• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145628

English Turkish Film Name Film Year Details
Are you not Irish descent? What descent are you, dear? No. Polish. İrlanda kökenli değil misiniz? Kökeniniz nedir? Değilim. Lehliyim. Salesman-2 1969 info-icon
Polish? Well, the Polish are good people. Oh, yes. Lehli demek? Lehliler iyi insanlardır. Öyledirler. Salesman-2 1969 info-icon
I know a lot of good Polish people. They're very devout Catholics. It doesn't make any difference. Tanıdığım pek çok iyi Lehli var. Dini bütün Katolik hepsi. Sorun değil. Salesman-2 1969 info-icon
But the Irish I happen to place an awful lot with, because I'm of Irish heritage myself. Ama İrlandalılara çok fazla satıyorum çünkü kendim İrlandalıyım. Salesman-2 1969 info-icon
But as I said before, don't think... Ama daha önce de söylediğim gibi sakın şeyi düşünmeyin... Salesman-2 1969 info-icon
Everything in this life is a sacrifice, all right? Oh, that's for sure. Bu hayatta her şey bir fedakârlıktır, değil mi? Salesman-2 1969 info-icon
How about six months from now? Altı ay sonrasına ne dersiniz? Salesman-2 1969 info-icon
Who knows what six months is gonna bring? Altı ay sonra ne olacağını kim bilebilir? Salesman-2 1969 info-icon
Well, nobody knows what the next day is gonna come. You know this... Kimse yarın ne getirecek bilmiyor. Bunu iyi biliyorsunuz. Salesman-2 1969 info-icon
That's why I don't want to take the chance of committing myself. Bu yüzden söz vermiş gibi olmayayım. Salesman-2 1969 info-icon
And that's not much, you know what I mean? Bu rakam çok sayılmaz, anlıyorsunuz ya? Haftalık bir karton sigara üç dolar eder. Salesman-2 1969 info-icon
Does Dad have a birthday coming up? Babamızın yakın bir zamanda doğum günü var mı? Salesman-2 1969 info-icon
Well, I'm sorry. Not at this particular time. Üzgünüm. Şu an için olmaz. Salesman-2 1969 info-icon
Do you want to reserve it for any later date? Daha sonraki bir tarih için ayırtmak ister misiniz? Salesman-2 1969 info-icon
No, 'cause I don't know what's gonna... Hayır, çünkü hayat ne getirir bilemiyorum. Salesman-2 1969 info-icon
No, I don't think I'd better commit myself. Hayır, söz vererek kendimi sıkıntıya sokmak istemiyorum. Salesman-2 1969 info-icon
How about in three, six, nine or twelve months? You still couldn't see your way clear? Üç, altı, dokuz ya da on iki sonrasına ne dersiniz? Salesman-2 1969 info-icon
Well, I don't think there's any more I can add to it, Mrs. O'Connor. Pekâlâ, sanırım benim daha fazla söyleyeceğim bir şey yok Bayan O'Connor. Salesman-2 1969 info-icon
I imagine you make a lot of decisions in this life. Hayatta çok fazla karar verdiğinizi hayal edebiliyorum. Salesman-2 1969 info-icon
I know my wife... Oh, yes. You have to. Biliyorum eşim de... Evet, yapmak zorundasınız. Salesman-2 1969 info-icon
I think this would be a wise decisi�n. ...sanırım bu da akıllıca bir karar olurdu. Salesman-2 1969 info-icon
But that's your opinion... If circumstances were different, I'd say yes. Ama bu sizin düşünceniz. Koşullar farklı olsaydı evet derdim. Salesman-2 1969 info-icon
I wouldn't hesitate because it is a beautiful piece of art. Mmm. Hiç tereddüt etmezdin çünkü güzel bir sanat eseri gerçekten. Öyle. Salesman-2 1969 info-icon
but there's other things that I gotta take care of first... ...ama diğer dördü koymadan ya da denkleştirmeden... Salesman-2 1969 info-icon
before I can start putting out another four, five dollars a week. ...öncelikle ilgilenmem gereken başka şeyler de var, haftada beş dolar... Salesman-2 1969 info-icon
No, there's too others... too many other ones that I've got to pay up first. Hayır, öncelikle ödeme yapmam gereken çok fazla şey var. Salesman-2 1969 info-icon
Hi, Mrs. Curran. Mr. Brennan from the church. How are you today? Merhaba Bayan Curran. Kiliseden Bay Brennan. Bugün nasılsınız? Salesman-2 1969 info-icon
I'm not interested, really. I don't have the time, and I don't have any money. Aslında ilgilendiğim söylenemez. Vaktim yok, üstelik param da yok. Salesman-2 1969 info-icon
So there's really no point... Yeah, I was just wondering why you left your name... Bu yüzden kendinizi hiç boşa... Evet, ben de isminizi... Salesman-2 1969 info-icon
Hasn't got the time and no money. Why did she give me her name? Parası ve zamanı yokmuş. Bana ismini neden verdi o zaman? Salesman-2 1969 info-icon
See how these cool off Wednesday? Know what I mean? Yeah. Çarşambalar da serin hani? Değil mi? Evet. Salesman-2 1969 info-icon
Hey, Paul, good luck to ya, if I don't see ya. Hey, Paul, seni göremezsem sana iyi şanslar. Salesman-2 1969 info-icon
Relax. It's gotta be changed around. Rahatla. Bunun değişmesi lazım artık. Salesman-2 1969 info-icon
I'm not workin' any more afternoons... period. Artık öğleden sonraki saatlerde çalışmıyorum. Salesman-2 1969 info-icon
I'm workin' the way I wanna work and when, the way I wanna go out. İstediğim şekilde çalışmak istiyorum, istediğim gibi dışarı çıkmak istiyorum. Salesman-2 1969 info-icon
Relax. 'Cause this thing is, uh... Sakin ol. Çünkü bu iş... Salesman-2 1969 info-icon
I might as well be shooting myself in the sun. Güneşin altında kafama bir kurşun sıksam daha iyi. Salesman-2 1969 info-icon
Join the force and get a pensi�n. What do you think this is here? Orduya katıl ve emekli maaşı al. Salesman-2 1969 info-icon
How about a Mickey? Like a Mickey? A Mickey lead? Mickey'ye ne dersin? Mickey gibi? Mickey önderliği? Salesman-2 1969 info-icon
Mrs. Lynch? Bayan Lynch? Salesman-2 1969 info-icon
She'll probably tell me to join the force and get a pensi�n. Muhtemelen orduya katılmamı ve emekli maaşı almamı söyleyecek. Salesman-2 1969 info-icon
Oh, this guy here. I like him. Bu adam burada. Ondan hoşlandım. Salesman-2 1969 info-icon
That's one Bible and a C.P. E... Catholic People's Encyclopedia. Bu İncil ve bir K.İ.A. Katolik İnsanların Ansiklopedisi. Salesman-2 1969 info-icon
Which plan would be the best for you? Hangi plan sizin için en uygunu? Salesman-2 1969 info-icon
Well, I'd have to get it for six a month. Şey, ayda altı dolar ödeyeceğim. Salesman-2 1969 info-icon
That's where I sign my... "John Henry". Benim de imzalayacağım yer... "John Henry. " Salesman-2 1969 info-icon
That's off a tape. This, um... Bu bir bant kaydı. Salesman-2 1969 info-icon
Doesn't interfere with what you're doin', does it? Yaptığın işe engel olmuyor, değil mi? Hayır, hayır, hayır. Salesman-2 1969 info-icon
Will they send you a... They'll send you a budget book and the envelopes. Size bir hesap defteri ve zarfları gönderecekler. Salesman-2 1969 info-icon
Yeah. Okay. Where will it go to? Evet, tamam. Nereye gidecek? Şeye gidecek... İki ofisimiz var. Salesman-2 1969 info-icon
I enjoyed the visit. Oh, I know you'll enjoy the Bible. Ziyaretten memnun kaldım. İncil'in hoşunuza gideceğinizi biliyorum. Salesman-2 1969 info-icon
And again, I'm sorry to hold you up on your dressmaking. Tekrar üzgünüm, sizi de işinizden aldım. Salesman-2 1969 info-icon
I'll let him take it to work at night so he can read it. Bunu gece okuyabilsin diye yanında götürmesini söyleyeceğim. Salesman-2 1969 info-icon
Doing nothing? My goodness sakes. What do you think I do at nights? Hiçbir şey yapmıyor muyum? Tanrı aşkına! Geceleri ne yaptığını sanıyorsun? Salesman-2 1969 info-icon
Oh, you're riding around in that car on a chilly night like this? Böyle soğuk gecelerde o arabanın içinde dolaşıyorsun. Salesman-2 1969 info-icon
What happened? Did you get a haircut? Huh? Ne oldu? Saçını mı kestirdin? Ne? Salesman-2 1969 info-icon
Did you get a haircut? I got a short one. Saçını mı kestirdin? Biraz kestirdim. Salesman-2 1969 info-icon
What happened to your stomach? Karnına ne oldu? Salesman-2 1969 info-icon
The brakes went today. I'll say that. Frenler bugün gitti. Bunu söyleyeyim dedim. Salesman-2 1969 info-icon
Luck. How'd the battle go? Şanslıydım. Pazarlık nasıl geçti? Salesman-2 1969 info-icon
God, I went through there. I had no trouble finding any of the places. Tanrım, oraya gittim. Evleri bulmada sıkıntı yoktu. Salesman-2 1969 info-icon
Do you know how many pitches I made all day? One. Bugün kaç tane satış yaptım biliyor musun? Bir. Salesman-2 1969 info-icon
I got one deal in for the week. I got a couple I might... Koca haftada bir anlaşma. Bir çift vardı... Salesman-2 1969 info-icon
I got Collins up there. I might be able to knock off a quint with her, but no action. Collinler de oradaydı. Ona bir şeyler kakalarım diye düşündüm ama iş çıkmadı. Salesman-2 1969 info-icon
I can't get any action out there. Oradan hiç iş çıkmaz. Buralarda hiç satış göremiyorum. Salesman-2 1969 info-icon
Every time I get in the house, all I hear is... Eve ne zaman girsem duyduğum tek şey... Salesman-2 1969 info-icon
Did you find... You know, you found that's probably similar to yourself? Sen de dikkat ettin mi? Yani aynı şey senin de başına gelmiştir. Salesman-2 1969 info-icon
I find here, and if you analyze it, Burada bunu gördüm, bunu analiz edecek olursan... Salesman-2 1969 info-icon
You cover a hell of a wide area, and there's not that... Çok geniş bir alanı tarıyorsun ama o kadar da çok... Salesman-2 1969 info-icon
And, goddamn it, I don't know how many times you have to go back to get these people in. O insanların ayağına kaç gere gittiğimi bilmiyorum bile. Salesman-2 1969 info-icon
Boy, I went through eight leads like as if right through a tin horn tonight. Bu gece sekiz müşterinin evine gittim. Salesman-2 1969 info-icon
I've analyzed it myself, and I think there are areas... Kendim analizini yaptım ve sanırım bazı bölgeler... Salesman-2 1969 info-icon
But I'm not thinkin' negatively, Ama olumsuz düşünmüyorum. Salesman-2 1969 info-icon
but even if I got for the week, say, I got ten or eleven sales, Hatta haftada on ya da on bir satış yapsam bile... Salesman-2 1969 info-icon
I wouldn't be happy with it either because... ...bu beni mutlu etmeyecek çünkü... Salesman-2 1969 info-icon
Well... You're having a rough couple of weeks. Şey... Son birkaç hafta senin için kolay olmadı. Salesman-2 1969 info-icon
A woman wanted a C.P.E., you know? Kadının biri C.P.E. istedi. Dört çocuk. Salesman-2 1969 info-icon
No husband. I don't know where the hell her husband went. Kocası yok. Kocası hangi cehenneme gitmiş bilmiyorum. Salesman-2 1969 info-icon
I may be wrong, but I can't see it here. Belki yanılıyorum ama ben burada iş göremiyorum. Salesman-2 1969 info-icon
We place it in the home for as little as $49.95, complete. 49,95 dolara evlere kadar getiriyoruz, tam takır hem de. Salesman-2 1969 info-icon
Isn't that amazing? Olağanüstü değil mi yani? Salesman-2 1969 info-icon
Now, this will all be changed pretty soon, won't it? Tüm bunlar yakında değişecek, değil mi? Salesman-2 1969 info-icon
No. Are you with the Knights of the Holy Name? Hayır. Kutsal İsmin Şövalyeleri'yle misin? Salesman-2 1969 info-icon
No, I'm not Catholic. No, he's not Catholic. Hayır, ben Katolik değilim. Hayır, o Katolik değil. Salesman-2 1969 info-icon
Well, I'll tell you. You know what I appreciate, honest to gosh? Sana söyleyeyim. Hoşuma ne gidiyor duymak ister misin? Salesman-2 1969 info-icon
It's kind of a fancy Bible for a little child, isn't it? Yeah. Küçük bir çocuk için harika bir İncil, değil mi? Evet. Salesman-2 1969 info-icon
What do you mean, Mr., uh... This. Ne demek istiyorsunuz Bay... Bunu. Salesman-2 1969 info-icon
For them, I mean. They're kind of young. Onları kastediyorum. Onlar daha genç. Salesman-2 1969 info-icon
In what manner? Looking at it or... Ne açıdan? Buna bakarak ya da... Salesman-2 1969 info-icon
May I interject to say one thing? Bir şey söyleyebilir miyim ben de? "Beşiği sallayan el dünyayı yönetir." Salesman-2 1969 info-icon
Is that right? Behind every great man, there's a good woman. Bu doğru mu? Her başarılı erkeğin arkasında... Salesman-2 1969 info-icon
Does that make sense? That's just... Well... Bu mantıklı geliyor mu? Bu sadece... Peki... Salesman-2 1969 info-icon
There we are. There we are. That's exactly what... Değil mi? Değil mi? İşte bu tam da... Salesman-2 1969 info-icon
I know that price is something that doesn't enter it at all. ...fiyatın hiç de önemli olmadığını biliyorum. Salesman-2 1969 info-icon
It's the utility of it. And believe you me, Getireceği fayda. İnanın bana... Salesman-2 1969 info-icon
I think you both have to agree that you have the utility there. Sanırım bunun yararlı olacağına ikiniz de hemfikirsiniz. Salesman-2 1969 info-icon
Is that true or isn't it? That's all we have to say. Well... Bu doğru mu değil mi? Söyleyebileceğim her şey bu kadar. Salesman-2 1969 info-icon
It's the way anything is designed as to what effect you... we get from it. Sizi etkilemesi için tasarlandı. Bunu anlıyoruz. Salesman-2 1969 info-icon
I just feel sorry with all your work and demonstration. Çabalarınız ve tanıtımınız için çok üzgünüm. Salesman-2 1969 info-icon
No, listen, I was running a little stale anyway. Hayır, dinle. Zaten benden geçmeye başladı artık. Salesman-2 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145623
  • 145624
  • 145625
  • 145626
  • 145627
  • 145628
  • 145629
  • 145630
  • 145631
  • 145632
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact