• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14385

English Turkish Film Name Film Year Details
..so it pops outwhen I stand up. You've got it all planned, Leffe. ...ama ayağa kalkınca ortaya çıkıyor. Her şeyi ayarlamışsın, Leffe. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
How is yourwife doing?. She's justfine. Eşin nasıl? İyi, iyi. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
And the kids?. Everything's fine. Çocuklar? Her şey yolunda. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
You lease your car, Leffe?. Yes. Arabayı leasingle mi aldın, Leffe? Evet. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I could switch to a new one today. You've got a 2005?. İstersem bugün başka bir tane alabilirim. Sendeki 2005 miydi? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
2005 or 2006, I'm not sure. You don't even know?. 2005 veya 2006, emin değilim. Bilmiyorsun bile ha? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Estate car?. Estate racing car. Aile arabası mı? Aile yarış arabası. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
You know the 307 I had before the car I had before this one?. Bundan öncekinden önce bir 307'm vardı, hatırlıyor musunuz? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
A sporty silver one?. Yeah. It handles the same way. Gümüş renk spor araba mı? Evet, aynı şekilde kullanılıyor. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
The suit goes with the car, but the car doesn't suit you. A family car. Takım elbise arabaya gidiyor ama araba sana uymuyor. Aile arabası. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Where you going, Leffe?. You can't drive you're drunk, man. Nereye, Leffe? Araba kullanamazsın Sarhoşsun, oğlum. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Let's go join the others. Why don't we stay and talk?. Öbürlerinin yanına gidelim. Niye oturup konuşmuyoruz? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
What do you want to talk about?. I just wanna give you a hug, man. Ne konuşmak istiyorsun? Ben sadece sana sarılmak istiyorum. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Now you're pushing me again. What is it?. Bak, yine beni iteliyorsun. Ne oldu? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Why can't we stand here?. You're on top. Niye burada duramıyoruz? Sen üsttesin işte. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
What the.. Leffe?. Cool down now.. Lan sen.. Leffe? Kendine gel.. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Straight up the crack. Don't you like that?. Aleti kurulayalım. Hoşuna gitmedi mi? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
It's all dry now. The pants sucked it all up. Şimdi tamamen kuru. Kilot hepsini sildi. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
So your pants are wet?. Mine are always wet, but in front. Demek ıpıslak şimdi? Benimki hep ıslak ama sadece ön tarafı. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Come on. Hang on a second.. Hadi artık. Bir saniye bekle.. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I was thinking before.. Ugh, you're being a pain. Düşünüyorum da.. Ah, tam bir başbelasısın. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Can'twe just stand and breathe?. I don't knowwhat you're.. Şurada durup bir nefeslensek ya? Ya sen ne yapıy... De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Just let me go down the stairs.. Bırak da aşağı kata bir ineyim.. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Promise you'll stay and talk. Of course. Ama kalıp konuşacağımıza söz ver. Tabii kalacağım ya. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
What I wanted to say is, you're so genuine. Sen var ya, adamsın ya. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Come off it now. What, you don't believe me?. Ya tamam ya. Ne, bana inanmıyor musun? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Of everyone I know, the people I know best, my best friends. Tanıdığım herkesten, en iyi arkadaşlarımdan bile. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
You're the truly genuine one. So are you. Adamsın sen be. Sen de öyle. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I promise you, I'll say the same thing tomorrow. Bak, yemin ediyorum, yarın da aynı şeyi söylerim. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
If that will make you believe me. I believe you, but.. Eğer seni inandıracaksa. Tamam, inanıyorum da.. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
What are you getting at?. I mean, I'm a little drunk now. Yani, ne diyorsun? Yani, ben şimdi biraz sarhoşum ya. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Trying to distract me by grabbing my balls?. Taşaklarımı tutup dikkatimi dağıtmaya mı çalışıyorsun? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Don't you believe me?. Yes.. Bana inanmıyor musun? İnanıyorum.. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I don't know. What the heck was it called?. Bilmiyorum. Adı neydi yahu? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
There's a priest with a grown up daughter who comes to him Hani bir rahip var, kızı geliyor De ofrivilliga-1 2008 info-icon
and he didn't know she existed.. ama onun varlığından haberi yok.. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Do you know it?. No, not really. Biliyor musun? Hayır, aklıma gelmiyor. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
What was the name of that film we saw when we were in Stockholm?. Stockholm'de seyrettiğimiz o filmin adı neydi? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Not this time, but last time. What film was that?. Son gittiğimiz değil, önceki. Hangi filmmiş o? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
We saw it in Stockholm. A Swedish film?. Stockholm'de izlemiştik. İsveç filmi mi? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Not "A Second Chance"?. No. "A Second Chance" değil mi? Hayır. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
There's an actor with a northern dialect. Kuzeyli aksanına sahip bir oyuncu vardı. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Dark, handsome..Andree. You mean Leif Andree. Esmer, yakışıklı.. Andree. Leif Andree'yi mi diyorsunuz? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
That's the one. Only it's not him. Evet, o. Ama o değil. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
He plays a priest, who has a grown up daughter Büyük bir kızı olan bir rahibi oynuyor De ofrivilliga-1 2008 info-icon
and one day she comes into his house.. ve bir gün evine geliyor.. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
He's remarried, has three kids and one on the way..she comes.. Tekrar evlenmiş, 3 çocuğu var, bir tanesi de yolda... geliyor... De ofrivilliga-1 2008 info-icon
..and.. .. ve.. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
You don't know the one I mean?. Itwas really good, you'd like it. Anlattığımı bilmiyor musunuz? Çok güzeldi, seversiniz. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
It has a meaning, a message. Anlamlı bir filmdi, mesajı vardı. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Sounds good.. Kulağa hoş geliyor.. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Hi again. Have you all had enough to eat?. Tekrar merhaba. Hepiniz bir şeyler yiyebildiniz mi? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I thinkwe're all here. If your seatmate is missing, tell me now. Sanırım herkes burada. Yanında eksik birisi olan bana söylesin. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
We don'twantto leave anyone behind. No one?. Good. Arkada kimseyi bırakmak istemeyiz. Herkes yerinde mi? Güzel. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
We'll be leaving soon, but first our coach driver has a few words. Birazdan çıkacağız ama kaptanımızın söyleyecekleri var. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I just want to say that every time I make a stop at this lay by.. Bu mola yerinde her konaklamamızda.. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
..I inspect the coach. .. otobüsü kontrol ettiğimi ifade etmek isterim. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Today I discovered something sad. Bugün üzücü bir şeyle karşılaştım. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
You're welcome to play music and make noise Burada müzik çalmak ve gürültü yapmakta serbestsiniz De ofrivilliga-1 2008 info-icon
but I can't accept that passengers damage the coach. fakat yolcuların otobüse zarar vermelerini kabul edemem. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
What's happened, then?. Ne olmuş ki? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
It's something in the toilet. Tuvalette bir sorun var. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Something's been broken in the toilet. It doesn't matter what. Tuvalette bir şey kırılmış. Ne olduğu mühim değil. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I don't know how you act at home, but on my coach there are rules. Evinizde nasıl davranıyorsunuz bilemem otobüsümde kurallar var. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Have any of us been to the toilet?. No. Bizden kimse tuvaleti kullandı mı? Yo. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
What's broken?. Just a curtain rod. Ne kırılmış? Sadece bir perde rayı. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
It doesn't really matter what. This is a little family business. Ne olduğu hiç mühim değil. Burası küçük bir aile işletmesi. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Losses affect us personally. I see, but we didn't do anything. Kayıplar bizi kişisel olarak etkiliyor. Anlıyorum fakat biz bir şey yapmadık. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I'm sorry for your family, but I didn't break your coach. Ailen için üzgünüm ama ben otobüsüne bir şey yapmadım. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
No, no, I'm not accusing anyone. I just think it's common courtesy.. Yo, yo, ben kimseyi suçlamıyorum. Bence yaptığını kabul etmek ... De ofrivilliga-1 2008 info-icon
..to admit having done something. You approached us. I'm insulted. ...genel bir nezaket kuralı. Sen bizim yanımıza geldin. Bu hakaret. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Be that as it may, it's poorform. Bloody poorform. Nasıl anlıyorsanız ama bu ayıp. Yok ya. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Your job is driving. It's pointless talking. Senin işin şoförlük. Konuşmakta bir fayda yok. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
He's a total dumbass. Mankafa. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Ladies and gentlemen.. Bayanlar, baylar.. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I think this is poorform. I think whoever did it should confess. Bence bu ayıp. Her kim yaptıysa itiraf etmeli. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I don't think I feel like driving on until I find outwho did it. Kimin yaptığı ortaya çıkmadan devam etmek istemiyorum. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Nexttime it might be something affecting the safety of the coach. Sonraki seferde otobüsün güvenliğini etkileyecek bir şey de olabilir. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
That's why we're going to stay here until someone comes forward. O yüzden yapan çıkana kadar buradayız. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
He can't be serious. Şaka mı bu yahu? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Drive the coach. Sür şunu. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Mo ron. Start the coach, you arsehole. Salak herif. Çalıştır lan şunu. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Dad..?. Baba? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Dad?. Yes.. Baba? Evet.. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
What are you doing?. I realised.. Ne yapıyorsun? Aklıma geldi... De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I realised we had..Grappa thatwe bought in ltaly last summer. Aklıma geçen sene.. İtalya'dan aldığımız grappa geldi. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Dad, why don't you sit down?. You look kind of dizzy. Baba, ayakta durmasana. Başın dönüyor gibi. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Ow. Oh, Dad.. Ah. Oh, Baba.. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I'm OK. Have you seen all the space since we put in geothermal heating. İyiyim. Jeotermal ısıtma sistemini koyunca ne kadar boşluk kaldı, bak. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Careful now.. You should have been here. Dikkat et.. Burada olup görmeliydin. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
They just cut the furnace into bits. Zip, zip. Really efficient. Ocağı küçücük parçalara böldüler. Vızzt, vızzt, şimdi süper. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
If you lay a banger in your hand. Why would I do that?. Bir havai fişeği eline koysan.. Niye böyle bir şey yapayım ki? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Listen. If you lay it in your hand and set it off, guess what happens. Bir dakika. Eline koysan ve tutuştursan ne olur, biliyor musun? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Nothing. There's a little heat, maybe a tiny mark, but that's all. Hiçbir şey, biraz ısı, belki küçük bir iz bırakır, o kadar. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
But if you hold it like this, then you're in trouble. Ama şöyle tutarsan, o zaman farklı olur. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
What's that got to do with.. Thomas, explain. Ya ne ilgisi var.. Thomas, açıkla. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
This "explosion" isn't even an explosion; it has no force at all. Bu patlama aslında patlama bile denmez, hiç bir güç ortaya çıkarmaz. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Those rockets fly high. It's flash powder, it's harmless. O fişekler ta nereye kadar gidiyor. Parıltı barutundan, zararsızdır. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
What is this flash powder?. It looks like more than it is. Parıltı barutu neymiş? Olduğundan fazla gösterir kendini. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
What.. It has no explosive.. Ne.. Patlayıcı madde bile yok.. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14380
  • 14381
  • 14382
  • 14383
  • 14384
  • 14385
  • 14386
  • 14387
  • 14388
  • 14389
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact