• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145629

English Turkish Film Name Film Year Details
to see if I can sort of spark him up a little. He needs practice? Bakalım onu biraz da olsa neşelendirebilecek miyim. Salesman-2 1969 info-icon
He's been dropping way down. I really appreciate the, uh... Biraz paslanmaya başladı. Bunu gerçekten takdir ediyorum. Salesman-2 1969 info-icon
He used to write, if I recall, at one time... Hatırladığım kadarıyla çok yazardı, bir seferinde... Salesman-2 1969 info-icon
Paul, in your prime you were writing 12 a week, right? Mmm. Paul, gençliğinde haftada 12 tane yazıyordun, değil mi? Evet. Salesman-2 1969 info-icon
He dropped way down to three. He says, "What's the matter, Mr. McDevitt?" Bunu 3'e kadar düşürdü. "Sorun nedir Bay McDevitt?" diye sordu. Salesman-2 1969 info-icon
And I says, "Well, Paul, I think you're a little negative. Ben de, "Paul, sanırım biraz olumsuz bakıyorsun." dedim. Salesman-2 1969 info-icon
You're negative and I think this is what you need... a little spark. Olumsuz bakıyorsunuz ve sanırım ihtiyacınız olan şey birazcık kıvılcım. Salesman-2 1969 info-icon
and show you how the people will acquire this". ...ve insanların bunu nasıl elde edileceğini göstermeli. Salesman-2 1969 info-icon
I'm not doing this to embarrass you, Paul. Believe me. Bunu seni utandırmak için yapmıyorum Paul. İnan bana. Salesman-2 1969 info-icon
Well, sometimes it isn't a spark. You need an explosi�n. Bazen bir kıvılcım yetmez. Size lazım olan bir patlamadır. Salesman-2 1969 info-icon
With that I think we'll say good adieu. Bununla birlikte sanırım vedalaşma vakti geldi. Salesman-2 1969 info-icon
Thank you very much. Thank you very much now. Çok teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim. Salesman-2 1969 info-icon
Yeah, join the force and get a pensi�n. Evet, orduya katıl ve emekli maaşı al. Salesman-2 1969 info-icon
Mary, she works for the telephone. Mary, telefonda çalışıyor. Epeyce hisse senedi var. Salesman-2 1969 info-icon
Hey, what are you doing? Slow down. Hey, ne yapıyorsun? Yavaşla. Hadi, geri dön dostum! Salesman-2 1969 info-icon
You have a cousin named Paul, don't you, Chris? Kuzeninin adı Paul, değil mi Chris? Evet. Salesman-3 1969 info-icon
I'm really not interested unless I speak it over with my husband. Kocamla konuşmadan bir şey söyleyemem. Evet, evet. Salesman-3 1969 info-icon
The Bible is still the best seller in the world, so... İncil hâlâ dünyanın en çok satan kitabı, yani... Salesman-3 1969 info-icon
Takes an hour to get there. Not much time to work with... Oraya gitmek bir saat alır. Çalışacak vakit kalmaz. Salesman-3 1969 info-icon
and flyin' off the handle and badgerin' people around ...etraflarındakilere sataşarak kabadayılık taslamak gibi alışkanlıkları oluyor. Salesman-3 1969 info-icon
Yeah. Bana adınızı verdiler bu yüzden buradayım işte. Salesman-3 1969 info-icon
Yeah, all right. I'll ask her. I don't know. Evet, tamam. Ona sorarım, bilmiyorum. Peki tamam. Salesman-3 1969 info-icon
Okay, I'll give you five towards it, okay? Pekâlâ, sana bir beşlik veririm, tamam mı? Tanrı sizi korusun. Salesman-3 1969 info-icon
[ Imitating Irish Brogue ] Be you sellin'anything? Bir şey mi satıyorsun sen? Hayır bir şey satmıyoruz. Salesman-3 1969 info-icon
Well, I'll tell you, you got a good friend there. İyi bir arkadaş edinmişsiniz kendinize. Öyledir. Salesman-3 1969 info-icon
Five a month? Or do you want to C.O.D. it? Ayda 5 dolar? Yoksa teslimatta ödeme mi? Salesman-3 1969 info-icon
And this is continual! [ TV: Bell Dings ] Hiç bitmiyor. Salesman-3 1969 info-icon
I'm not thinkin'negatively, but I tried the "gift, " Olumsuz düşünmek istemiyorum ama her şeyi denedim. Salesman-3 1969 info-icon
[ Imitating Irish Brogue ] "Did the Father send ye?" Seni Peder mi gönderdi? Ah Tanrım! Salesman-3 1969 info-icon
Huh? Ha? Bu İtalyanlardan sonra bana İtalyan yemeği deme! Salesman-3 1969 info-icon
Carousel? Atlıkarınca mı? Evet, tepesinde bir püskül olan bir fayton. Salesman-3 1969 info-icon
So what did he say? Peki o ne söyledi? O da parayı onunla yarı yarıya ödeyeceğini söyledi. Salesman-3 1969 info-icon
So I said, "Well, how about next year? Do you think you... " Ben de, "Peki gelecek yıla ne dersin? Acaba o zaman düşünür müsün?" dedim. Salesman-3 1969 info-icon
[ Imitating Irish Brogue ] Me father's on the force. He gets a pension. Babam orduda. Emekli maaşı alıyor. Salesman-3 1969 info-icon
Well, I stilI got my hat. Şapkam hâlâ bende. Bu şapka bana epey bir paraya mâl oldu. Salesman-3 1969 info-icon
I'm real happy with everything. I've just got one thing in mind Kenny said a while ago. Şu an benim için her şey çok iyi. Salesman-3 1969 info-icon
Your next station is Chicago, Union Station. Bir sonraki durak Şikago, Union İstasyonu. Salesman-3 1969 info-icon
"Melbourne I. Feltman, Ph. D., "Melbourne I. Feltman, Dr... Salesman-3 1969 info-icon
the young boy,Jesus, was lost for a matter of three days or so? ...iş değil mi bu? Salesman-3 1969 info-icon
Of course, in buying anything Catholic, you want to look for the Imprimatur. Tabii Katolik bir şey alırken basım iznine bakmak istersiniz. Salesman-3 1969 info-icon
See, here's "The Immaculate Conception", then here's "The Story". Bakın burada "Meryem'in Günahsız Gebeliği" sonrasında da "Öykü" var. Salesman-3 1969 info-icon
Did you ever see so many beautiful paintings? That is a... "The Story". Bu kadar güzel tabloyu bir arada gördünüz mü? Şuradaki de "Öykü". Salesman-3 1969 info-icon
Well, why would buyin' this have anything to do with her decision? Bunu satın almanın karınızın kararıyla ne ilgisi var ki? Salesman-3 1969 info-icon
He's my brother in law. I was thinking of this, but l'd have to ask my wife. Bunu almayı düşünüyorum ama karıma sormam lazım. Salesman-3 1969 info-icon
Him, him and I are the best buddies in the world. Biz üçümüz dünyadaki en sıkı ahbaplarız. Salesman-3 1969 info-icon
When he was young, he says, "Mr. Brennan... " Gençken demiş ki, "Bay Brennan... Salesman-3 1969 info-icon
[ Imitating Irish Brogue ] "If you're smart now", he says, Demiş ki, "Şimdi aklın varsa orduya katılır ve emekli olursun." Salesman-3 1969 info-icon
[ Imitating Irish Brogue ] He's a strong breath of a man. Nefesi güçlü bir adam. Salesman-3 1969 info-icon
lf lf you know... I mean, not unless you know them. No. No. Tabii ki tanıdığınız birisinden. Hayır, hayır. Salesman-3 1969 info-icon
And she was a woman that had a Ph. D. Üstelik doktora yapmış bir kadındı. Salesman-3 1969 info-icon
I had a cum laude myself. "Come no more"from one of the colleges. Ben de şeref derecesiyle mezun oldum. Başarılı kolejlerin birisinden. Salesman-3 1969 info-icon
He hit you, huh? Well, he... Not his girls. Vurur muydu? Kızlara vurmazdı. Salesman-3 1969 info-icon
Yeah, you see? Gee, l'd appreciate it. I mean, I don't want to seem... Anlıyor musunuz? Memnun olurum. Şey gibi görünmek istemem... Salesman-3 1969 info-icon
I think this would be a wise decision. ...sanırım bu da akıllıca bir karar olurdu. Salesman-3 1969 info-icon
Join the force and get a pension. What do you think this is here? Orduya katıl ve emekli maaşı al. Salesman-3 1969 info-icon
Oh, this guy here. I likehim. Bu adam burada. Ondan hoşlandım. Salesman-3 1969 info-icon
That's one Bible and a C.P.E... Catholic People's Encyclopedia. Bu İncil ve bir K.İ.A. Katolik İnsanların Ansiklopedisi. Salesman-3 1969 info-icon
[ Imitating Irish Brogue ] Mary, she works for the telephone. Mary, telefonda çalışıyor. Epeyce hisse senedi var. Salesman-3 1969 info-icon
I did. I know I did. You did. Ettim. Ettiğimi biliyorum. Ettin. Salesman-4 1969 info-icon
Yeah. Well, I'm due for a quad. Öyle. Ben çeyreğe razıyım. Salesman-4 1969 info-icon
I'm outclassin' him. I'm due for a "quaddie." Onu geçiyorum. Ben çeyreğe razıyım. Salesman-4 1969 info-icon
Gippo, the "infarmer." Şopar! Aberci! Salesman-4 1969 info-icon
It's under "C," sir. But frankly, we can't carry the set, as I mentioned. Ancak, dediğim gibi, tüm seti yanımızda taşıyamıyoruz. Salesman-4 1969 info-icon
I have a sick kid. My wife is out. My husband's out of work." Hasta bir oğlum var. Eşim dışarıda. Kocam işten çıkarıldı. Salesman-4 1969 info-icon
And this is continual! Hiç bitmiyor. Salesman-4 1969 info-icon
I'm not thinkin' negatively, but I tried the "gift", Olumsuz düşünmek istemiyorum ama her şeyi denedim. Salesman-4 1969 info-icon
It's still on the fringes. Hâlâ öyle. Şimdi çok daha kötü. Salesman-4 1969 info-icon
"Gee, $40 is an awful lot for a Bible." "Vay canına bir İncil için 40 dolar deli para." Salesman-4 1969 info-icon
So I says, "Well, when you figure out you're gonna have it for a lifetime, it's not a lot." Bunun üzerine ben de, "Sonuçta bunu bir ömür boyu kullanacaksan... Salesman-4 1969 info-icon
He says, "Well, in a couple of years it'll be all right." "Belki birkaç yıl içinde olabilir." dedi. Salesman-4 1969 info-icon
you have the encyclopedia in the back of the Bible anyway, you know." ...İncil'den sonra yine de alabilirsin yani." Salesman-4 1969 info-icon
So he says, "Yeah, yeah." "Evet, evet." dedi o da. "Ama 50 dolar çok para." dedi. Salesman-4 1969 info-icon
Then he says, "Forty dollars is a lot of money," you know. Sonrasında, sen de tahmin edersin ki, "40 dolar çok fazla para." dedi. Salesman-4 1969 info-icon
Me father's on the force. He gets a pension. Babam orduda. Emekli maaşı alıyor. Salesman-4 1969 info-icon
With gratitude, Mid American." Thank you. Minnettarlığımızı sunuyoruz. Teşekkürler. Salesman-4 1969 info-icon
"Casablanca." Casablanca. Salesman-4 1969 info-icon
See, here's "The lmmaculate Conception," then here's "The Story." Bakın burada "Meryem'in Günahsız Gebeliği" sonrasında da "Öykü" var. Salesman-4 1969 info-icon
Did you ever see so many beautiful paintings? That is a..."The Story." Bu kadar güzel tabloyu bir arada gördünüz mü? Şuradaki de "Öykü". Salesman-4 1969 info-icon
How would you like to have something like this? Well, personally, l... Böyle bir şeye sahip olmak istemez miydiniz? Şey şahsen ben... Salesman-4 1969 info-icon
and please understand that I'm just a Bible salesman; : Lütfen şunu bilin ki... Salesman-4 1969 info-icon
"If you're smart now," he says, Demiş ki, "Şimdi aklın varsa orduya katılır ve emekli olursun." Salesman-4 1969 info-icon
"Opa Locka City Hall." Opa Locka Belediye Sarayı. Salesman-4 1969 info-icon
"Sharazad Boulevard." Sharazad Bulvarı. Salesman-4 1969 info-icon
"Opa Locka Boulevard." Opa Locka Bulvarı. Salesman-4 1969 info-icon
"Sinbad Avenue." Sinbad the sailor. Sinbad Bulvarı. Denizci Sinbad. Salesman-4 1969 info-icon
"Jog off down here," he says. "Buradan defol git." dedi. Salesman-4 1969 info-icon
And if you kid yourself and say, "Well, it ain't there. It can't be done." Kendinizi kandırıp, "Burada değilmiş. Bu iş yaş." derseniz bu olmaz. Salesman-4 1969 info-icon
"Many are called, but few are chosen." "Çoğu çağrılır, pek azı seçilir." Salesman-4 1969 info-icon
And this is the Catholic one? Yes, that's the revised Douay. Bu Katolik olanı mı? Evet, gözden geçirilmiş Douay İncil'i. Salesman-4 1969 info-icon
Yeah, just the "C." See, in other words, they have the "A," "B" or "C" plan. Evet, sadece C. Şimdi A, B ve C ödeme planları var. Salesman-4 1969 info-icon
What am I gonna say? Probably gonna say, "Borrow it from somebody." Ne söyleyeceğim? Muhtemelen, "Borç alın." diyeceksiniz. Salesman-4 1969 info-icon
If lf you know... I mean, not unless you know them. No. No. Tabii ki tanıdığınız birisinden. Hayır, hayır. Salesman-4 1969 info-icon
My brother was a little different... magna cum laude. But mine was "come no more." Kardeşim biraz farklıydı. En yüksek dereceyle mezun olmuştu. Benimki takdirdi. Salesman-4 1969 info-icon
I mean, I said, "Gee, Ma, you're supposed to be English." "Tanrım, bir de İngiliz olacaksın anne." Salesman-4 1969 info-icon
I said, "You know, generally they're a little more complacent, a little placid." "Onlar daha sakin, daha kendinden hoşnut olurlar." derdim. Salesman-4 1969 info-icon
But I said, "You've got Spanish blood in you or something." "Sende İspanyol kanı filan mı var?" derdim. Salesman-4 1969 info-icon
Double and a single. I called on one woman. Bir çift, bir tek. Bir kadını aradım. Salesman-4 1969 info-icon
"Where there's a will, there's a way." That's what Charlie Gipper says, you know. "Dilek varsa, yol da vardır." Charlie Gipper böyle söylemiş. Salesman-4 1969 info-icon
That's one Bible and a C.P.E.... Catholic People's Encyclopedia. Bu İncil ve bir K.İ.A. Katolik İnsanların Ansiklopedisi. Salesman-4 1969 info-icon
That's where I sign my... "John Henry." Benim de imzalayacağım yer... "John Henry. " Salesman-4 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145624
  • 145625
  • 145626
  • 145627
  • 145628
  • 145629
  • 145630
  • 145631
  • 145632
  • 145633
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact