• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14388

English Turkish Film Name Film Year Details
Hey, put her down, can't you see she's sick?. Kızı yere bırak. Kızın hasta oldğunu görmüyor musun? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
She didn't say anything. Well she is. Bir şey söylemedi ki. Kız hasta. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Don't be such a grouch. I'm happy as a lark. Homurdanıp durma. Mutluluktan hava uçuyorum. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Killjoy. Seni mızıkçı! De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Let's see.. Bir bakalım.. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Watch this car. Şu arabaya bakın. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
You just had to do it.. Bunu yapmak gerekiyor muydu? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Here he comes. What happened?. İşte geliyor. Ne oldu? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
You're in for it now. Shut up now. Sorumlusu sensin. Kapa çeneni. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Will you shut up. Çeneni kapar mısın? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Which one of you arseholes threw something on my car?. İçinizden hangi gerizekâlı arabama birşey fırlattı? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Did you throw something?. I didn't. Oh, don't play dumb. Sen birşey fırlattın mı? Hayır. Salağa yatmayın. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I don't underst.. I've got a huge dent in my roof. Anlamıyorum. Kaportada kocaman bir çukur var. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I don't know what you mean. We'd tell you ifwe'd done it. Neden bahsettiğinizi bilmiyorum. Yapsaydık, size söylerdik. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Who else could it be?. Someone threw something on my car. Başka kim yapmış olabilir? Birisi arabama birşey fırlattı. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Right, someone.. Maybe it was one of your cans. Haklısınız, birisi... Belki sizin kutulardan biriydi. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Arseholes.. I'm sorry if something happened.. Gerizekâlılar... Birşey olduysa özür dilerim... De ofrivilliga-1 2008 info-icon
You threw something on my car. I want compensation. Arabama birşey fırlattınız. Ücretini istiyorum. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
You're in deep shit if I find one of your cans here. Kutularınızdan birini burada bulursam başınız büyük belada demektir. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Butwe didn't do anything. Why should we compensate him?. Ama biz birşey yapmadık. Niçin ücretini ödeyelim ki? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Damn kids. Lanet olası çocuklar. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
What have I done?. Ben ne yaptım ki? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Let me go, you perv. Let go of her, damn it. Beni bırak, seni sapık! Kızı bırak, lanet olası. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Hello?. Are you all right?. Merhaba? İyi misin? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
So what, is he gay or something?. Eh?. Leffe?. Hell no. Ne yani, adamı ibnenin teki mi? Leffe mi? Hayır. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
No, no, he's married. It's not that. Hayır, evli. Öyle olamaz. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
It..it's like..we did stuff like that..or we didn't do stuff.. Şöyle bir şey... Şöyle şeyler yaptık, ya da öyle şeyler yapmadık. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Stuff like that happened before. When?. Daha önce olan şeyler gibi. Ne zaman olan şeyler? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I don't know.. Iike, ten years ago.. Hatırlamıyorum. 10 yıl kadar önce. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I mean, itwasn't all the time.. So you blew each other?. Yani her zaman yapmıyorduk. Birbirinize mi attırdınız? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
"Blew each other".. that sounds so harsh. "Birbirine attırmak" kulağa çok acımasız geliyor. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
We were just drunk. It happened, once, that Leffe wanted to suck.. Sarhoştuk. Sadece bir kere oldu. Leffe bana sakso çekmek istedi... De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I know how this sounds.. It sounds freaky. Kulağa pek hoş... Korkunç birşey olmalı. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
But this was different.. And so..you did it.. Ama bu farklıydı. Ve sen de yaptın mı? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Did you do it every time?. No. Her defasında yaptın mı? Hayır. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Were you doing itwhen we met?. No, itwas ages ago. Buluştuğumuzda da yapıyor muydun? Hayır, yıllar önceydi o. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
We met much later. Seninle çok sonra tanıştık. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
So you gave it up?. I never did anything like that. Yani bıraktın mı? Asla öyle birşey yapmadım. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I've never sucked Leffe's dick. I certainly hope not. Leffe'ye hiç sakso çekmedim. Umarım öyledir. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Oh my god.. You laugh and I feel like shit. Yoksa sen... Sen güldükçe kendimi kötü hissediyorum. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I'm sorry. It makes me feel like shit to hear it. Özür dilerim. Ben de duydukça kendimi kötü hissediyorum. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Wouldn't you freak if I said Hanna, Karin and I held each other down.. Hanna, Karin ile yattığımı söylersem bu seni korkutmaz mıydı? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
That's not the same. What's the difference?. Ama aynı şey değil. Aradaki fark ne? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I.. I don't know. Bilmiyorum. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
No, there is no difference. Hayır, arada fark yok. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
You can forget yourtrip to the amusement park. Parkta yaptığınız geziyi unutabilirsiniz. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
That's out. Bu konu kapanmıştır. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I'm here now, can't you be happy about that?. Mutlu olman için burada olmam yeterli değil mi? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Of course I am. But I wonder if you realise how lucky you were. Elbette mutluyum. Ama ne kadar şanslı olduğunuzun farkında olup olmadığınızı merak ediyorum. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
That man could have taken you wherever he wanted. O adam seni istediği yere götürebilirdi. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
He could have been a sicko, a paedophile, anything. Sapığın veya pedofilinin teki olabilirdi. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
What if he'd dragged you into some cellar or done something in the car?. Ya seni bir bodruma kapatsaydı veya arabada birşey yapsaydı? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Every day I read about awful things that happen, kids getting drunk.. Her gün gazetelerde bir sürü kötü olay görüyorum, gençler sarhoş olup... De ofrivilliga-1 2008 info-icon
..crashing their mopeds or meeting older men. Horrible things. ...motorlarıyla kaza yapıyor veya yaşlı adamlarla çıkıyıor. Korkunç şeyler. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Just open the newspaper. Gazeteleri bir okuyun. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Are you listening?. Yes, but don't yell at me. Dinliyor musun? Evet, ama bana bağırma. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Then what should I do, Linnea?. I'm reaching out to you. O zaman ne yapmam gerektiğini söyle, Linnea? Seninle iletişim kurmaya çalışıyorum. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Do your parents know about this, Sara?. Annen bu olayı biliyor mu, Sara? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
They don't knowwhat happened?. No, but I'm going to tell them. Olup bitenden haberleri yok. Yok ama ben onlara anlatacağım. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I'll be talking to them, too. Go ahead. Ben de onlarla konuşacağım. Git konuş. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
lsn't it enough if she tells them?. No, it isn't. Annemlere o anlatsa, yeterli olmaz mı? Hayır, olmaz. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Gee, thanks a lot.. Linnea.. Tanrım, teşekkür ederim. Linnea... De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Don'tthink you can do whatever you want and that I'll be fine with it. İstediğin şeyi yapabileceğini ve benim de buna bir şey demeyeceğini sakın düşünme. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I don't knowwhat you do. Maybe you're on drugs are you?. Ne yaptığınızı bilmiyorum. Belki de hap kullanıyorsunuz. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
No. Have you tried drugs?. Ecstasy?. Hayır. Hap kullandınız mı? Ekstasi? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
You have to trust us. I can't trust you anymore. Bize güvenmelisin. Artık kimseye güvenemem. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Oh please.. Lütfen... De ofrivilliga-1 2008 info-icon
What were you doing, Sara, when Linnea was lying there?. Lisa öylece orada yatarken sen ne yapıyordun, Sara? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Were you in the park?. Yes, I was in the park. Parkta mıydın? Evet, parktaydım. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Didn't you see her?. Onu görmedin mi? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Yes.. Why didn't you do something?. Gördüm... Niye birşey yapmadın? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I don't know.. You don't know. Bilmiyorum. Demek bilmiyorsun. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I don't understand. If a friend is unconscious, you do something. Anlayamıyorum. Şayet bir arkadaşın bilincini kaybetmişse, birşey yaparsın. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Shouldn't you?. Yes.. Değil mi? Evet. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
So why didn't you?. Or someone else?. Weren't there were several of you?. Öyleyse niye birşey yapmadın? Ya da başka biri? Orada bir sürü insan yok muydu? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I don't know.. Bilmiyorum. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Leffe, Leffe, that's you, that's me, that's us Leffe, Leffe, işte sen, işte ben, işte biz. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
The little problems that Leffe's got.. Leffe'nin küçük sorunları... De ofrivilliga-1 2008 info-icon
..are right for Leffe ...tam da Reffe'ye göre. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Don't stop. Yes. Come on. Durmayın. Hadi. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Yup, one ball.. Einstein. Evet, tek taşaklı. Einstein. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Is it that long?. He was pulling on it. O kadar uzun muydu? İçine çekiyordu. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Careful, careful. Dikkatli ol. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Olle. Take a picture. Just a second. Olle, resim çek. Bir saniye. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
RELAx. RELAx. Careful, Per. Sakin ol. Dikkatli ol, Per. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
One more time. Bir tane daha. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Like hell. Man, that's scary. Korkunç oldu. Bu çok korkunç. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Olle, smell this. Olle, şunu koklasana. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
No pictures, Olle. Bu kadar resim yeter, Olle. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
No goddamn pictures. I've put it away. Bu kadar resim yeter dedim. Makinayı hemen kenara koyuyorum. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
No goddamn pictures. Bu kadar resim yeter. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Come on. I said I'm sorry. Hadi ama! Özür dilerim. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Put the camera away. I've already done it. Makinayı kenara koy. Az önce koydum. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Olle. Olle. Cool it, it's gone. Olle, Olle. Sakin ol, istediğin oldu. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Gunilla.. Oh my gosh, I'm late. Gunilla... Geciktim. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Where were you on Friday?. Working on my boat. Cuma günü neredeydin? Botta çalışıyordum. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I've heard that ifthere are worms in apples.. Elmalarda kurt olması... De ofrivilliga-1 2008 info-icon
..it's actually good for you. Gross. ...güzel bir şeymiş. İğrenç. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
It's extra protein. I was going to say fibre. Fazladan protein. Ben de elyaf diyecektim. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Is it the worms or the wormholes?. It's the worms that are healthy. Kurt mu yoksa kurtların açtığı delik mi? Sağlıklı olan kurtlar. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14383
  • 14384
  • 14385
  • 14386
  • 14387
  • 14388
  • 14389
  • 14390
  • 14391
  • 14392
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact