Search
English Turkish Sentence Translations Page 14386
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's like a sparkler. I've never heard of flash powder. | Maytap gibidir. Parıltı barutunu da hiç duymadım. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
It gives off light, that's all. It's like a sparkler. | Işık verir, o kadar. Maytapın aynısı. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
It's not as explosive as it looks. | Göründüğü kadar patlayıcı değildir. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Rockets fly way up high. How can there be no force in them?. | Onlar nerelere kadar gidiyor. İçlerinde nasıl güç olmaz? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
It exploded on the ground. But it had the same force. | Yerde patladı. Ama aynı güç vardı. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
It's a burning force, not a propulsive force. | O sadece yanış gücü, itici güç değil. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
If it hits you in the head.. Eva, listen now. | Başına vurursa... Eva, dinle beni. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
..it's completely harmless?. You get so scared of everything. | ...zararsızdır ha? Ya her şeyden hemen korkuyorsun. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
And you lose your objectivity. | Sonra da nesnelliğini kaybediyorsun. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Objectivity?. I don't think.. Darling.. | Nesnellik mi? Bence.. Sevgilim.. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I've been doing this since I was a kid. It's not dangerous at all. | Çocukluktan beri bununla uğraşıyorum ben. Tamamen tehlikesiz. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Axel, stop. Slow down, what is it?. I'll deal with this. | Axel, dur. Yavaş ol. Sorun nedir? Ben hallederim. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
You calm down now. | Sakin ol bakalım. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Stay there now. Take it easy. | Kal orada. Sakin ol. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Ulf, go easy on him. I said I'd deal with this. | Ulf, biraz nazik davran. Tamam, ben hallederim. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
What kind of nonsense is this. I said I wanted no trouble. | Ne bu senin yaptığın? Sorun istemiyorum demedim mi ben? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
No. I said calm down. | Hayır. Sakin ol dedim sana. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
A historic moment. Shit, he's nervous. | Tarihi bir an. Hassiktir, adam heyecanlı ha. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Don't do it. Don't do it. | Yapma. Yapma. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Good one. | İyiydi. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Did you forget to hold your nose, Leif?. | Burnunu tutmayı unuttun mu, Leif? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
You workwith natural medicine?. Yeah, and I have a new method. | Doğal ilaçlar mı kullanıyorsun? Evet ve yeni bir yöntem buldum. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
You suck toxins out of the body. Sounds environmentally friendly. | Toksinleri vücuttan emerek atıyorsun. Çevre dostu bir yönteme benziyor. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Either you use the old fashioned scraper, or you suck it out. | Ya o eski moda küreti kullanacaksın, ya emerek atacaksın. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
It's fantastic. The false chocolate inspector.. | Harika. Seni sahte çikolata müfettişi.. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
No, really. I'm going to do some suction. | Yo, yo. Biraz emiş yapacağım. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
You want some suction?. It's perfect, you've got it out. | Emiş mi istiyorsun? Süper, geliyor. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Get off now. Shit. | Çekil, amına koyayım. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I'll piss on you. Leffe, for god's sake. | Üstüne işerim bak. Leffe, bıraksana lan. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I've sucked on all these guys. Oh, great. | Bak, bunların hepsini emdim. Şahane. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Doctor Dick takes the instrument.. he sucks.. | Dr. sikkafa aleti eline alıyor.. emiyor.. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
My trousers fell down. | Pantolonum düştü. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Are you okay?. I pulled a muscle in my groin. | İyi misin? Kasığımda bir kas çekmesi oldu. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Great, guys.. | Harika lan.. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Leffe runs like a dog. Or a Duracell bunny. | Leffe tazı gibi ha. Duracell tavşanına da benziyor. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I have no energy. | Enerjim kalmadı. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
You're going to get sucked. What are you doing?. | Emileceksin. Lan ne yapıyorsun? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Olle, come on now. Just lie down. | Olle, hadi artık. Uzanıver şuraya. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Come on, guys.. Don't leave before the bell. | Hadi, beyler.. Zil çalmadan gitmek yok. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
No tickling. Okay, okay. | Gıdıklamak yok. Tamam, tamam. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Down with the fly. | Kahrolsun sinek. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I swear, I'm going to hurt you. Knock it off. | Yemin ederim, canına yakacağım. Kes şunu. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Let go of me, damn it. Leave my dick alone. | Bırakın lan beni. Sikime dokunmayın. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
If you touch me once more, you're going to regret it. | Bak bir daha dokunursan, pişman olursun. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
You fucking sicko. | Sapık herif. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Olle, come on.. | Olle, yapma hadi.. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Itwas just a joke, Olle. | Sadece şakaydı, Olle. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Olle, come on, it's just saliva. | Olle, hadi, sadece tükürüktü. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Olle. | Olle. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
You can't be pissed off about that, we've done.. Hey.. | Bu kadar da kızmış olamazsın.. Hey.. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Olle, wait. | Olle, bekle. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
What the.. He was laughing, wasn't he?. | Hasbüke.. Gülmüyor muydu ya? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
You were next to him, he was laughing, right?. | Sen yanındaydın, gülmüyor muydu? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Hey.. Exactly what are your plans now?. | Hey.. Tam olarak planınız ne? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
What do you mean?. You stop the engine and get out?. | Nasıl yani? Kontağı kapatıp çıkıp gitmek mi? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Are we meant to just sit here?. What part don't you understand?. | Burada öylece oturacak mıyız? Bunun neresini anlamadınız? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
We stay until someone confesses. How long do you plan to wait?. | Biri ititarf edene kadar buradayız. Ne kadar beklemeyi düşünüyorsunuz? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
That's up to whoever did this. | Yapan kişiye bağlı. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I don't get this.. What exactly don't you get?. | Anlayamıyorum... Tam olarak neyi? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I think you're overreacting, considering what actually happened. | OLan şeyi düşünnüce bence fazla tepki gösteriyorsunuz. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I know exactly what's happened, but I have to put my foot down. | Olan şeyin farkındayım ama buna tepkisiz kalamam. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
"Put your foot down" absurd. Next time, say the toilet floods. | "Tepkisiz kalmak" mı komik. Başka bir sefer, tuvalet taştı diyelim. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
You understand, don't you?. Is it really so much to ask?. Is it?. | Anlıyorsunuz, değil mi? İsteiğim fazla bir şey mi? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
There's nothing strange about it. | Bunda tuhaf bir şey yok. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Hmph. I don't know. | Hım. Bilemiyorum. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Normally I'd care about a ferry timetable, but my hands are tied. | Normalde çok dakikimdir ama şu an elim, kolum bağlı. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Isn't it your responsibility to get us there on time?. | Bizi zamanında ulaştırmak sizin sorumluluğunuz değil mi? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Normally, unless a situation occurs. | Normalde, bir aksaklık çıkmadığı sürece. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
So you take responsibility?. This is silly. Can't you.. | Öyleyse sorumluluğu üstleniyorsunuz? Saçmalık bu. Anlamıyo.. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
What's your name?. I want to speak to your boss. | Adın ne? Patronunla konuşmak istiyorum. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
It won't help you. I'm Henrik and my brother and I own this company. | Faydası olmaz. Adım Henrik ve şirketin sahibi kardeşimle benim. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
He's out of the country, so you'll have to talk to me. | Kendisi yurtdışında, dolayısıyla benimle konuşmanız gerekiyor.. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
So you're the boss?. You can say that. | Patron sensin, yani? Öyle de diyebilirsiniz. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I'll pay you forthe curtain rod, say 300 kronor, and let's drop this. | Perde rayının parasını ödeyeyim, 300 kron vereyim ve meseleyi kapatalım. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
It probably costs more, but this isn't about money. | Daha fazla tutar muhtemelen ama benim derdim para değil ki. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Great. If it's not about money, call a cab so I can make my ferry. | Güzel. Sorun para değilse, bir taksi çağır da feribota yetişeyim. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Should I pay for all the passengers then?. | O zaman bütün yolcuların parasını ödemem gerekmez mi? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I can't just drop this now. You've blown it out of proportion. | Bu işi öylece bırakamam. Mantıksız hareket ediyorsun. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I understand you're frustrated. So am l. I'm sorry. | Sinirlenmenizi anlıyorum. Ben de aynı durumdayım. Üzgünüm. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
This is how it's going to be. | Olacağı bu. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Come on.. | Hadi.. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Nooo.. Yeees. | Haayııır.. Eeveeet. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Come on, honey. | Hadi be güzelim. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I don't feel great either, but you don't see me lying on the ground | Ben de iyi değilim ama en azından yerlerde yatmıyorum | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
and being sick all over. Come on now. I mean it. | ve her tarafa kusmuyorum. Hadi artık. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
It's no fun for me to stand here watching you feel sick. | Bak, burada seni kusarken izlemek hiç güzel değil. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Do you think I'm enjoying this?. | Sence çok mu güzel? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Hello. Wake up. Leave me alone. | Alo. Kalk artık Bırak beni. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Do you want me to drag you?. Nooo.. | Sürükleyeyim mi? Haayıır.. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Come on, take my arm. Ow ow. I'm coming. | Hadi, kolumdan tut. Ah ay. Geliyorum. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Now. | Hadi artık. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
You smell awful. | İğrenç kokuyorsun. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Come. Sit down. | Gel, otur. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
..now I'm justwondering what happened.. | Ben ne olduğunu merak ediyorum. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
..my son came home bleeding from the ear.. | Oğlum kulağı kanayarak eve geldi. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
..he was goofing off.. | Marangozluk öğretmeniyle... | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
..with the woodworking teacher.. | ...birlikteymiş, işten kaytarıyormuş. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
..are there any witnesses.. | Hiç tanık yok mu? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
..why didn't this teacher come and talk to me about this.. | Niye bu öğretmen gelip bana durumu anlatmadı. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
We need privacy to talk about this. | Bunu bu kalabalıkta konuşamayız. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |