te bir yaşına girdin. 18 Temmuz 2003'te bir yaşına girdin. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Shirley: I do have a complaint, finally. Kate: Oh? | Shirley: Sonunda bir şikâyetim var. Kate: Öyle mi? Shirley: Sonunda bir şikâyetim var. Kate: Öyle mi? | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Shirley: He is too happy, Kathleen. | Shirley: Çok mutlu, Kathleen. Shirley: Çok mutlu, Kathleen. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Shirley decided to hold a birthday party for you | Shirley senin için McDonald's'ta bir doğum günü partisi... Shirley senin için McDonald's'ta bir doğum günü partisi... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
at McDonald's. | ...yapmaya karar verdi. ...yapmaya karar verdi. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
She started to open presents. | Hediyeleri açmaya başladı. Hediyeleri açmaya başladı. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Well, he wasn't interested in presents. | Zachary hediyelerle ilgilenmiyordu. Zachary hediyelerle ilgilenmiyordu. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
He wanted to get down. | Onun kucağından aşağı inmek istiyordu. Onun kucağından aşağı inmek istiyordu. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
So, when he got down, he made for me. | Kucaktan inmeyi benim için istemişti. Kucaktan inmeyi benim için istemişti. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Shirley was very, very angry. | Shirley çok, ama çok kızmıştı. Shirley çok, ama çok kızmıştı. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
So she said, "He loves you more than me. | "Seni benden daha çok seviyor," dedi. "Seni benden daha çok seviyor," dedi. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Why don't you take him?" | "Neden onu almıyorsun?" "Neden onu almıyorsun?" | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Shirley: Sometimes you don't realize what you're saying. | Shirley: Bazen ne dediğinin farkında olmuyorsun. Shirley: Bazen ne dediğinin farkında olmuyorsun. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
One time we were on the phone, you called him "MY baby"... | Bir keresinde telefonda konuşurken ona "BEBEĞİM" dedin. Bir keresinde telefonda konuşurken ona "BEBEĞİM" dedin. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Shirley: I can watch that for sure... Shirley: You aren't trying to take my place. | Shirley: Kesinlikle bunu görebiliyorum. Umarım yerimi almaya çalışmıyorsundur. Shirley: Kesinlikle bunu görebiliyorum. Umarım yerimi almaya çalışmıyorsundur. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Zachary always, from the time he could choose, | Zachary sürekli, seçebildiği zamandan beri... Zachary sürekli, seçebildiği zamandan beri... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
would choose Kate over her. | ...Kate'i ona tercih ediyordu. ...Kate'i ona tercih ediyordu. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
That was obvious, and other people talked about it. | Bu çok açıktı, herkes bunun hakkında konuşuyordu. Bu çok açıktı, herkes bunun hakkında konuşuyordu. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Kate is a warm and loving mother. | Kate sıcak ve sevgi dolu bir anne. Kate sıcak ve sevgi dolu bir anne. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
She was a phony mother. | Oysa sahte bir anne. Oysa sahte bir anne. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Mommy loves you. Yes, I do. | Annen seni seviyor. Evet, seni seviyorum. Annen seni seviyor. Evet, seni seviyorum. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
She knew the motions, but there's no warmth in it. | Nasıl davranılması gerektiğini biliyordu, ama hareketlerinde içtenlik yoktu. Nasıl davranılması gerektiğini biliyordu, ama hareketlerinde içtenlik yoktu. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Zachary. I love you, baby. | Zachary. Seni seviyorum bebeğim. Zachary. Seni seviyorum bebeğim. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Mommy loves you. Mommy loves you. | Annecik seni seviyor. Annen seni seviyor. Annecik seni seviyor. Annen seni seviyor. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
She said that she had kids | Shirley çocukları olduğunu söylüyordu... Shirley çocukları olduğunu söylüyordu... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
and that she wasn't interested in living with them either. | ...ama onlarla birlikte olmakla bile ilgilenmiyordu. ...ama onlarla birlikte olmakla bile ilgilenmiyordu. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Andrew said she kind of went off to medical school | Andrew, onun tıp fakültesine gitmek için ayrıldığını... Andrew, onun tıp fakültesine gitmek için ayrıldığını... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
and left them. | ...ve onları terk ettiğini söylerdi. ...ve onları terk ettiğini söylerdi. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
And she said that they lived with their fathers, | Ve o da onların babaları ile yaşadığını belirterek... Ve o da onların babaları ile yaşadığını belirterek... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
and she said that children were more trouble | ...çocukların lüzumundan daha fazla soruna... ...çocukların lüzumundan daha fazla soruna... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
than they were worth. | ...sebep olduğunu söylüyordu. ...sebep olduğunu söylüyordu. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I believe she's using her own children now | Şu anda onun, sistemi yanıltmak... Şu anda onun, sistemi yanıltmak... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
to manipulate the system | ...ve hapse girse bile... ...ve hapse girse bile... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
and to make Kate and David suffer, | ...kendi çocuklarını Kate ve David'e acı çektirmek için... ...kendi çocuklarını Kate ve David'e acı çektirmek için... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
even if she goes to jail. | ...kullanıyor olduğuna inanıyorum. ...kullanıyor olduğuna inanıyorum. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Fortunately, there are enough people here | Neyse ki, burada sistemin içinde bulunan,... Neyse ki, burada sistemin içinde bulunan,... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
who are in the system, the justice system, | ...adalet sisteminin, çocuk koruma sisteminin içinde olan... ...adalet sisteminin, çocuk koruma sisteminin içinde olan... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
the child protection system, | ...yeterince insan var... ...yeterince insan var... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
that I know personally | ...ve şahsen bana söyledikleri için... ...ve şahsen bana söyledikleri için... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
who have told me that that will not happen. | ...böyle bir şeyin olmayacağını biliyorum. ...böyle bir şeyin olmayacağını biliyorum. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
The next hearing in the extradition process | İade süreciyle ilgili bir sonraki duruşma... İade süreciyle ilgili bir sonraki duruşma... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
was set for September 25th, | ...25 Eylül'deydi. ...25 Eylül'deydi. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
your dad's 30th birthday, | Babanın 30'uncu doğum günü. Babanın 30'uncu doğum günü. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
where she would likely be re incarcerated | Bu duruşmada büyük ihtimalle yeniden hapse girecek... Bu duruşmada büyük ihtimalle yeniden hapse girecek... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
and at last returned to the U.S. for trial. | ...ve en azından yargılama için Birleşik Devletler'e iade edilecekti. ...ve en azından yargılama için Birleşik Devletler'e iade edilecekti. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
But, for now, it was time for me to go home. | Ama şimdilik, benim eve dönme zamanım gelmişti. Ama şimdilik, benim eve dönme zamanım gelmişti. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I have to say bye bye now. Gonna say "bye bye"? | Artık veda etmem gerek. Güle güle demeyecek misin? Artık veda etmem gerek. Güle güle demeyecek misin? | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Bye bye to Uncle Kurt? | Kurt Amca'na güle güle demeyecek misin? Kurt Amca'na güle güle demeyecek misin? | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
You gonna give him a hug? | Ona sarılmayacak mısın? Ona sarılmayacak mısın? | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Can I have a hug? Grab him and take it. | Sarılabilir miyim? Kucağına al. Sarılabilir miyim? Kucağına al. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Was that funny? Was that funny? | Komik miydi? Komik miydi? Komik miydi? Komik miydi? | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Bye bye, sweet pea. | Hoşça kal, tatlı bezelyem. Hoşça kal, tatlı bezelyem. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I'll see you later, buddy. | Daha sonra görüşürüz, ahbap. Daha sonra görüşürüz, ahbap. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Well, you'll be a little bigger next time I see you. | Bir dahaki sefere seni gördüğümde biraz daha büyümüş olacaksın. Bir dahaki sefere seni gördüğümde biraz daha büyümüş olacaksın. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
He had just completed the child health checks | Sürekli yaptırdıkları çocuk sağlığı kontrollerini... Sürekli yaptırdıkları çocuk sağlığı kontrollerini... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
that they do. | ...yeni tamamladı. ...yeni tamamladı. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
He's ahead of his time. He's doing great. | Standartların üstünde. Gelişimi harika. Standartların üstünde. Gelişimi harika. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
He's up to par on everything, | Her şey normal seviyesinde. Her şey normal seviyesinde. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
but he doesn't like to wave goodbye. | Ama veda etmeyi sevmiyor. Ama veda etmeyi sevmiyor. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Bye bye! Bye bye! | Güle güle! Güle güle! Güle güle! Güle güle! | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
One of them said, "That's fine, | Aralarından biri "Sorun değil," dedi. Aralarından biri "Sorun değil," dedi. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
'cause he's got lots of time to learn that." | "Çünkü bunu öğrenecek daha çok zamanı var." "Çünkü bunu öğrenecek daha çok zamanı var." | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I'm hoping I'm gonna have all the opportunity | Umarım bir gün bütün bunları Zachary'ye... Umarım bir gün bütün bunları Zachary'ye... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
to say those things to Zachary. | ...anlatma fırsatı bulurum. ...anlatma fırsatı bulurum. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
August 18, 2003 | 18 Ağustos 2003 18 Ağustos 2003 | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
We had been out. We came back here. | Dışarıdaydık. Buraya geri geldik. Dışarıdaydık. Buraya geri geldik. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
There was a little card in the door from Constable Walsh | Kapıda polis memuru Walsh'ın bıraktığı ve... Kapıda polis memuru Walsh'ın bıraktığı ve... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
saying, "Would we contact him?" | ...onunla temasa geçmemizi söyleyen küçük bir kart vardı. ...onunla temasa geçmemizi söyleyen küçük bir kart vardı. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I was here. Mark and I were here. | Buradaydım. Mark ve ben buradaydık. Buradaydım. Mark ve ben buradaydık. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I was at my house. | Evimdeydim. Evimdeydim. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I was home watching the 6:00 NTV news. | Evde oturmuş, NTV'de saat 6:00 haberlerini izliyordum. Evde oturmuş, NTV'de saat 6:00 haberlerini izliyordum. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
And the next thing, I saw a picture of Shirley and Zachary | Shirley ve Zachary'nin bir resmini gördüm. Shirley ve Zachary'nin bir resmini gördüm. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
and saying that they were missing. | Kayboldukları söyleniyordu. Kayboldukları söyleniyordu. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
And I was just screaming at the top of my lungs. | Avazım çıktığı kadar bağırdım. Avazım çıktığı kadar bağırdım. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
And I immediately fell to the floor. | O anda kendimi kaybedip yere düştüm. O anda kendimi kaybedip yere düştüm. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
So I immediately went over to their apartment. | Hemen doğruca onların dairesine gittim. Hemen doğruca onların dairesine gittim. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
We came here. | Buraya geldik. Buraya geldik. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
So we got in the car and went over there. | Arabaya atlayıp hemen oraya gittik. Arabaya atlayıp hemen oraya gittik. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Our vicar came by. I'll never forget that moment. | Mahalle papazımız geldi O anı asla unutamayacağım. Mahalle papazımız geldi O anı asla unutamayacağım. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
They're gonna find them. They're gonna be okay. | Onları bulacaklar. İyi olacaklar. Onları bulacaklar. İyi olacaklar. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
You're overreacting. You're gonna think the worst. | Abartıyorsun. En kötüsünü düşünüyorsun. Abartıyorsun. En kötüsünü düşünüyorsun. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Look, you know, she's probably gone for a night. | Belki de sadece bir geceliğine gitmiştir. Belki de sadece bir geceliğine gitmiştir. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
My first thought was that she had left. | İlk düşüncem Shirley'nin buradan ayrıldığı oldu. İlk düşüncem Shirley'nin buradan ayrıldığı oldu. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
She had taken him and run. | Bebeği almış ve kaçmıştı. Bebeği almış ve kaçmıştı. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
She couldn't do that. She couldn't possibly do that. | Bunu yapamaz. Bunu yapmış olamaz. Bunu yapamaz. Bunu yapmış olamaz. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
That was about 2 or 3 hours of uncertainty. | Bu belirsizlik yaklaşık 2 ya da 3 saat sürdü. Bu belirsizlik yaklaşık 2 ya da 3 saat sürdü. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
The emotion was overwhelming. | Çok yoğun duygular içindeydik. Çok yoğun duygular içindeydik. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |