• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145630

English Turkish Film Name Film Year Details
Does that make sense? That's just... Well... Bu mantıklı geliyor mu? Bu sadece... Peki... Salesman-4 1969 info-icon
to see if I can sort of spark him up a little. He needs practice? Bakalım onu biraz da olsa neşelendirebilecek miyim. Salesman-4 1969 info-icon
and show you how the people will acquire this." ...ve insanların bunu nasıl elde edileceğini göstermeli. Salesman-4 1969 info-icon
Thank you very much. Thank you very much now. Çok teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim. Salesman-4 1969 info-icon
[Dog Barking] Oh, hi, Mrs. Robb. Merhaba Bayan Robb. Salesman-5 1969 info-icon
I did. I know I did. [Laughs] You did. Ettim. Ettiğimi biliyorum. Ettin. Salesman-5 1969 info-icon
Yeah. [Paul] Well, I'm due for a quad. Öyle. Ben çeyreğe razıyım. Salesman-5 1969 info-icon
[Jimmy] I'm outclassin' him. I'm due for a "quaddie." Onu geçiyorum. Ben çeyreğe razıyım. Salesman-5 1969 info-icon
[Paul] Did you go to Spencer? Again? No. Webster. Spencer'a mı gittin? Yine mi? Hayır. Webster'a. Salesman-5 1969 info-icon
[Ken] Permit me to offer my own alibi. İzin verin de kendi mazeretimi sunayım. Salesman-5 1969 info-icon
[Charlie] Any man that's not good at sellin'... Satışta iyi olmayan biri... Salesman-5 1969 info-icon
[Door Closes] [Ken] Where you been? Nerede kaldın? Salesman-5 1969 info-icon
[Jimmy] And then he shows up at 10:05. Saat 10.05'te ortaya çıkıveriyor. Siparişlerin nerede? Salesman-5 1969 info-icon
[Ken] Money is being made in the Bible business. İncil işinde para var. Şahane bir iş. İyi bir iş. Salesman-5 1969 info-icon
[Men Laughing] I think somebody that's out in that territory... ...bence mıntıkada dolaşmaya çıkan birileri... Salesman-5 1969 info-icon
[Child] What? I'm in the backyard! Ne var? Arka bahçedeyim! Salesman-5 1969 info-icon
[Jimmy] Your mother's got an Irish personality. You have. Anneniz tam bir İrlandalı. Tam. Salesman-5 1969 info-icon
[Charlie] Well, you're more Scotch than you're Irish, Jimmy. Senin İskoçluğun daha ağır basıyor Jimmy. Salesman-5 1969 info-icon
[Jimmy] Well, thank you very much for saying that. Böyle söylediğin için sağol be! Salesman-5 1969 info-icon
I never ran into a mooch like this in my life before. [Laughing] Hayatım boyunca böyle bir düşkün görmedim. Salesman-5 1969 info-icon
You're not literal like I am. I'm I'm... [Laughing] Sen benim gibi gerçekçi değilsin. Salesman-5 1969 info-icon
[Jimmy] Now, these people are funny. They make you laugh sometimes. Bu insanlar komik. Bazen seni güldürüyorlar. Salesman-5 1969 info-icon
Mrs. Rafferty. [Instrumental] Bayan Rafferty. Salesman-5 1969 info-icon
[Imitating Irish Brogue] Be you sellin'anything? Bir şey mi satıyorsun sen? Hayır bir şey satmıyoruz. Salesman-5 1969 info-icon
[All Laughing] What plan would be more convenient? Hangi ödeme planı size daha uygun olur? Salesman-5 1969 info-icon
[Doorbell Ringing] And I know you're sincere. Samimi olduğunuzu biliyorum. Salesman-5 1969 info-icon
[Indistinct] That's why we have lumps on our heads. Kafamız şişiklerle dolu bu yüzden. Salesman-5 1969 info-icon
[Clears Throat] And this is your receipt. I'll get you a brand new set. Bu da makbuzunuz. Size yepyeni bir set getireceğim. Salesman-5 1969 info-icon
[TV Sportscaster] There is a left hand right to the head. Kafaya bir sol kroşe. Salesman-5 1969 info-icon
And this is continual! [TV: Bell Dings] Hiç bitmiyor. Salesman-5 1969 info-icon
[Imitating Irish Brogue] "Did the Father send ye?" Oh, Jesus. Seni Peder mi gönderdi? Ah Tanrım! Salesman-5 1969 info-icon
Oh, my God. [Laughing] Impoverished Sicilians. Aman Tanrım! Fakir Sicilyalılar. Salesman-5 1969 info-icon
It's still on the fringes. [Laughing] It's worse now. Hâlâ öyle. Şimdi çok daha kötü. Salesman-5 1969 info-icon
[Laughing] I'm workin' all my new sales on the five year plan. Beş yıllık planımda yeni satışlarım üzerimde çalışıyorum. Salesman-5 1969 info-icon
[Laughs] Oh, dear. Olacak iş değil. Salesman-5 1969 info-icon
Last call I got one. [Coughs] Son ziyarette hallettim. Salesman-5 1969 info-icon
[Indistinct] Should have told him you're not sellin' watches. Ona saat satmadığını söylemen gerekirdi. Evet. Salesman-5 1969 info-icon
[Lmitating Irish Brogue] Me father's on the force. He gets a pension. Babam orduda. Emekli maaşı alıyor. Salesman-5 1969 info-icon
[Laughing] I'll never forget, when I was a kid... Hiç unutamıyorum, küçükken kiralık bir evde oturuyorduk. Salesman-5 1969 info-icon
[Laughing] Geez, when he come looking for his tux... Eğlenceye gitmek için smokinini aramaya başladığında kıyamet koptu. Salesman-5 1969 info-icon
[Ken] If a guy's not a success, he's got nobody to blame but himself. Eğer bir erkek başarılı olamıyorsa kendisinden başka suçlayacak birini aramasın. Salesman-5 1969 info-icon
[Man] To me, this is fantastic. I haven't... Bana göre bu inanılmaz bir şey. Salesman-5 1969 info-icon
[Conductor] Your next station is Chicago, Union Station. Bir sonraki durak Şikago, Union İstasyonu. Salesman-5 1969 info-icon
[Laughing] I'll take your money. Your deal. Paranı alacağım. Sen dağıtıyorsun. Salesman-5 1969 info-icon
[Ken] I'm gonna interrupt your game for a minute. Oyununuzu bir dakikalığına böleceğim. Salesman-5 1969 info-icon
[Jimmy] I know you do. I don't want my wife to hear it, Beklediğini biliyorum. Eşimin bunu duymasını istemiyorum... Salesman-5 1969 info-icon
[Woman Answers Phone] Hello? Alo? Salesman-5 1969 info-icon
Yeah, I'm livin' like a king. Yeah. [Laughing] Evet, kral gibi yaşıyorum. Evet. Salesman-5 1969 info-icon
[Operator] All right. I'm sorry. I couldn't connect your call. Üzgünüm. Sizi bağlayamadım. Salesman-5 1969 info-icon
[Ray] I'll call again. Thank you. Come on, let's go swimmin'. Tekrar ararım. Teşekkürler. Hadi yüzmeye gidelim. Salesman-5 1969 info-icon
[Paul] I'll bet you ten dollars you don't go in the pool. On dolarına bahse varım ki havuza girmezsin. Salesman-5 1969 info-icon
[Jimmy] I'll go in. Well, I don't want to take all your money. Girerim. Bütün paranı almak istemiyorum. Salesman-5 1969 info-icon
[Paul] He's goin'in the water? What, are you out of your mind? Suya mı giriyorsun? Senin aklın başında mı? Salesman-5 1969 info-icon
[Ken] You're his who? I'm his brother in law. Onun neyisiniz? Kayınbiraderiyim. Salesman-5 1969 info-icon
Quit figurin'and start writing, Mr. Baker. [Laughs] Çözmeyi bırakın da karalamaya başlayın Bay Baker. Salesman-5 1969 info-icon
[Paul] All cleared off, ready to go. Her şey hazır, gitmeye hazırız. Şapkam. Salesman-5 1969 info-icon
[Laughs] You know what Paulie's father told him? Paulie'nin babası ona ne demiş biliyor musun? Salesman-5 1969 info-icon
[Lmitating Irish Brogue] "If you're smart now," he says, Demiş ki, "Şimdi aklın varsa orduya katılır ve emekli olursun." Salesman-5 1969 info-icon
Oh, and did he? [Laughing] Katılmış mı peki? Salesman-5 1969 info-icon
[Lmitating Irish Brogue] He's a strong breath of a man. Nefesi güçlü bir adam. Salesman-5 1969 info-icon
[Laughing] Beautiful headstone. Güzel bir mezar taşı. Salesman-5 1969 info-icon
[Man] You just... instead ofjoggin' to the left, jog to the right. Sola değil de sağa döneceksiniz sadece. Salesman-5 1969 info-icon
[Muttering] Another jog again. Bir kavşak daha. Sağa dön. Sola dön. Salesman-5 1969 info-icon
[Laughs] Jog to the right. Sağa dön. Salesman-5 1969 info-icon
[Man] I think you gotta go all the way up this way, up into Opa Locka. Galiba bu yolu komple gideceksiniz, Opa Locka'nın içine kadar. Salesman-5 1969 info-icon
[Laughing] I mean, what kind of stuff... Open Sesame. Nasıl bir saçmalıktır... Açıl susam açıl! Salesman-5 1969 info-icon
[Man] Merry Christmas! Mutlu Noeller! Salesman-5 1969 info-icon
[Waitress] I have one here for you. Oh, do you? Bende bir tane var sana. Öyle mi? Salesman-5 1969 info-icon
You gonna rob her cream? [Laughing] Onun kremasını mı çalacaksın? Salesman-5 1969 info-icon
And this is the Catholic one? [Ray] Yes, that's the revised Douay. Bu Katolik olanı mı? Evet, gözden geçirilmiş Douay İncil'i. Salesman-5 1969 info-icon
[Laughing] Gee, I get a kick out of him. Tanrım, onu defettim. Bu Char, şahsına münhasırdır. Salesman-5 1969 info-icon
Well, I'm all by myself, so... [Chuckles] Ben tek başımayım. Salesman-5 1969 info-icon
[Laughing] But anyway, Her neyse, adresinizi yazacak nezaketi gösterir misiniz? Salesman-5 1969 info-icon
You did, dear? [Laughs] Öyle mi? Salesman-5 1969 info-icon
[Woman] I always felt I never got enough beatin'. ...ve asla yeterince dayak yemediğimi düşünürdüm. Salesman-5 1969 info-icon
[Man] Grandma wouldn't let him. Yeah. Yeah. Ninem müsaade etmezdi. Evet. Evet. Salesman-5 1969 info-icon
[Chuckles] Okay, then. Pekâlâ. Salesman-5 1969 info-icon
You'll love the books when they're delivered. [Laughs] Kitapları geldiklerinde seveceksiniz. Pekâlâ. Sağol canım. Salesman-5 1969 info-icon
Well, I like Boston still. I'm homesick too, believe you me. [Laughing] Boston'u hâlâ severim. İnan bana ben de memleketimi özledim. Salesman-5 1969 info-icon
It's a lot... Let's see. When did we leave? [Laughing] Biz ne zaman ayrıldık? Sanki dört hafta gibi. Salesman-5 1969 info-icon
[Ken] I want to know how The Rabbit done? "Tavşan" ne yaptı, merak ettim. Salesman-5 1969 info-icon
[Ray] Double and a single. [Paul] I called on one woman. Bir çift, bir tek. Bir kadını aradım. Salesman-5 1969 info-icon
I'm glad you clarified it. It sounds like it. [Laughing] Bunu belirttiğin iyi oldu. Sanki bahane gibi. Salesman-5 1969 info-icon
[Ken] All right. We'll see. Pekâlâ. Göreceğiz. Salesman-5 1969 info-icon
[Paul] Could you see where this would be helpful to you, Mrs. Groza? Size nasıl yardımı dokunabileceğini anladınız mı Bayan Groza? Salesman-5 1969 info-icon
[Mrs. Groza] Well, it's beautiful. I mean, who can afford it? Çok güzel. Buna kimin gücü yeter ki? Salesman-5 1969 info-icon
Oh, that's for sure. [Sighs] Yeah. Evet, kesinlikle. Elbette. Salesman-5 1969 info-icon
Oh, but I'm not Irish. [Laughing] It doesn't make any difference. Ama ben İrlandalı değilim. Bunun bir önemi yok zaten. Salesman-5 1969 info-icon
[Ray] That's one Bible and a C.P. E... Catholic People's Encyclopedia. Bu İncil ve bir K.İ.A. Katolik İnsanların Ansiklopedisi. Salesman-5 1969 info-icon
[Woman] Well, I'd have to get it for six a month. Şey, ayda altı dolar ödeyeceğim. Salesman-5 1969 info-icon
[Man] That's off a tape. This, um... Bu bir bant kaydı. Salesman-5 1969 info-icon
[Radio Announcer, Indistinct] [Woman] Well, that's that. Hepsi bu kadar. Salesman-5 1969 info-icon
[Woman] I'll let him take it to work at night so he can read it. Bunu gece okuyabilsin diye yanında götürmesini söyleyeceğim. Salesman-5 1969 info-icon
[Charlie] We place it in the home for as little as $49.95, complete. 49,95 dolara evlere kadar getiriyoruz, tam takır hem de. Salesman-5 1969 info-icon
[Man] Now, this will all be changed pretty soon, won't it? Tüm bunlar yakında değişecek, değil mi? Salesman-5 1969 info-icon
[Paul] May I interject to say one thing? Bir şey söyleyebilir miyim ben de? "Beşiği sallayan el dünyayı yönetir." Salesman-5 1969 info-icon
Does that make sense? [Man] That's just... Well... Bu mantıklı geliyor mu? Bu sadece... Peki... Salesman-5 1969 info-icon
[Charlie] It's the way anything is designed as to what effect you... we get from it. Sizi etkilemesi için tasarlandı. Bunu anlıyoruz. Salesman-5 1969 info-icon
[Woman] I just feel sorry with all your work and demonstration. Çabalarınız ve tanıtımınız için çok üzgünüm. Salesman-5 1969 info-icon
[Charlie] No, listen, I was running a little stale anyway. Hayır, dinle. Zaten benden geçmeye başladı artık. Salesman-5 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145625
  • 145626
  • 145627
  • 145628
  • 145629
  • 145630
  • 145631
  • 145632
  • 145633
  • 145634
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact