• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14384

English Turkish Film Name Film Year Details
Wow, that's recent. It feels like a long time. Vay, daha yeni olmuş. Sanki uzun zaman önce gibi geliyor şimdi. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I get home from work and the house is practically empty. İşten eve döndüğümde evde neredeyse birşey kalmamıştı. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
She took almost everything. Herşeyi alıp gitmiş. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
In the kitchen I find a note from my wife;. Mutfakta karımdan bir not: De ofrivilliga-1 2008 info-icon
"I'm taking the children, we're leaving you"..bla bla bla. 'Çocukları alıyorum, seni terk ediyoruz...' Falan filan işte. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
So she met someone else and just left. Biriyle tanışmış ve beni terk etti gitti işte. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I was completely.. Itwas the worst thing that's ever happened to me. Ben aca.. Başıma gelen en berbat şeydi. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I spent a week in bed at least. I couldn't get up, just kept crying. En az bir hafta yataktan çıkamadım. Ağlamaktan ayağa kalkamadım. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Lucky for me I had my brother. Neyse ki kardeşim var. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
He lives close by. Yakın bir yerdeydi evi. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
So I could go there and eat and be with his family. I even slept there. Gidip orada yemek yedim, ailesiyle kaldım. Hatta orada yattım. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
So after that first week I got back on my feet. O ilk haftadan sonra tekrar ayağa kalktıma ama. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
And now I'm here, two weeks later. Hard to believe. Ve şimdi de buradayım, iki hafta sonrasında. İnanması güç. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
And I don't show it, do l?. No, not at all. Belli de etmiyorum hani. Hem de hiç. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Do you have a boyfriend?. Senin sevgilin var mı? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Would you break up in a note?. No, never. Bir not bırakıp ayrılır mısın hiç? Hayır, hayatta. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
You just don't do that. No, it's immature behaviour. Böyle yapılmaz. Hayır, çocukça bir davranış. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Yeah..I thought so too. Evet.. Bence de öyle. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
It's so incomprehensible. We've known each otherfor eight years. Aklı almıyor. 8 senedir tanışıyorduk. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
You'd think the least she could do is talk about it if she's not happy. İnsan en azından 'mutlu değilim.' falan der. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
That's true of any relationship. Just leaving a note is unbelievable. Her ilişkide olabilecek bir şey bu. Sadece not bırakıp kaçmak... De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I think so, anyway. I have it here;, I'll show you. Yani, ben öyle düşünüyorum. Buarada, yanımda. Dur, sana göstereyim. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Look at the last sentence. I don't even get it. Do you, as a girl?. Son cümleye bir bak. Ben birşey anlamadım. Bir kız olarak sen birşey anlıyor musun? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
It doesn't even fit with the previous sentence. Önceki cümleyle alakası yok. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
It's as if she wasn't in her right mind when she wrote it. Sanki yazdığında kafası bulanıkmış gibi. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I.. I don't know, maybe she.. Bilmem.. Belki de.. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Maybe you understand how she thinks?. Maybe girls think differently. Hani, belki sen anlayabilirsin aklından geçenleri. Belki kızlar farklı düşünüyordur. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
D'you think?. Ne diyorsun? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I wouldn't treat anyone like this. No, but maybe you.. Ben hayatta böyle birşey yapmam. Evet, belki.. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Maybe you can interpret it?. l.. Belki bana bir yorum yapabilirsin. Ben.. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Shouldn't you call and ask?. The medical hotline?. Bir arayıp sorsana. Sağlık hattını mı? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I can't call the medical hotline. Why not?. Sağlık hattını arayamam. Niye? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
If I say, "My husband was hit by a rocket" they'll say to bring him in. Eğer 'kocama havai fişek çarptı.' dersem oraya götürmemi isterler. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Then he has to go in. He refuses. O zaman gitmesi gerekir. Kabul etmez. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
It's not possible. Of course it is. Mümkün değil. Tabii ki mümkün. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
What do we do, drag him into the car?. Ne yapacağız, sürükleyerek mi arabaya sokacağız? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Mother and I were sick one week, stayed home from work and school Annemle ben bir gün hastalandık, ne okul, ne iş hep evde kaldık. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
We rented lots of films, I got tons of candy, and she drank rum and cola Tonlarca film ve şeker aldık, rom ve kolanın dibini bulduk. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
We had fun all day while others toiled away Öbürleri çalışıp didinirken biz bütün gün eğlendik. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
When father came home from his shift we innocently coughed and sniffed Babam işten döndüğünde ise biz masum masum aksırıp tıksırdık. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
That was really nice. And funny. Bu çok hoştu. ve komik. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
ltwas very good. And now you know the whole story. Çok iyiydi. Artık herşeyi biliyorsunuz. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Here I thought you drank the rum. He's blamed you all along. O zaman romu sen bitirdin diye anladım ben. Hep seni suçladı. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
You're blamed for Mum's sins. You're blamed for everything. Annenin günahları senin başına patladı. Her şeyin günahı. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I don't mind. Oh, that's good. Önemli değil. İyi, o zaman. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Damn you're hot. Çok ateşlisiniz. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Come on, let's dance. No. Hadi, dans edelim. Hayır. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Ow. What are you doing. Knock it off. Ow. Ne yapıyorsunuz siz be? Kesin şunu. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Look at them instead. Sen bunlara bak. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Come on, hottie. Yürü be yavrum. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Oo, porn stars. Oo, porno yıldızları. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Come on now. No. Hadii. Hayır. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Come on, dance. Dansa gelin. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Turn the music off. Kapat şu müziği. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Turn it off. You moron. Kapatsana, salak. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
All overthe rug. Mum's going to kill me when she sees this. Gitti halı. Annem görünce beni öldürecek. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Damn you.. You know I laugh when I'm upset. Gülüp durma.. Sinirlerim bozuldu. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
You're so stupid. Ne kadar da aptalsın. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Look atthis bloody big stain. It's notthat bad. Şu koca lekeye bak. O kadar da kötü değil. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
What do we do?. Ne yapacağız şimdi? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
What's in the drink?. I bet it tastes just as awful as last time. Ne var bunun içinde? Tadı son yaptığınınki kadar berbat. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Sorry, Sara, you suck at drinks. No, this is the best ever. Kusura bakma Sara, içki konusunda rezilsin. Hayır, bu en iyisi. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Thanks. Gimme five. Why are you making faces?. Sağol. Çak. Niye yüzünü ekşitiyorsun? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
That's disgusting. No, it's great. Bu iğrenç. Hayır, süper. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Don't break the window. I'm leaving. Cam sağlam kalsın. Ben gidiyorum. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
With my witch's brew?. I'm going with your "witch". Cadı içkimle mi? Evet, 'Cadı'nla gidiyorum. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Bye bye. Oops, I dropped the "witch". Güle güle. Aman, 'cadı'yı düşürdüm. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
What are you doing?. I'm speaking Swinglish. Ne yapıyorsun? İsvengilizce konuşuyorum. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Johnny. Johnny boy. Johnny. Johnny, yavrum. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Hottie. Yakışıklı. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Roger. Ha, his name is Roger. Roger, you listen to me. Roger. Ha, onun adı Roger. Roger, dinlesene beni. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Rogerrr. Roger rocks. Rogerrr. Roger ortalığı yakıyor. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Is your name Lasse?. No. Adın Lasse mi? Hayır. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
So what is your name?. I justwondered. Ee, ne o zaman? Merak ettim. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Itwould be nice to know. Can't you tell us?. Öğrensek ya. Bize söyleyemez misin? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Say your name, say your name.. Kenneth. Adını söyle, adını söyle.. Kenneth. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
His name is Kenneth. Wazzup, Kenneth. Adı Kenneth'mış. Naber, Kenneth. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Can we call you Kenta?. Kent Agent. Sana Kenta diyebilir miyiz? Ajan Kent. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
We'll just have to call him that. So, Kenta. Having fun?. Aramızda onu bu isimle anacağız. Ee, Kenta. Eğleniyor musun? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Mmm. There now, cheer up. Mmm. Hadi be, biraz neşelen. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
What are you doing?. Did he answer?. I'm sitting here. Ne yapıyorsun? Cevap verdi mi? Oturuyorum. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
What are you doing?. We're fucking, can't you tell?. Siz ne yapıyorsunuz? Sikişiyoruz, belli olmuyor mu? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
We're just.. Is that a new mobile phone?. Biz sadece.. O telefon yeni mi? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
It's nice. You can use it to take pictures of us beauties. Güzelmiş. Onunla biz güzellerin resmini çekebilirsin. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Lovely phone, lovely view, and lovely girls babes. Güzel telefon, güzel görüntü, güzel kızlar yavrular. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Loverly babes, izzat somefink for you?. Güzel yafrular, uymaz mı? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Take our picture, then. Kenta, Kenta, Kenta.. Resmimizi çek, öyleyse. Kenta, Kenta, Kenta.. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Come on, K.. Woohoo. Hadi, K.. Vaaay. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I'm sure itwill be gorgeous. Harika çıkacağına eminim. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
What did it cost, Kenta?. Let me take a picture of you two. Bu kadar işte ya. İkinizin resmini çekeyim. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Here, take this. Pose for us, Kenta. Tut şunu. Poz ver, Kenta. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Pose with the hottie. Let's be models. Yavruyla birlikte. Manken olalım. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Smile now, look happy. Gülümse, neşeli görün. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Smile now, open up. That's better. Gülümse, aç biraz. Böyle daha iyi. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
And smiiile. Gorgeous. Ve gülümseyiiin. Şahane. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Move your flab. What flab?. Çek şu şişko... Şişko mu? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
So, Kenta, young man.. "Young man"?. Ee, Kenta, delikanlı.. 'Delikanlı' mı? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Can't you buy us some alcohol?. Of course you can. Bize biraz alkol alabilir misin? Tabii, alırsın. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Suit and all. Nice. Takım elbise filan, iyiymiş. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I put one ball under my tie. I have it out underthe suit.. Kravatın altına bir top koyuyorum. Takımın altında gözükmüyor... De ofrivilliga-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14379
  • 14380
  • 14381
  • 14382
  • 14383
  • 14384
  • 14385
  • 14386
  • 14387
  • 14388
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact