Search
English Turkish Sentence Translations Page 14383
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And you have four kids. How do you manage?. | 4 tane de çocuğunuz var. Üstesinden nasıl geliyorsunuz? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I don't always, but most of the time I get by. | Her zaman değil ama çoğunlukla idare ediyorum işte. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Well, I'm impressed. You go, girl. Thank you. | Çok etkileyici. Yürü be kızım! Teşekkür ederim. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Have you heard from Hollywood?. No, I don't think.. | Hollywood'dan haber yok mu hiç? Hayır, zaten.. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Are you hoping to?. No, I'm happy as I am. | Bekliyor musun? Hayır, ben iyiyim böyle. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
It's a shock being on a coach with you. I'd have thought you'd fly. | Sizinle aynı otobüste gitmek çok şaşırttı. Uçakla gidersiniz sanırdım. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
No..no, this was..the best alternative for getting home today. | Yo... Hayır, bu... bugün eve ulaşmak için en iyi alternatifti. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Well, I'll see you on the trip. That'll be fun.. | Yolculuk sırasında yine görüşürüz. Güzel olur.. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Would you like a mint?. Oh, thanks. | Nane alır mıydınız? Oh, teşekkürler. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
This is my husband. Hi. | Kendisi kocam. Merhaba. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Oh, I took too much. Don'tworry about it. | Oh, çok geldi. Dert etmeyin. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
So, how old are you, about 22?. No, I'm 19. | Ee, kaç yaşındasın, 22 falan mı? Hayır, 19. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Whoa. Butthanks forthe compliment. | Vay be. Ama iltifat için sağol. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I didn't mean you looked old.. | Yaşlı görünüyorsun demek istemedim.. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Mint?. Please. | Nane? Lütfen. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
How old do you think I am?. I don't know, maybe..42?. | Sence ben kaç yaşındayım? Bilmem. Belki.. 42 mi? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
42?. No, actually I'm 35. Oh. Sorry. | 42 mi? Hayır, aslında 35 yaşındayım. Oh, özür dilerim. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
That's okay. Most people think I look youngerthan 35. | Önemli değil. Çoğu 35'ten de genç göründüğümü söyler. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
If I'm wearing a sweatshirt. I can see that. | Sweatshirt giyiyorsam. Kafamda canlandırabiliyorum. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
That's how I usually dress. More youthful than this, anyway. | Genelde öyle giyinirim. Daha genç. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
So you've got yourwhole life ahead of you. What do you want to do?. | Ee, önünde koskoca bir hayat var. Neler yapmak istiyorsun? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I don't know, I only know I want to really live, you know?. | Bilmem, sadece gerçekten yaşamak istiyorum. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I want to try out whatever I feel like doing. | İçinden ne geliyorsa denemek istiyorum. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Right now, I want to travel. | Şu ara, seyahat mesela. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
To Peru or Brazil.. I like horseback riding. | Peru veya Brezilya'ya... Ata binmeyi seviyorum. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
A friend and l, a girl I went to school with, I thought we might.. | Ben ve okuldan tanıdğım bir kız, beraber at binmeye... | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
..go riding somewhere. Do you take the horse with you?. | ...bir yerlere gidebiliriz. Atı da yanınızda mı götüreceksiniz? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Right take a horse on a plane. Well, it can't be easy to find one. | Tabii, atı da uçağa alırlar. Yani, at bulmak kolay olmayabilir. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I'm sure we can rent them there. | Eminim, gittiğimiz yerde kiralayabiliriz. 1 | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
It's barely visible. lsn't it?. Yes it is. 1 | Ancak görünüyor. Değil mi? Evet. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Good. | Güzel oldu. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Show off the lace. | Danteli göster. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I'll raise the camera a little. | Makineyi biraz kaldırayım. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Check this out. | Böyle nasıl? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I'm like, "Ooo." Look at that. | "Uuu. " der gibi çıkmışım. Şuna bak. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Get ready, get ready.. | Hazır ol. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
That's cute. | Çok şirin. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Let's try this. | Şöyle de deneyelim. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Like a doll.. You or me?. | Taş bebek gibi.. Sen mi, ben mi? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
My hair looks so dark. Your hair is not dark. | Saçım koyu gözüküyor. Koyu değil ki saçın. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Here, compare here and here. That's 'cause it's on your skin. | Bak, şurayla şurayı karşılaştır. Orası teninin üstünde diye öyle. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
That's all it is. | Bu kadar. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
My eyelids are shiny. | Göz farlarım parlıyor. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
It's cute. No, it's not cute. | Çok hoş. Hayır, değil. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Why do you look good and not me?. I don't look good. | Niye sen güzel görünüyorsun, ben çirkin? Ben güzel görünmüyorum ki. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Yes, you do. | Evet, güzel görünüyorsun. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Great that they're all turning out so nice.. | Hepsi çok güzel çıktığında ben seviniyorum.. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
It's nice when the pictures are so good. Hear how positive I am?. | Resimler iyiyse ben de iyi oluyorum. Ne kadar da olumluyum? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
You're a real pessimist. What's that?. | Sen tam bir pesimistsin. O ne demek? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
You're negative all the time. I just wish I photographed well. | Hep olumsuzsun. Sadece biraz fotojenik olabilsem diyorum. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
But you do. No, I don't. | Ama öylesin. Hayır, değilim. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
You do too. I'll hit you if you say it again. | Öylesin. Bir daha dersen seni döverim. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I don't..OW. Brat. | Güzel gö.. AH. Mikrop. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
You're like, "I'm so ugly.'. ' It's your attitude that's ugly. | Sürekli "Ben çok çirkinim." diyorsun Çirkin olan senin yaklaşımın. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
What should I say?. You're pretty. You are. | Ne demeliyim? Güzelsin. Güzel. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Mum taught me not to lie. But you are pretty. | Annem bana yalan söyleme dedi. Ama güzelsin. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
No I'm not, no I'm not. You are, you are. | Hayır değilim, hayır değilim. Güzelsin, güzelsin. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Does everyone understand?. No questions?. | Herkes anladı mı? Soru var mı? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Then I'll bring her in. | O zaman içeri alıyorum. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
You can come in now. | Gelebilirsin. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
There.. Can you stand here?. | Gel.. Burada durur musun? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
We're going to do an exercise. I'm going to show you some pictures. | Bir çalışma yapacağız. Ben sana birkaç resim göstereceğim. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Each picture has two lines. Point to the one you think is longest. | Her bir resimde iki çizgi olacak. Sen de daha uzun olanı göstereceksin. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Which line do you think is the longest here?. | Bu resimde daha uzun olan hangisi sence? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
That one?. What does the class say?. | O mu? Sınıftakiler ne diyor, peki? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
What do you say?. | Sizce hangisi? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
This one. That's the longest?. | Bu. Uzun olan o mu? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Does everyone think so?. Yeees. | Herkes öyle mi düşünüyor? Eveeet. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
It's not easy to see. | Pek de kolay değilmiş. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Try this one. | Buna bakalım. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
That one?. No?..What do you say?. | O mu? Değil mi? Ne dersiniz? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Do you all think so?. Yeees. | Hepiniz öyle mi düşünüyorsunuz? Eveeet. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Okay now, take your time. | Tamam. Şimdi, iyice düşün. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Look closely. Which line is longest?. | Yakından bak. Hangi çizgi daha uzun? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Do you think that's the longest?. Not really. | Sence uzun olan o mu? Tam olarak değil. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
You think the other one is longer, but you picked this one. Why?. | Sence diğeri daha uzun ama sen bunu seçtin. Neden? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Because everyone else does. That's right. Take your seat. | Çünkü herkes öyle düşünüyor. Doğru. Otur bakalım bir yere. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Do you know what we did when you were outside?. | Sen dışardayken biz ne yaptık, biliyor musun? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
We decided to disagree with you. | Dediğinin tersini söyleyelim diye anlaştık. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
So now we're all happy. All happy in the back of the coach. | Şimdi havamızı bulduk işte. Otobüsün arka koltukları bize göre. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
We're having fun in the back of the coach | Eğleniyoruz işte. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
What?. What do you mean don't laugh?. You're laughing. | Ne? Ne demek 'gülme'? Sen kendine bak. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Are you wrong in the head?. | Kafan iyi mi senin? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Seriously, go get it. "Seriously, go get it.." | Canımı sıkma, git getir onu. 'Canımı sıkma, git getir onu.' | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I mean it, go get it. "l mean it.." | Ben ciddiyim, git getir. 'Ben ciddiyim...' | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Jeez, don't get your knickers in a twist. | Hemen ağlama lan. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Rile him up. Take it. | Şunu biraz kızdırın. Al bakalım. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Screw that. | İbneler. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
There it is. | Burada. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
What the hell is with you?. | Lan senin derdin ne? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Now now, chill out. What?. You're the one who.. | Tamam, tamam. Sakin ol. Ne? Sen değil miydin... | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Sit down. Wrestling in the aisles.. | Otur yerine. Koridorda güreş tutan.. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, but you took it. Hey, you took my cap first. | Tamam da sen başlattın. Önce sen benim şapkamı aldın. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Surfing. I want to learn to surf. Yes, thatwould be nice. | Sörf. Sörfü öğrenmek istiyorum. Evet, güzel olur. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Hang out on the beach all day and party all night. | Bütün gün sahilde takılıp sabaha kadar da parti. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Get out of here and away from boring people. | Buralardan ve sıkıcı insanlardan kurtulmak istiyorum. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Me too. I want to get away and have new experiences. | Ben de. Uzaklaşmak ve farklı deneyimlere açılmak istiyorum. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Where to?. Just away. | Nerede? Fark etmez. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I've just been through a gruelling divorce;, I'd like to get away. | Sıkıntılı bir boşanma yaşadım; hemen uzaklaşmak istiyorum. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
It was really something. It was like two weeks ago. | Ne belaydı. İki hafta falan oldu. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |