Search
English Turkish Sentence Translations Page 14385
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
..so it pops outwhen I stand up. You've got it all planned, Leffe. | ...ama ayağa kalkınca ortaya çıkıyor. Her şeyi ayarlamışsın, Leffe. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
How is yourwife doing?. She's justfine. | Eşin nasıl? İyi, iyi. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
And the kids?. Everything's fine. | Çocuklar? Her şey yolunda. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
You lease your car, Leffe?. Yes. | Arabayı leasingle mi aldın, Leffe? Evet. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I could switch to a new one today. You've got a 2005?. | İstersem bugün başka bir tane alabilirim. Sendeki 2005 miydi? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
2005 or 2006, I'm not sure. You don't even know?. | 2005 veya 2006, emin değilim. Bilmiyorsun bile ha? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Estate car?. Estate racing car. | Aile arabası mı? Aile yarış arabası. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
You know the 307 I had before the car I had before this one?. | Bundan öncekinden önce bir 307'm vardı, hatırlıyor musunuz? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
A sporty silver one?. Yeah. It handles the same way. | Gümüş renk spor araba mı? Evet, aynı şekilde kullanılıyor. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
The suit goes with the car, but the car doesn't suit you. A family car. | Takım elbise arabaya gidiyor ama araba sana uymuyor. Aile arabası. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Where you going, Leffe?. You can't drive you're drunk, man. | Nereye, Leffe? Araba kullanamazsın Sarhoşsun, oğlum. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Let's go join the others. Why don't we stay and talk?. | Öbürlerinin yanına gidelim. Niye oturup konuşmuyoruz? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
What do you want to talk about?. I just wanna give you a hug, man. | Ne konuşmak istiyorsun? Ben sadece sana sarılmak istiyorum. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Now you're pushing me again. What is it?. | Bak, yine beni iteliyorsun. Ne oldu? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Why can't we stand here?. You're on top. | Niye burada duramıyoruz? Sen üsttesin işte. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
What the.. Leffe?. Cool down now.. | Lan sen.. Leffe? Kendine gel.. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Straight up the crack. Don't you like that?. | Aleti kurulayalım. Hoşuna gitmedi mi? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
It's all dry now. The pants sucked it all up. | Şimdi tamamen kuru. Kilot hepsini sildi. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
So your pants are wet?. Mine are always wet, but in front. | Demek ıpıslak şimdi? Benimki hep ıslak ama sadece ön tarafı. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Come on. Hang on a second.. | Hadi artık. Bir saniye bekle.. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I was thinking before.. Ugh, you're being a pain. | Düşünüyorum da.. Ah, tam bir başbelasısın. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Can'twe just stand and breathe?. I don't knowwhat you're.. | Şurada durup bir nefeslensek ya? Ya sen ne yapıy... | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Just let me go down the stairs.. | Bırak da aşağı kata bir ineyim.. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Promise you'll stay and talk. Of course. | Ama kalıp konuşacağımıza söz ver. Tabii kalacağım ya. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
What I wanted to say is, you're so genuine. | Sen var ya, adamsın ya. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Come off it now. What, you don't believe me?. | Ya tamam ya. Ne, bana inanmıyor musun? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Of everyone I know, the people I know best, my best friends. | Tanıdığım herkesten, en iyi arkadaşlarımdan bile. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
You're the truly genuine one. So are you. | Adamsın sen be. Sen de öyle. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I promise you, I'll say the same thing tomorrow. | Bak, yemin ediyorum, yarın da aynı şeyi söylerim. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
If that will make you believe me. I believe you, but.. | Eğer seni inandıracaksa. Tamam, inanıyorum da.. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
What are you getting at?. I mean, I'm a little drunk now. | Yani, ne diyorsun? Yani, ben şimdi biraz sarhoşum ya. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Trying to distract me by grabbing my balls?. | Taşaklarımı tutup dikkatimi dağıtmaya mı çalışıyorsun? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Don't you believe me?. Yes.. | Bana inanmıyor musun? İnanıyorum.. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I don't know. What the heck was it called?. | Bilmiyorum. Adı neydi yahu? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
There's a priest with a grown up daughter who comes to him | Hani bir rahip var, kızı geliyor | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
and he didn't know she existed.. | ama onun varlığından haberi yok.. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Do you know it?. No, not really. | Biliyor musun? Hayır, aklıma gelmiyor. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
What was the name of that film we saw when we were in Stockholm?. | Stockholm'de seyrettiğimiz o filmin adı neydi? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Not this time, but last time. What film was that?. | Son gittiğimiz değil, önceki. Hangi filmmiş o? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
We saw it in Stockholm. A Swedish film?. | Stockholm'de izlemiştik. İsveç filmi mi? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Not "A Second Chance"?. No. | "A Second Chance" değil mi? Hayır. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
There's an actor with a northern dialect. | Kuzeyli aksanına sahip bir oyuncu vardı. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Dark, handsome..Andree. You mean Leif Andree. | Esmer, yakışıklı.. Andree. Leif Andree'yi mi diyorsunuz? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
That's the one. Only it's not him. | Evet, o. Ama o değil. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
He plays a priest, who has a grown up daughter | Büyük bir kızı olan bir rahibi oynuyor | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
and one day she comes into his house.. | ve bir gün evine geliyor.. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
He's remarried, has three kids and one on the way..she comes.. | Tekrar evlenmiş, 3 çocuğu var, bir tanesi de yolda... geliyor... | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
..and.. | .. ve.. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
You don't know the one I mean?. Itwas really good, you'd like it. | Anlattığımı bilmiyor musunuz? Çok güzeldi, seversiniz. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
It has a meaning, a message. | Anlamlı bir filmdi, mesajı vardı. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Sounds good.. | Kulağa hoş geliyor.. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Hi again. Have you all had enough to eat?. | Tekrar merhaba. Hepiniz bir şeyler yiyebildiniz mi? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I thinkwe're all here. If your seatmate is missing, tell me now. | Sanırım herkes burada. Yanında eksik birisi olan bana söylesin. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
We don'twantto leave anyone behind. No one?. Good. | Arkada kimseyi bırakmak istemeyiz. Herkes yerinde mi? Güzel. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
We'll be leaving soon, but first our coach driver has a few words. | Birazdan çıkacağız ama kaptanımızın söyleyecekleri var. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I just want to say that every time I make a stop at this lay by.. | Bu mola yerinde her konaklamamızda.. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
..I inspect the coach. | .. otobüsü kontrol ettiğimi ifade etmek isterim. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Today I discovered something sad. | Bugün üzücü bir şeyle karşılaştım. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
You're welcome to play music and make noise | Burada müzik çalmak ve gürültü yapmakta serbestsiniz | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
but I can't accept that passengers damage the coach. | fakat yolcuların otobüse zarar vermelerini kabul edemem. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
What's happened, then?. | Ne olmuş ki? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
It's something in the toilet. | Tuvalette bir sorun var. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Something's been broken in the toilet. It doesn't matter what. | Tuvalette bir şey kırılmış. Ne olduğu mühim değil. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I don't know how you act at home, but on my coach there are rules. | Evinizde nasıl davranıyorsunuz bilemem otobüsümde kurallar var. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Have any of us been to the toilet?. No. | Bizden kimse tuvaleti kullandı mı? Yo. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
What's broken?. Just a curtain rod. | Ne kırılmış? Sadece bir perde rayı. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
It doesn't really matter what. This is a little family business. | Ne olduğu hiç mühim değil. Burası küçük bir aile işletmesi. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Losses affect us personally. I see, but we didn't do anything. | Kayıplar bizi kişisel olarak etkiliyor. Anlıyorum fakat biz bir şey yapmadık. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry for your family, but I didn't break your coach. | Ailen için üzgünüm ama ben otobüsüne bir şey yapmadım. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
No, no, I'm not accusing anyone. I just think it's common courtesy.. | Yo, yo, ben kimseyi suçlamıyorum. Bence yaptığını kabul etmek ... | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
..to admit having done something. You approached us. I'm insulted. | ...genel bir nezaket kuralı. Sen bizim yanımıza geldin. Bu hakaret. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Be that as it may, it's poorform. Bloody poorform. | Nasıl anlıyorsanız ama bu ayıp. Yok ya. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Your job is driving. It's pointless talking. | Senin işin şoförlük. Konuşmakta bir fayda yok. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
He's a total dumbass. | Mankafa. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Ladies and gentlemen.. | Bayanlar, baylar.. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I think this is poorform. I think whoever did it should confess. | Bence bu ayıp. Her kim yaptıysa itiraf etmeli. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I don't think I feel like driving on until I find outwho did it. | Kimin yaptığı ortaya çıkmadan devam etmek istemiyorum. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Nexttime it might be something affecting the safety of the coach. | Sonraki seferde otobüsün güvenliğini etkileyecek bir şey de olabilir. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
That's why we're going to stay here until someone comes forward. | O yüzden yapan çıkana kadar buradayız. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
He can't be serious. | Şaka mı bu yahu? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Drive the coach. | Sür şunu. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Mo ron. Start the coach, you arsehole. | Salak herif. Çalıştır lan şunu. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Dad..?. | Baba? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Dad?. Yes.. | Baba? Evet.. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
What are you doing?. I realised.. | Ne yapıyorsun? Aklıma geldi... | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I realised we had..Grappa thatwe bought in ltaly last summer. | Aklıma geçen sene.. İtalya'dan aldığımız grappa geldi. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Dad, why don't you sit down?. You look kind of dizzy. | Baba, ayakta durmasana. Başın dönüyor gibi. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Ow. Oh, Dad.. | Ah. Oh, Baba.. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
I'm OK. Have you seen all the space since we put in geothermal heating. | İyiyim. Jeotermal ısıtma sistemini koyunca ne kadar boşluk kaldı, bak. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Careful now.. You should have been here. | Dikkat et.. Burada olup görmeliydin. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
They just cut the furnace into bits. Zip, zip. Really efficient. | Ocağı küçücük parçalara böldüler. Vızzt, vızzt, şimdi süper. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
If you lay a banger in your hand. Why would I do that?. | Bir havai fişeği eline koysan.. Niye böyle bir şey yapayım ki? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Listen. If you lay it in your hand and set it off, guess what happens. | Bir dakika. Eline koysan ve tutuştursan ne olur, biliyor musun? | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Nothing. There's a little heat, maybe a tiny mark, but that's all. | Hiçbir şey, biraz ısı, belki küçük bir iz bırakır, o kadar. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
But if you hold it like this, then you're in trouble. | Ama şöyle tutarsan, o zaman farklı olur. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
What's that got to do with.. Thomas, explain. | Ya ne ilgisi var.. Thomas, açıkla. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
This "explosion" isn't even an explosion; it has no force at all. | Bu patlama aslında patlama bile denmez, hiç bir güç ortaya çıkarmaz. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
Those rockets fly high. It's flash powder, it's harmless. | O fişekler ta nereye kadar gidiyor. Parıltı barutundan, zararsızdır. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
What is this flash powder?. It looks like more than it is. | Parıltı barutu neymiş? Olduğundan fazla gösterir kendini. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |
What.. It has no explosive.. | Ne.. Patlayıcı madde bile yok.. | De ofrivilliga-1 | 2008 | ![]() |