• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14392

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah, spending all your life watching and waiting. Evet, hayatını seyretmekle ve beklemekle geçiriyorsun. De Rde Enge-1 1945 info-icon
I'm so happy, Michael. Are you? Çok mutluyum Michael. Sahi mi? De Rde Enge-1 1945 info-icon
Why? Because we have each other. Neden? Çünkü birbirimize sahibiz. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Because right now thousands of men and women need each other. Çünkü şu an binlerce kadın, ve erkeğin eşine ihtiyacı var. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Indeed. We are one giant army Çok doğru. Biz aydınlığa çıkmayı bekleyen... De Rde Enge-1 1945 info-icon
that's just waiting for the light to return. ...koca bir orduyuz. De Rde Enge-1 1945 info-icon
That day will soon come. Yes, that day will soon be here. O gün yakında gelecek. Evet, o gün yakında gelecek. De Rde Enge-1 1945 info-icon
And then we'll greet our comrades in the occupied countries. Ardından işgal altındaki ülkelerdeki yoldaşlarımızla karşılaşacağız. De Rde Enge-1 1945 info-icon
And we won't at all feel strangers. After all we're connected. Birbirimize yabancı hissetmeyeceğiz. Sonuçta birbirimize bağlıyız. De Rde Enge-1 1945 info-icon
We've fought on the same side during all these years. Yıllar boyunca aynı safta savaştık. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Do you think I'm a silly girl? Budala bir kız olduğumu mu düşünüyorsun? De Rde Enge-1 1945 info-icon
I think you're a very wise girl. Senin çok akıllı bir kız olduğunu düşünüyorum. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Even when I say something stupid? Aptalca bir şey söylediğimde de mi? De Rde Enge-1 1945 info-icon
You never say anything I don't care to hear. Duymak istemeyeceğim hiçbir şey söylemezsin. De Rde Enge-1 1945 info-icon
I simply wouldn't know what to do without you. Sensiz ne yapardım, hiç bilmiyorum. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Do you remember the first time we met? İlk tanışmamızı hatırlıyor musun? De Rde Enge-1 1945 info-icon
Yes. It was at professor Sukov's lecture. Evet. Profesör Sukov'un dersinde. De Rde Enge-1 1945 info-icon
You stood there laughing and clapping your hands. Ayakta dikilmiş, gülüyor ve alkışlıyordun. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Yes, and the fountain pen... Right, the one you tore from my hand Evet, sonra dolmakalem... Elimden çekip aldığın. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Yes, but you did get it back. Evet, ama geri almıştın. De Rde Enge-1 1945 info-icon
You looked so funny as you came chasing after me. Peşimden koşarken çok komik görünüyordun. De Rde Enge-1 1945 info-icon
I stood there gasping for breath. Nefes almak için durmuştum. De Rde Enge-1 1945 info-icon
I was so overcome with joy İçim neşeyle dolmuştu... De Rde Enge-1 1945 info-icon
and then you said: 'Oh, is it you with the fountain pen?' ...ve sen "Sen dolmakalemi olan kişi değil misin?" diye sordun. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Well, yes, I didn't know your name then. Ne yapayım, ismini bilmiyordum o zaman. De Rde Enge-1 1945 info-icon
You looked so funny when you took the fountain pen Cebinden dolmakalemi çıkarıp "Al, sende kalabilir." derken çok komiktin. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Yes... and then you laughed Evet. Sonra sen güldün... De Rde Enge-1 1945 info-icon
making me feel as if the old, tired earth became light and magnificent. ...ve bana ayaklarım yerden kesiliyormuş gibi hissettirdin. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Michael, do you think others are capable of loving each other Michael, sence diğer insanlar da birbirlerini... De Rde Enge-1 1945 info-icon
as much as we do? No, of course not. ...bizim kadar sevebiliyorlar mı? Hayır, tabii ki. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Michael? Yes? Michael? Evet? De Rde Enge-1 1945 info-icon
What do you most cherish about me? Benim en çok neyimi seviyorsun? De Rde Enge-1 1945 info-icon
They've taken Dreyer. Oh, no. Dreyer'ı tutuklamışlar. Olamaz. De Rde Enge-1 1945 info-icon
They went in pairs. İki kişi gitmişlerdi. Gitsek mi buradan? De Rde Enge-1 1945 info-icon
Yes, heaven knows how long he'll manage to keep silent. Evet, ne kadar süre sessiz kalmayı başaracağını Tanrı bilir. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Hello, is it the receptionist? Yes, yes. Alo, resepsiyon mu? Evet. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Do you need the bikes right now? Should I leave the suitcase? Bisikletleri şimdi mi istiyorsunuz? Bavulu alayım mı? De Rde Enge-1 1945 info-icon
Put it in the bag. What if I need to use it? Bavula koy. Kullanmam gerekirse? De Rde Enge-1 1945 info-icon
You shouldn't use it on the road. Yolda kullanmamalısın. De Rde Enge-1 1945 info-icon
I still prefer to carry my gun on me. Silahımı üzerimde taşımayı yeğlerim. De Rde Enge-1 1945 info-icon
But there are razzias almost every night now. Fakat neredeyse her gece baskın var. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Give it to me. Do as you see fit. Bana ver. Nasıl istersen. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Isn't it enough that they caught Dreyer? Dreyer'ı yakaladıkları yetmiyor mu? De Rde Enge-1 1945 info-icon
Dreyer wasn't arrested in the street. He was picked up in his home. Dreyer sokakta yakalanmadı. Evinden alındı. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Do you mean to say that he too was... snitched on? Yes. Yani onun da mı ihbar edildiğini söylüyorsun? Evet. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Here you go. Thanks. Al bakalım. Teşekkürler. De Rde Enge-1 1945 info-icon
So the suitcase is to be left here? Yes, I'll arrange for it to be picked up. Bavul burada mı kalacak? Evet, alması için birini göndereceğim. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Are the bikes ready? Yes. Bisikletler hazır mı? Evet. De Rde Enge-1 1945 info-icon
And if there's any mail? It'll be picked up. Mektup gelecek olursa? Onları da alacaklar. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Thanks. Thanks. Teşekkürler. Sağ olun. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Goodbye. Goodbye. Hoşça kal. Güle güle. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Surely, there's nothing wrong with travelling by road? Bu yoldan geçmekte bir sakınca yoktur herhalde? De Rde Enge-1 1945 info-icon
What are you saying? Nothing. Ne diyorsun? Hiç. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Search him! Ara üstünü! De Rde Enge-1 1945 info-icon
ID papers! Kimlik! De Rde Enge-1 1945 info-icon
Thank you. You may wait here. Teşekkür ederim. Burada bekle. De Rde Enge-1 1945 info-icon
That's it. Everything is fine. Tamamdır. Bir sıkıntı yok. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Good, you may go on. İyi, devam edebilirsiniz. De Rde Enge-1 1945 info-icon
It's locked. Do you have the key? Kilitli. Anahtarın var mı? De Rde Enge-1 1945 info-icon
No, we'll just have to break in. Uncle has let me borrow the house. Hayır, bir yerden girmemiz gerekiyor. Amcam evi kullanmama izin verdi. De Rde Enge-1 1945 info-icon
It can't be that hard. Çok zor değildir. Bakayım, bir pencereden girebiliyor muyum. De Rde Enge-1 1945 info-icon
The key's on top of the clock. Over there... Anahtar saatin üstünde. Şurada. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Oh, Michael... Michael. De Rde Enge-1 1945 info-icon
I'm so worried for you. Senin için çok endişelendim. De Rde Enge-1 1945 info-icon
What? You who are so brave. I'm not brave. Ne? Çok cesursun. Cesur değilim. De Rde Enge-1 1945 info-icon
When one's afraid of losing someone, one isn't brave anymore. İnsan birini kaybetmekten korkunca cesaretli olmaktan çıkıyor. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Come here, you need to rest. No, I can't sleep. Gel buraya, dinlenmen lazım. Hayır, gözümü uyku tutmaz. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Today I see everything clearly. The trees, the fields, the meadows... Bugün her şeyi apaçık görüyorum. Ağaçları, tarlaları, çayırları. De Rde Enge-1 1945 info-icon
because I have you. Çünkü yanımda sen varsın. De Rde Enge-1 1945 info-icon
But... if something were to happen to you... Fakat sana bir şey olursa... De Rde Enge-1 1945 info-icon
if you were to die... ...ölecek olursan... De Rde Enge-1 1945 info-icon
everything will lose its meaning. ...her şey anlamını yitirir. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Then I'll cease being a human... O zaman insanlığımı unuturum... De Rde Enge-1 1945 info-icon
then the meadows will cease being green. ...çayırlar yeşermeyi unutur. De Rde Enge-1 1945 info-icon
They'll turn red... Kızıla dönerler. De Rde Enge-1 1945 info-icon
coloured red by your blood. Kanınla kızıla boyanırlar. Ruth De Rde Enge-1 1945 info-icon
I do understand that someone needs to be sacrificed, Birinin fedakârlık yapması gerektiğini anlıyorum. De Rde Enge-1 1945 info-icon
but why does it have to be you? Ama niye bu sen olmak zorunda? De Rde Enge-1 1945 info-icon
I realize that the life of one man means nothing Toplumun hayatına kıyasla bir insan hayatının... De Rde Enge-1 1945 info-icon
compared to the many but... why does it have to be you? ...önemsiz olduğunun farkındayım. Neden bu kişi sen olmak zorundasın? De Rde Enge-1 1945 info-icon
Should we just give it all up then? O halde öylece teslim mi olalım? De Rde Enge-1 1945 info-icon
Should we just retreat and let the world manage as best it can? Kendi işimize bakıp dünyanın ne hali varsa görsün mü diyelim? De Rde Enge-1 1945 info-icon
Do you think there's nothing worth fighting and dying for? Hiçbir şeyin uğrunda mücadele etmeye ve ölmeye değmediğini mi düşünüyorsun? De Rde Enge-1 1945 info-icon
No. But you mustn't die and leave me alone. Hayır. Fakat ölüp beni yalnız bırakamazsın. De Rde Enge-1 1945 info-icon
You mustn't die. Ölemezsin. De Rde Enge-1 1945 info-icon
So I just wanted to let you know. Bilmeni istedim sadece. De Rde Enge-1 1945 info-icon
The caretaker keeps open house for the Germans. Hademe evi Almanlar için açık tutuyor. De Rde Enge-1 1945 info-icon
The eldest daughter cleans the stairs at the German HQ En büyük kız Alman Karargâhı’nda merdivenleri temizliyor. De Rde Enge-1 1945 info-icon
and both she and the wife Karısı ve kızı işgal güçlerinin gece gündüz onlarla gönül eğlendirmesine izin veriyor. De Rde Enge-1 1945 info-icon
So you think those people betrayed Dreyer? Yani o insanlar mı Dreyer'a ihanet etti diyorsun? De Rde Enge-1 1945 info-icon
It's not what I think. It's what the entire household thinks. Benim ne dediğim önemli değil. Bütün ev halkı böyle düşünüyor. De Rde Enge-1 1945 info-icon
The family is disliked but the landlord can't evict them. Aile dışlanmış ama ev sahibi onları evinden çıkartamıyor. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Well, I've heard about it but we still lack evidence. Benim de kulağıma bir şeyler geldi, ama fazla delilimiz yok. De Rde Enge-1 1945 info-icon
It's a damn shame that a great guy like Dreyer Dreyer gibi harika birini o insanların ispiyonlanması utanç verici bir durum. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Yes, if it is those people. Evet, o insanlar yapmışsa. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Oh, it's you. Do you have any visitors? Sen mi geldin? Misafirin var mı? De Rde Enge-1 1945 info-icon
It's just Prikken. Sadece Prikken. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Hello, Michael. Hello. Merhaba Michael. Merhaba. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Any news? There's to be a state of emergency. Bir haber var mı? Acil bir durum olacak yok. De Rde Enge-1 1945 info-icon
That's nothing new. Yeni bir şey yok. Dreyer'dan bahsediyorduk biz de. De Rde Enge-1 1945 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14387
  • 14388
  • 14389
  • 14390
  • 14391
  • 14392
  • 14393
  • 14394
  • 14395
  • 14396
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact